Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la transposition de la mesure éco-chèques en prime annuelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de omzetting van de ecocheques-maatregel in een jaarpremie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 décembre 2012, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative à la transposition de la | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de omzetting |
mesure éco-chèques en prime annuelle (1) | van de ecocheques-maatregel in een jaarpremie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 décembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2012, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative à la transposition de la | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de omzetting |
mesure éco-chèques en prime annuelle. | van de ecocheques-maatregel in een jaarpremie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2013. | Gegeven te Brussel, 22 oktober 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 20 décembre 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2012 |
Transposition de la mesure éco-chèques en prime annuelle | Omzetting van de ecocheques-maatregel in een jaarpremie (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 13 février 2013 sous le numéro 113441/CO/319.02) | geregistreerd op 13 februari 2013 onder het nummer 113441/CO/319.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services qui | de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement qui sont agréés et/ou | huisvestingsinrichtingen erkend en/of gesubsidieerd door de Franse |
subventionnés par la Commission communautaire française. | Gemeenschapscommissie. |
Art. 2.Par "travailleurs" on entend : |
Art. 2.Onder "werknemers" worden verstaan : |
- les ouvrières et ouvriers; | - de arbeidsters en arbeiders; |
- les employées et employés. | - de vrouwelijke en de mannelijke bedienden. |
CHAPITRE II. - Conditions de rémunération | HOOFDSTUK II. - Loonvoorwaarden |
Art. 3.En vertu de l'avenant à l'accord du non-marchand conclu entre |
Art. 3.Krachtens het aanhangsel bij de overeenkomst voor de |
le Collège de la Commission communautaire française et les partenaires | non-profit sector gesloten tussen het College van de Franse |
sociaux du 1er octobre 2012 : | Gemeenschapscommissie en de sociale partners van 1 oktober 2012 : |
Wordt, gelet op de huidige hoge kosten voor levensonderhoud in | |
La mesure "éco-chèques" de l'accord non-marchand 2010 est dès à | Brussel, de "ecocheques"-maatregel uit de non-profit overeenkomst 2010 |
présent supprimée et remplacée par une autre mesure visant à améliorer | met ingang van heden geschrapt en vervangen door een andere maatregel |
le pouvoir d'achat dans un contexte où le coût de la vie à Bruxelles | ter verhoging van de koopkracht. |
est élevé. Dès 2012, et pour la première fois en ce qui concerne l'année de | Wordt aan elke voltijds tewerkgestelde werknemer vanaf 2012, en voor |
référence 2012, une prime exceptionnelle sera versée à chaque | het eerst in het referentiejaar 2012, een speciale premie betaald met |
travailleur occupé à temps plein pour un montant brut de 49 EUR. Sauf | een bruto-bedrag van 49 EUR. Tenzij later anders wordt bepaald, is dit |
dispositions ultérieures, ce montant n'est pas sujet à indexation. | bedrag niet geïndexeerd. Deze speciale premie wordt uitbetaald op het |
Cette prime exceptionnelle sera versée à l'occasion du paiement de la | ogenblik van betaling van de eindejaarspremie. |
prime de fin d'année. Pour les travailleurs occupés à temps partiel ou qui n'ont pas | Voor de werknemers die gedurende de gehele referentieperiode deeltijds |
travaillé pendant la totalité de la période de référence, le montant | hebben gewerkt of niet hebben gewerkt, wordt het bedrag van de |
de la prime exceptionnelle est calculé au prorata de leurs prestations. | bijzondere premie berekend in verhouding tot hun prestaties. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
|
le 20 décembre 2012. Elle est conclue à durée indéterminée et pourra | Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 20 |
être dénoncée par une des parties signataires moyennant un préavis | december 2012. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd en kan, met |
inachtneming van een opzegtermijn van één maand, door één van de | |
d'un mois adressé par lettre recommandée à la présidente de la | ondertekenende partijen per aangetekende brief aan de voorzitster van |
commission paritaire. | het paritair comité worden opgezegd. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 octobre 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |