← Retour vers "Arrêté royal portant démission honorable de l'administrateur général, comme fonctionnaire statutaire, de l'Office national des Pensions "
Arrêté royal portant démission honorable de l'administrateur général, comme fonctionnaire statutaire, de l'Office national des Pensions | Koninklijk besluit houdende eervol ontslag van de algemeen bestuurder, als statutair ambtenaar, van de Rijksdienst voor Pensioenen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
22 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal portant démission honorable de | 22 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit houdende eervol ontslag van de |
l'administrateur général, comme fonctionnaire statutaire, de l'Office | algemeen bestuurder, als statutair ambtenaar, van de Rijksdienst voor |
national des Pensions | Pensioenen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi générale du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles et | Gelet op de algemene wet van 21 juli 1844 op de burgerlijke en |
ecclésiastiques, telle que modifiée par des dispositions légales et | kerkelijke pensioenen, zoals gewijzigd bij latere wettelijke en |
règlementaires ultérieures; | reglementaire bepalingen; |
Vu la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres du | Gelet op de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het |
personnel de certains organismes d'intérêt public et de leurs ayants | personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun |
droits, telle que modifiée par des dispositions légales et | rechthebbenden, zoals gewijzigd bij latere wettelijke en reglementaire |
règlementaires ultérieures; | bepalingen; |
Vu l'arrêté royal du 10 décembre 1973 rendant le régime de pensions | Gelet op het koninklijk besluit van 10 december 1973 dat het |
institué par la loi du 28 avril 1958 applicable au personnel de | pensioenstelsel ingesteld door de wet van 28 april 1958 toepasselijk |
certains organismes d'intérêt public, telle que modifié par des | maakt op het personeel van sommige instellingen van openbaar nut, |
dispositions légales et règlementaires ultérieures; | zoals gewijzigd bij latere wettelijke en reglementaire bepalingen; |
Vu la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les | Gelet op de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering |
régimes de pensions; | in de pensioenregelingen; |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
retraite et de survie des travailleurs salariés, modifié par l'arrêté | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, gewijzigd bij het |
royal n° 513 du 27 mars 1987 portant suppression de la Caisse | Koninklijk Besluit nr. 513 van 27 maart 1987 tot afschaffing van de |
nationale des pensions de retraite et de survie et réorganisation de | Rijkskas voor rust- en overlevingspensioenen en tot reorganisatie van |
l'Office national des Pensions pour travailleurs salariés; | de Rijksdienst voor werknemerspensioenen; |
Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1994, portant nomination de monsieur | Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1994 tot benoeming |
Gabriel PERL comme administrateur général de l'Office national des | van de heer Gabriel PERL als algemeen besturrder van de Rijksdienst |
Pensions, à partir du 1er octobre 1994; | voor Pensioenen, met ingang van 1 oktober 1994. |
Considérant que M. Gabriel PERL, né le 3 janvier 1944, remplit, au 1er | Overwegende dat de heer Gabriel PERL, geboren op 3 januari 1944, op 1 |
février 2009, les conditions en matière d'âge et d'années de service, | februari 2009 voldoet aan de voorwaarden inzake leeftijd en |
fixées pour être admis à la pension; | dienstjaren, vastgelegd om te worden toegelaten tot het pensioen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intégration sociale, des | Op de voordracht van de Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Pensions et des Grandes Villes, | Pensioenen en Grote Steden, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Démission honorable de ses fonctions d'Administrateur |
Artikel 1.Eervol ontslag uit zijn ambt van algemeen bestuurder, als |
général, comme fonctionnaire statutaire, de l'Office national des | statutair ambtenaar, van de Rijksdienst voor Pensioenen, wordt |
Pensions est accordée à monsieur Gabriel PERL, à partir du 1er février 2009. | verleend aan de heer Gabriel PERL, met ingang van 1 februari 2009. |
Art. 2.A partir de cette date, monsieur Gabriel PERL est autorisé à |
Art. 2.Vanaf deze datum is het de heer Gabriel PERL toegestaan zijn |
faire valoir ses droits à la pension et à porter le titre honorifique | pensioenrechten te doen gelden en de titel van zijn ambt eershalve |
de sa fonction. | voeren. |
Art. 3.La Ministre qui a les Pensions dans ses attributions est |
Art. 3.De Minister die bevoegd is voor Pensioenen, wordt belast met |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2008. | Gegeven te Brussel, 22 oktober 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes | De minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote |
Villes, | Steden, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |