Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/10/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la transposition de la mesure éco-chèques en prime annuelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la transposition de la mesure éco-chèques en prime annuelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de omzetting van de ecocheques-maatregel in een jaarpremie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 20 décembre 2012, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative à la transposition de la Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de omzetting
mesure éco-chèques en prime annuelle (1) van de ecocheques-maatregel in een jaarpremie (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 décembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2012,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative à la transposition de la Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de omzetting
mesure éco-chèques en prime annuelle. van de ecocheques-maatregel in een jaarpremie.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2013. Gegeven te Brussel, 22 oktober 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 20 décembre 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2012
Transposition de la mesure éco-chèques en prime annuelle Omzetting van de ecocheques-maatregel in een jaarpremie (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 13 février 2013 sous le numéro 113441/CO/319.02) geregistreerd op 13 februari 2013 onder het nummer 113441/CO/319.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services qui de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die
ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement qui sont agréés et/ou huisvestingsinrichtingen erkend en/of gesubsidieerd door de Franse
subventionnés par la Commission communautaire française. Gemeenschapscommissie.

Art. 2.Par "travailleurs" on entend :

Art. 2.Onder "werknemers" worden verstaan :

- les ouvrières et ouvriers; - de arbeidsters en arbeiders;
- les employées et employés. - de vrouwelijke en de mannelijke bedienden.
CHAPITRE II. - Conditions de rémunération HOOFDSTUK II. - Loonvoorwaarden

Art. 3.En vertu de l'avenant à l'accord du non-marchand conclu entre

Art. 3.Krachtens het aanhangsel bij de overeenkomst voor de

le Collège de la Commission communautaire française et les partenaires non-profit sector gesloten tussen het College van de Franse
sociaux du 1er octobre 2012 : Gemeenschapscommissie en de sociale partners van 1 oktober 2012 :
Wordt, gelet op de huidige hoge kosten voor levensonderhoud in
La mesure "éco-chèques" de l'accord non-marchand 2010 est dès à Brussel, de "ecocheques"-maatregel uit de non-profit overeenkomst 2010
présent supprimée et remplacée par une autre mesure visant à améliorer met ingang van heden geschrapt en vervangen door een andere maatregel
le pouvoir d'achat dans un contexte où le coût de la vie à Bruxelles ter verhoging van de koopkracht.
est élevé. Dès 2012, et pour la première fois en ce qui concerne l'année de Wordt aan elke voltijds tewerkgestelde werknemer vanaf 2012, en voor
référence 2012, une prime exceptionnelle sera versée à chaque het eerst in het referentiejaar 2012, een speciale premie betaald met
travailleur occupé à temps plein pour un montant brut de 49 EUR. Sauf een bruto-bedrag van 49 EUR. Tenzij later anders wordt bepaald, is dit
dispositions ultérieures, ce montant n'est pas sujet à indexation. bedrag niet geïndexeerd. Deze speciale premie wordt uitbetaald op het
Cette prime exceptionnelle sera versée à l'occasion du paiement de la ogenblik van betaling van de eindejaarspremie.
prime de fin d'année. Pour les travailleurs occupés à temps partiel ou qui n'ont pas Voor de werknemers die gedurende de gehele referentieperiode deeltijds
travaillé pendant la totalité de la période de référence, le montant hebben gewerkt of niet hebben gewerkt, wordt het bedrag van de
de la prime exceptionnelle est calculé au prorata de leurs prestations. bijzondere premie berekend in verhouding tot hun prestaties.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

le 20 décembre 2012. Elle est conclue à durée indéterminée et pourra

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 20

être dénoncée par une des parties signataires moyennant un préavis december 2012. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd en kan, met
inachtneming van een opzegtermijn van één maand, door één van de
d'un mois adressé par lettre recommandée à la présidente de la ondertekenende partijen per aangetekende brief aan de voorzitster van
commission paritaire. het paritair comité worden opgezegd.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 octobre 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 oktober
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^