← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juin 2002 relatif aux conditions d'exploitation des centres de bronzage "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juin 2002 relatif aux conditions d'exploitation des centres de bronzage | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juni 2002 houdende voorwaarden voor de exploitatie van zonnecentra |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 22 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juin 2002 relatif aux conditions d'exploitation des centres de bronzage ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 22 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juni 2002 houdende voorwaarden voor de exploitatie van zonnecentra ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et | Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van |
services, l'article 4, § 1er, remplacé par la loi du 18 décembre 2002; | producten en diensten, artikel 4, § 1, vervangen bij de wet van 18 december 2002; |
Vu l'arrêté royal du 20 juin 2002 relatif aux conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juni 2002 houdende voorwaarden |
d'exploitation des centres de bronzage; | voor de exploitatie van zonnecentra; |
Considérant que les formalités, prescrites par la Directive 98/34/CE | Overwegende dat werd voldaan aan de formaliteiten bepaald in de |
du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une | Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni |
procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations | 1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en |
techniques et des règles relatives aux services de la société de | technische voorschriften en regels betreffende de diensten van de |
l'information, modifiée par la Directive 98/48/CE du 20 juillet 1998, | informatiemaatschappij, gewijzigd bij de Richtlijn 98/48/EG van 20 |
ont été accomplies (2009/0277/B); | juli 1998 (2009/0277/B); |
Vu l'avis de la Commission de la Sécurité des Consommateurs, donné le | Gelet op het advies van de Commissie voor de Veiligheid van de |
16 février 2009; | Consumenten, gegeven op 16 februari 2009; |
Vu l'avis 47.243/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 octobre 2009, en | Gelet op advies 47.243/1 van de Raad van State, gegeven op 15 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre du Climat et de l'Energie, | Op de voordracht van de Minister van Klimaat en Energie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 5, de l'arrêté royal du 20 juin 2002 |
Artikel 1.In artikel 5, van het koninklijk besluit van 20 juni 2002 |
relatif aux conditions d'exploitation des centres de bronzage, modifié | houdende voorwaarden voor de exploitatie van zonnecentra, gewijzigd |
par l'arrêté royal du 22 novembre 2007, les mots « a reçu une | bij het koninklijk besluit van 22 november 2007, worden de woorden « |
formation » sont remplacés par les mots « a réussi une formation ». | heeft een opleiding gevolgd » vervangen door de woorden « is geslaagd |
in een opleiding ». | |
Art. 2.Dans l'article 6, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par |
Art. 2.In artikel 6, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
l'arrêté royal du 22 novembre 2007, les mots «, son numéro de registre | het koninklijk besluit van 22 november 2007, worden de woorden «, |
national et/ou » sont remplacés par le mot « et ». | rijksregister- en/of » vervangen door het woord « en ». |
Art. 3.Dans l'annexe II du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 3.In bijlage II van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
22 novembre 2007, les mots « Le responsable de l'accueil remet, en | koninklijk besluit van 22 november 2007, worden de woorden « De |
exécution de l'article 8, 2°, à chaque nouvel utilisateur, le texte | onthaalverantwoordelijke overhandigt in uitvoering van artikel 8, 2° |
suivant : » sont remplacés par les mots « Le texte visé à l'article 6, | aan elke nieuwe consument volgende tekst : » vervangen door de woorden |
1° est le suivant : ». | « De tekst bedoeld in artikel 6, 1° is de volgende : ». |
Art. 4.Le Ministre qui a la Protection de la Sécurité des |
Art. 4.De Minister bevoegd voor de Bescherming van de Veiligheid van |
Consommateurs dans ses attributions est chargé de l'exécution du | de Consumenten is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2010. | Gegeven te Brussel, 22 oktober 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Climat et de l'Energie, | De Minister van Klimaat en Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |