Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/10/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58/59 ans avec 40 ans de carrière "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58/59 ans avec 40 ans de carrière Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58/59 jaar met 40 jaar loopbaan
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 OCTOBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 OKTOBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 15 juin 2017, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017,
Commission paritaire de l'agriculture, relative au régime de chômage gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het
avec complément d'entreprise à partir de 58/59 ans avec 40 ans de stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58/59 jaar met 40
carrière (1) jaar loopbaan (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017, gesloten
Commission paritaire de l'agriculture, relative au régime de chômage in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het stelsel van
avec complément d'entreprise à partir de 58/59 ans avec 40 ans de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58/59 jaar met 40 jaar
carrière. loopbaan.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2017. Gegeven te Brussel, 22 oktober 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'agriculture Paritair Comité voor de landbouw
Convention collective de travail du 15 juin 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58/59 ans Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58/59 jaar met 40
avec 40 ans de carrière (Convention enregistrée le 27 juillet 2017 jaar loopbaan (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2017 onder het
sous le numéro 140656/CO/144) nummer 140656/CO/144)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

d'application aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
ressortissant à la Commission paritaire de l'agriculture. onder het Paritair Comité voor de landbouw.
§ 2. Par "travailleurs" sont visés : les ouvriers et les ouvrières. § 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.
CHAPITRE II. Base juridique HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond

Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de : uitvoering van :
- l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de - artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot
chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007);
- l'article 16, § 5 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant - artikel 16, § 5 van het koninklijk besluit van 30 december 2014 tot
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van
complément d'entreprise (Moniteur belge du 31 décembre 2014); het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 31 december 2014);
- l'arrêté royal du 30 janvier 2017 modifiant l'arrêté royal du 3 mai - het koninklijk besluit van 30 januari 2017 tot wijziging van het
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van
(Moniteur belge du 13 février 2017); werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 13 februari 2017);
- la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31
décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT) adaptée, conclue au sein du december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT) en haar aanpassingen,
Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant un régime gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van
licenciement, sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om
les contrats de travail, et tenant compte de la procédure de een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de
concertation prévue dans la convention collective de travail arbeidsovereenkomsten en rekening houdend met de in voornoemde
susmentionnée; collectieve arbeidsovereenkomst overlegprocedure;
- la convention collective de travail n° 124 conclue au sein du - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 124 gesloten in de Nationale
Conseil national du travail le 21 mars 2017, instituant un régime de Arbeidsraad op 21 maart 2017, tot invoering van een stelsel van
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan
ayant une carrière longue; die worden ontslagen;
- la convention collective de travail n° 125 conclue au sein du - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 125 gesloten in de Nationale
Conseil national du travail le 21 mars 2017, fixant à titre Arbeidsraad op 21 maart 2017, tot vaststelling op interprofessioneel
interprofessionnel, pour 2017-2018, l'âge à partir duquel un régime de niveau, voor 2017-2018, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van
chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à certains werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige
travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue. oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen.
CHAPITRE III. - Conditions d'âge et d'ancienneté HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden

Art. 5.Les travailleurs ont droit à une indemnité complémentaire aux

Art. 5.De werknemers hebben recht op een aanvullende vergoeding op

conditions suivantes : volgende voorwaarden :
- pour la période du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2017, le - voor de periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2017 moet de
travailleur doit être licencié en 2017 et être âgé de 58 ans ou plus werknemer ontslagen worden in 2017 en 58 jaar of ouder zijn uiterlijk
au 31 décembre 2017 au plus tard et au moment de la fin du contrat de op 31 december 2017 en op het ogenblik van de beëindiging van de
travail. En outre, le travailleur doit prouver une carrière arbeidsovereenkomst. Bovendien moet de werknemer op het ogenblik van
professionnelle de 40 ans en tant que salarié au moment de la fin de de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan van 40
son contrat de travail; jaar als loontrekkende kunnen bewijzen;
- pour la période du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018, le - voor de periode van 1 januari 2018 tot 31 december 2018 moet de
travailleur doit être licencié en 2018 et être âgé de 59 ans ou plus werknemer ontslagen worden in 2018 en 59 jaar of ouder zijn uiterlijk
au 31 décembre 2018 au plus tard et au moment de la fin du contrat de op 31 december 2018 en op het ogenblik van de beëindiging van de
travail. En outre, le travailleur doit prouver une carrière arbeidsovereenkomst. Bovendien moet de werknemer op het ogenblik van
professionnelle de 40 ans en tant que salarié au moment de la fin de de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan van 40
son contrat de travail; jaar als loontrekkende kunnen bewijzen;
- être licencié par l'employeur pour un motif autre que la faute - ontslagen zijn door de werkgever om een andere reden dan een
grave. dringende reden.
CHAPITRE IV. - Indemnité complémentaire HOOFDSTUK IV. - Aanvullende vergoeding

Art. 6.Les travailleurs visés à l'article 3 ont droit après leur

Art. 6.De werknemers bedoeld in artikel 3 hebben na ontslag, om een

licenciement, pour un motif autre que la faute grave, à une indemnité andere reden dan een dringende reden, recht op een aanvullende
complémentaire à charge du "Fonds social et de garantie pour vergoeding ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de
l'agriculture", institué par la convention collective de travail du 18 landbouw", opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei
mai 1995, n° 3827, instituant un fonds de sécurité d'existence et 1995, nr. 3827, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en
fixant ses statuts. Cette indemnité complémentaire est octroyée à tot vaststelling van zijn statuten. Die aanvullende vergoeding wordt
partir du moment où le délai de préavis légal vient à expiration et toegekend vanaf het einde van de wettelijke opzeggingstermijn tot aan
elle s'applique jusqu'à l'âge légal de la pension. de pensioengerechtigde leeftijd.

Art. 7.L'indemnité complémentaire est égale à 75 p.c. de la

Art. 7.De aanvullende vergoeding is gelijk aan 75 pct. van het

différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation verschil tussen het netto refertemaandloon en de
de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig
la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de
travail. Nationale Arbeidsraad.

Art. 8.Le "Fonds social et de garantie pour l'agriculture" prend

Art. 8.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" neemt de

l'administration à sa charge et paie l'indemnité complémentaire visée administratie op zich en betaalt de in artikel 4 bedoelde aanvullende
à l'article 4, y compris les cotisations spéciales mensuelles à charge vergoeding, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse
de l'employeur. werkgeversbijdragen.

Art. 9.Les articles 4 à 6 de cette convention collective de travail

Art. 9.De artikelen 4 tot en met 6 van deze collectieve

ne sont d'application que pour les travailleurs qui ont été liés sans arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die
interruption pendant les deux ans précédant le chômage avec complément gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun werkloosheid met
d'entreprise par un contrat de travail à un employeur ressortissant à bedrijfstoeslag onafgebroken door een arbeidsovereenkomst verbonden
la Commission paritaire de l'agriculture. zijn geweest met een werkgever die onder het Paritair Comité voor de

Art. 10.Sans préjudice de l'article 5 de la présente convention

landbouw ressorteert.

Art. 10.Onverminderd artikel 5 van deze collectieve

collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het
"Fonds social et de garantie pour l'agriculture" sur la base de la "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" berekend op basis van
moyenne des rémunérations perçues par le travailleur pendant les douze het gemiddelde van de lonen die de werknemer heeft ontvangen gedurende
mois précédant son chômage avec complément d'entreprise, et non pas de twaalf maanden voorafgaand aan zijn werkloosheid met
sur la base de la rémunération du mois de référence. bedrijfstoeslag en niet op basis van het loon van de refertemaand.

Art. 11.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie

Art. 11.De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor

pour l'agriculture" fixe les modalités pratiques concernant de landbouw" stelt de praktische modaliteiten vast met betrekking tot
l'exécution de la présente convention. de uitvoering van deze overeenkomst.

Art. 12.Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des

Art. 12.Voor de werknemers die een vermindering van de

arbeidsprestaties genieten tot een halftijdse betrekking of tot een
prestations de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui vier vijfde betrekking, en die overstappen in het stelsel van
entrent dans le régime de chômage avec complément d'entreprise, werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt de aanvullende vergoeding
l'indemnité complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel berekend op basis van het bruto maandloon dat de werknemer zou
brut que le travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben
prestations de travail et sur la base des allocations de chômage en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime
correspondant au régime de travail avant la prise du crédit-temps. in voege vóór de aanvang van het tijdskrediet.

Art. 13.Les travailleurs qui entrent dans le régime du chômage avec

Art. 13.De werknemers die gebruik maken van het stelsel van

complément d'entreprise doivent être remplacés conformément au werkloosheid met bedrijfstoeslag dienen vervangen te worden
chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai 2007 mentionné ci-dessus. Les overeenkomstig hoofdstuk V van bovenvermeld koninklijk besluit van 3
sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des obligations mei 2007. De sancties die voortvloeien uit het niet-eerbiedigen door
légales en matière de chômage avec complément d'entreprise restent de werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake werkloosheid met
entièrement à charge des employeurs individuels. bedrijfstoeslag, vallen geheel ten laste van de individuele
werkgevers.
CHAPITRE V. - Validité - Durée HOOFDSTUK V. - Geldigheid - Duur

Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2017. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2018. januari 2017. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 octobre 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2017. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^