← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 22 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 22 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 34, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
19°, inséré par la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par la loi du | 1994, inzonderheid op de artikelen 34, 19°, ingevoegd bij de wet van |
24 décembre 1999, 35, § 1er, modifié par les lois des 20 décembre | 20 december 1995 en vervangen bij de wet van 24 december 1999, 35, § |
1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22 februari 1998, 24 | |
1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 | december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 |
août 2003, 22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 | december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en 27 december 2005 en bij |
décembre 2005 et par l'arrêté royal du 25 avril 1997 et 37, § 14bis, | het koninklijk besluit van 25 april 1997 en 37, § 14bis, ingevoegd bij |
inséré par la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par la loi du 24 | de wet van 20 december 1995 en vervangen bij de wet van 24 december |
décembre 1999; | 1999; |
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt |
médicales spéciales; | in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik; |
Vu la proposition de la Commission de conventions | Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie |
pharmaciens-organismes assureurs, donnée le 23 octobre 2009; | apothekers-verzekeringsinstellingen, gegeven op 23 oktober 2009; |
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a | Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
pas formulé d'avis dans le délai de cinq jours, mentionné à l'article | controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, |
27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en | gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens |
application de cette disposition de loi, l'avis concerné est donc | met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; |
réputé avoir été donné; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 9 décembre 2009; | op 9 december 2009; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 14 | geneeskundige verzorging, gegeven op 14 december 2009; |
décembre 2009; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 avril 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 april 2010; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 juin 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 23 juni 2010; |
Vu l'avis 48.570/2/V du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2010, en | Gelet op advies 48.570/2/V van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | augustus 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, chargée de l'Intégration sociale, | belast met Maatschappelijke Integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 10 de l'arrêté royal du 24 octobre 2002 |
Artikel 1.In artikel 10 van het koninklijk besluit van 24 oktober |
fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles | 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans | waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales, | uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch |
l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | gebruik wordt het tweede lid vervangen als volgt : |
« La proposition provisoire est communiquée par le secrétariat au | « Het voorlopig voorstel wordt door het secretariaat aan de aanvrager |
demandeur qui dispose d'un délai de 30 jours pour y réagir. Le | meegedeeld die over een termijn van 30 dagen beschikt om hierop te |
demandeur peut, dans ce délai, communiquer au secrétariat qu'il | reageren. De aanvrager kan het secretariaat binnen deze termijn |
souhaite disposer d'un délai plus long pour formuler ses arguments. | meedelen dat hij over een langere termijn wenst te beschikken om zijn |
Dans ce cas, le demandeur communique la date à laquelle cette | argumenten over te maken. In dit geval deelt de aanvrager de datum mee |
prolongation se termine. Cette prolongation du délai ne peut avoir | waarop deze verlenging eindigt. Deze verlenging van de termijn kan |
lieu qu'une seule fois pour une période maximale de 60 jours. Il n'est | maar één keer gebeuren voor een maximumperiode van 60 dagen. Er wordt |
pas tenu compte des arguments ou des objections qui parviennent au | geen rekening gehouden met argumenten of bezwaren die op het |
secrétariat après l'expiration de ce délai de 30 jours ou après | secretariaat toekomen na het verstrijken van deze termijn van 30 dagen |
l'expiration du délai tel qu'il a été prolongé à la requête du | of na het verstrijken van de termijn zoals die werd verlengd op vraag |
demandeur. » | van de aanvrager. » |
Art. 2.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2010. | Gegeven te Brussel, 22 oktober 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |