← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mai 2003 déterminant les prestations définies à l'article 34, alinéa 1er, 13° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mai 2003 déterminant les prestations définies à l'article 34, alinéa 1er, 13° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 mei 2003 tot vaststelling van de verstrekkingen omschreven in artikel 34, eerste lid, 13° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
22 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mai | 22 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2003 déterminant les prestations définies à l'article 34, alinéa 1er, | besluit van 14 mei 2003 tot vaststelling van de verstrekkingen |
13° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | omschreven in artikel 34, eerste lid, 13° van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 34 eerste lid, 13° vervangen bij de wet | |
alinéa 1er, 13° remplacé par la loi du 10 août 2001 et l'article 35, § | van 10 augustus 2001 en artikel 35, § 1, vijfde lid; |
1er, alinéa 5; Vu l'arrêté royal du 14 mai 2003 déterminant les prestations définies | Gelet op het koninklijk besluit van 14 mei 2003 tot vaststelling van |
à l'article 34, alinéa 1er, 13° de la loi relative à l'assurance | de verstrekkingen omschreven in artikel 34, eerste lid, 13° van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij het |
1994, modifié par l'arrêté royal du 16 novembre 2005; | koninklijk besluit van 16 november 2005; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 27 mars 2006; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 27 maart 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 mai 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 mei |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 juillet 2006; | 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 27 juli 2006; |
Vu l'avis 41.175/1 du Conseil d'Etat donné le 21 septembre 2006, en | Gelet op het advies 41.175/1 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | september 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 14 mai 2003 |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 14 mei 2003 tot |
déterminant les prestations visées à l'article 34, alinéa 1er, 13° de | vaststelling van de verstrekkingen omschreven in artikel 34, eerste |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | lid, 13° van wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est complété comme suit : | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, wordt aangevuld als volgt : | |
« 11° « patient psychiatrique » : la personne qui présente une | « 11° « psychiatrisch patiënt »: de persoon met een chronische en |
problématique psychiatrique complexe et chronique telle que définie | complexe psychiatrische problematiek, zoals vastgesteld in het |
dans l'arrêté royal du 22 octobre 2006 fixant les conditions dans | koninklijk besluit van 22 oktober 2006 tot vaststelling van de |
lesquelles le Comité de l'Assurance peut conclure des conventions en | voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan |
application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi relative à | sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de financiering van |
juillet 1994, pour le financement des projets thérapeutiques en | de therapeutische projecten inzake geestelijke gezondheidszorg. |
matière de soins de santé mentale. | 12° « therapeutisch project »: project dat beantwoordt aan de |
12° « projet thérapeutique » : projet répondant aux conditions fixées | voorwaarden die zijn vastgesteld in het voornoemde koninklijk besluit |
par l'arrêté royal précité du 22 octobre 2006 et ayant fait l'objet | van 22 oktober 2006 en dat in een overeenkomst met het |
d'une convention avec le Comité de l'Assurance en exécution de cet arrêté. » | Verzekeringscomité in uitvoering van dat besluit is opgenomen. » |
Art. 2.Après la section III du même arrêté est insérée une section |
Art. 2.Na afdeling III van hetzelfde besluit wordt een afdeling |
IIIbis, rédigée comme suit : | IIIbis ingevoegd, die luidt als volgt : |
« Section IIIbis. - Prestations pour les patients tels que définis à | « Afdeling IIIbis. - Verstrekkingen voor patiënten zoals omschreven in |
l'article 1er, 11° | artikel 1, 11° |
Art. 3bis.Les prestations visées à l'article 34, alinéa 1er, 13°, de |
Art. 3bis.De verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 13°, |
la loi, sont fixées comme suit pour les patients tels que définis à | van de wet worden voor de patiënten zoals omschreven in artikel 1, |
l'article 1er, 11° : | 11°, als volgt bepaald : |
1° Concertation multidisciplinaire autour d'un patient psychiatrique | 1° Multidisciplinair overleg rond een psychiatrisch patiënt |
a) La concertation est organisée selon les règles fixées en exécution | a) Het overleg wordt georganiseerd volgens de regels die zijn |
de l'arrêté royal précité du 22 octobre 2006. | vastgesteld in uitvoering van het voornoemde koninklijk besluit van 22 oktober 2006. |
b) Le service intégré de soins à domicile est partenaire du projet | b) De geïntegreerde dienst voor thuisverzorging is partner in het |
thérapeutique dans le cadre duquel la concertation est organisée. | therapeutisch project in het kader waarvan het overleg wordt georganiseerd. |
c) Le service intégré de soins à domicile compte parmi ses membres des | c) De geïntegreerde dienst voor thuisverzorging telt onder zijn leden |
représentants de prestataires de soins et/ou de dispensateurs d'aide | vertegenwoordigers van zorgverleners en/of hulpverleners in de |
en santé mentale. | geestelijke gezondheidszorg. |
d) La concertation est organisée pour tout patient psychiatrique pris | d) Het overleg wordt georganiseerd voor elke psychiatrisch patiënt die |
en charge dans le cadre du projet thérapeutique, qu'il relève ou non | in het raam van het therapeutische project ten laste wordt genomen, |
de la zone de soins du service intégré de soins à domicile. | ongeacht of hij onder de zorgzone van de geïntegreerde dienst voor |
thuisverzorging valt. | |
e) La concertation est organisée selon les dispositions prévues par | e) Het overleg wordt georganiseerd volgens de bepalingen die zijn |
l'ensemble des partenaires du projet thérapeutique dans l'accord de | vastgesteld door alle partners van het therapeutische project in het |
collaboration qui les lie en vertu des dispositions de l'arrêté royal | samenwerkingsakkoord dat hen bindt, krachtens de bepalingen van het |
précité du 22 octobre 2006. | voornoemde koninklijk besluit van 22 oktober 2006. |
f) Un plan de prise en charge du patient psychiatrique dans le cadre | f) Een plan van tenlasteneming van de psychiatrische patiënt in het |
du projet thérapeutique est élaboré avec l'ensemble des partenaires du | raam van het therapeutische project wordt door alle partners van het |
projet thérapeutique selon les dispositions prévues par eux dans | therapeutische project uitgewerkt volgens de bepalingen die door hen |
l'accord de collaboration qui les lie en vertu des dispositions de | zijn vastgesteld in het samenwerkingsakkoord dat hen bindt krachtens |
l'arrêté royal précité du 22 octobre 2006. Le plan de soins fait parti | de bepalingen van het voornoemde koninklijk besluit van 22 oktober |
du plan de prise en charge. | 2006. Het zorgplan maakt deel uit van het behandelingsplan. |
2° Enregistrement | 2° Registratie |
De geïntegreerde dienst voor thuisverzorging verleent zijn medewerking | |
Le service intégré de soins à domicile participe à l'évaluation du | aan de evaluatie van het therapeutische project en aan de registratie |
projet thérapeutique et à l'enregistrement des activités du projet | van de activiteiten van het therapeutische project volgens de |
thérapeutique selon les dispositions prévues par l'ensemble des | bepalingen die zijn vastgesteld door alle partners van het |
partenaires du projet thérapeutique dans l'accord de collaboration qui | therapeutische project in het samenwerkingsakkoord dat hen bindt |
les lie en vertu des dispositions de l'arrêté royal précité du 22 | krachtens de bepalingen van het voornoemde koninklijk besluit van 22 |
octobre 2006. Il participe de la même manière au processus de | oktober 2006. Hij neemt op dezelfde wijze deel aan het proces van |
concertation transversale si le projet thérapeutique y est engagé. » | transversaal overleg als het therapeutische project daarbij wordt betrokken. » |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 22 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |