Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/09/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de la préparation du lin, relative au travail à temps partiel "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de la préparation du lin, relative au travail à temps partiel Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de vlasbereiding, betreffende het deeltijds werken
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
22 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 10 juin 1997, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1997,
Commission paritaire de la préparation du lin, relative au travail à gesloten in het Paritair Comité voor de vlasbereiding, betreffende het
temps partiel (1) deeltijds werken (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la préparation du lin; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de vlasbereiding;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1997, gesloten
Commission paritaire de la préparation du lin, relative au travail à in het Paritair Comité voor de vlasbereiding, betreffende het
temps partiel. deeltijds werken.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 septembre 1998. Gegeven te Brussel, 22 september 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la préparation du lin Paritair Comité voor de vlasbereiding
Convention collective de travail du 10 juin 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1997
Travail à temps partiel Deeltijds werken
(Convention enrégistrée le 28 octobre 1997, (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 1997, onder het nummer
sous le numéro 45752/CO/122) 45752/CO/122)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Article 1er § 1er. Compte tenu du § 2 ci-après, la présente convention

Artikel 1.§ 1. Met inachtneming van § 2 hierna is deze collectieve

collective de travail s'applique à toutes les entreprises et à tous arbeidsovereenkomst van toepassing op alle ondernemingen en alle erin
les ouvriers (ouvrières) y occupé(e)s qui relèvent de la compétence de tewerkgestelde arbeiders(sters) die onder de bevoegdheid vallen van
la Commission paritaire de la préparation du lin. het Paritair Comité voor de vlasbereiding.
§ 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de
aux travailleurs mentionnés par l'arrêté royal du 10 février 1965 werknemers, vermeld in het koninklijk besluit van 10 februari 1965 tot
désignant les personnes investies d'un poste de direction ou de aanwijzing van de personen die met een leidende functie of met een
confiance, dans les secteurs privés de l'économie nationale, pour vertrouwenspost zijn bekleed in de particuliere sectoren van 's lands
l'application de la loi sur la durée du travail. bedrijfsleven voor de toepassing van de wet betreffende de
arbeidsduur.
CHAPITRE II. - Passage au travail à temps partiel HOOFDSTUK II. - De overstap naar deeltijdse arbeid

Art. 2.§ 1er. Les ouvriers(ouvrières) visé(e)s à l'article 1er

Art. 2.§ 1. De arbeiders(sters) bedoeld in artikel 1 hiervoor en die

ci-avant qui sont occupé(e)s à temps plein peuvent, d'un commun accord voltijds worden tewerkgesteld, kunnen in gemeenschappelijk akkoord met
avec l'employeur, passer à un emploi à temps partiel qui correspond au de werkgever overstappen naar een deeltijdse betrekking die minimaal
minimum avec un emploi à mi-temps. Ils déterminent en outre d'un overeenstemt met een halftijdse betrekking. Zij bepalen eveneens de
commun accord la date du passage. datum van de overstap in gemeenschappelijk akkoord.
§ 2. Le passage convenu du travailleur au travail à temps partiel peut § 2. Wanneer de overeengekomen overstap van de werknemer naar
être remis temporairement s'il entraîne des problèmes d'organisation deeltijdse arbeid voor de werkgever ernstige organisatorische
sérieux pour l'employeur. problemen met zich meebrengt, kan de overstap tijdelijk uitgesteld
§ 3. Conformément à l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 worden. § 3. Overeenkomstig artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978
relative aux contrats de travail, le contrat pour le travail à temps betreffende de arbeidsovereenkomsten wordt de overeenkomst voor
deeltijdse arbeid schriftelijk vastgesteld, met vermelding van het
partiel est constaté par écrit, en mentionnant le régime de travail et overeengekomen arbeidsregime en werkrooster en dit uiterlijk op het
l'horaire convenus, au plus tard à la date du passage. tijdstip van de overstap.
CHAPITRE III. - Octroi de la prime HOOFDSTUK III. - Toekenning van de premie

Art. 3.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 3.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail, on entend par : wordt verstaan onder :
- "la prime d'emploi" : la réduction de la cotisation patronale d'au - "de tewerkstellingspremie" : de vermindering van de
maximum F 37 500 par trimestre suite à l'embauche d'un travailleur werkgeversbijdrage van maximum F 37 500 per kwartaal ingevolge de
supplémentaire en vue d'utiliser le volume de travail disponible en indienstneming van een bijkomende werknemer tot opvulling van het
exécution de la présente convention collective de travail et dans le vrijgekomen arbeidsvolume in uitvoering van deze collectieve
cadre du titre III, chapitre IV - Accords pour l'emploi - de la loi du arbeidsovereenkomst en in het kader van titel III, hoofdstuk IV -
26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde Tewerkstellingsakkoorden - van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering
préventive de la compétitivité; van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
- "la prime" : la partie de la prime d'emploi susmentionnée qui est concurrentievermogen; - "de premie" : het gedeelte van de hierboven vermelde
payée comme intervention pour le passage au travail à temps partiel à tewerkstellingspremie die als tegemoetkoming voor de overstap naar
chacun des travailleurs concernés. deeltijdse arbeid aan ieder van de betrokken werknemers wordt

Art. 4.Il est payé aux travailleurs qui passent dans le cadre de la

uitbetaald.

Art. 4.Aan de werknemers die in het kader van deze collectieve

présente convention collective de travail à un emploi à temps partiel arbeidsovereenkomst overstappen naar een deeltijdse betrekking die
correspondant au minimum à un emploi à mi-temps une prime pendant le minimaal overeenstemt met een halftijdse betrekking, wordt een premie
ou les trimestres pour lequel ou lesquels l'employeur bénéficie de la betaald gedurende het of de kwartalen dat de werkgever ingevolge de
prime d'emploi suite à l'embauche d'un ou plusieurs travailleurs aanwerving van een of meer bijkomende werknemers tot opvulling van het
supplémentaires en vue d'utiliser le volume de travail disponible. vrijgekomen arbeidsvolume, de tewerkstellingspremie geniet.

Art. 5.L'employeur n'est tenu de procéder à l'embauche d'un

Art. 5.De werkgever dient slechts tot aanwerving van een bijkomende

travailleur supplémentaire que si le volume de travail disponible werknemer over te gaan wanneer het vrijgekomen arbeidsvolume
correspond à un emploi à temps plein. overeenstemt met een voltijdse betrekking.

Art. 6.La prime est payée lors du décompte définitif du premier mois

Art. 6.De premie wordt uitbetaald bij de definitieve afrekening van

du trimestre suivant celui auquel elle se rapporte. de eerste maand van het kwartaal volgend op dat waarop de premie
betrekking heeft.

Art. 7.La partie de la prime d'emploi vixée à l'article 3 ci-avant,

Art. 7.Het gedeelte van de tewerkstellingspremie bedoeld in artikel 3

qui est octroyée aux travailleurs, est de 25 p.c. de F 37 500. hiervoor, dat als premie aan de werknemers wordt toegekend, bedraagt 25 pct. van F 37 500.
Par prime d'emploi dont l'employeur bénéficie en exécution de la Per tewerkstellingspremie, die de werkgever in uitvoering van deze
présente convention collective de travail un montant de 25 p.c. de collectieve arbeidsovereenkomst geniet, zal een bedrag van 25 pct. van
37.500 F sera réparti comme prime entre les travailleurs concernés. 37.500 F als premie onder de betrokken werknemers verdeeld worden.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 8.La présente convention est conclue en application du titre

Art. 8.Deze overeenkomst is gesloten in toepassing van titel III,

III, chapitre IV - Accords pour l'emploi - de la loi du 26 juillet hoofdstuk IV - Tewerkstellingsakkoorden, van de wet van 26 juli 1996
1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring
de la compétitivité, ainsi qu'en exécution des articles 5, 6, 7 et 8 van het concurrentievermogen en eveneens in uitvoering van de
de la convention collective de travail nationale du 13 mai 1997, artikelen 5, 6, 7 en 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13
conclue au sein de la Commission paritaire de la préparation du lin, mei 1997, gesloten in het paritair comité voor de vlasbereiding,
relative à l'accord sectoriel 1997-1998. betreffende het sectorieel akkoord 1997-1998.

Art. 9.La présente convention produit ses effets le 1er janvier 1997

Art. 9.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari

et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1998 inclus. 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 septembre 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22
september 1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^