← Retour vers "Arrêté royal portant désignation des personnes chargées de détruire ou de faire détruire les données en temps de guerre ou dans des circonstances y assimilées "
Arrêté royal portant désignation des personnes chargées de détruire ou de faire détruire les données en temps de guerre ou dans des circonstances y assimilées | Koninklijk besluit tot aanwijzing van de personen die in oorlogstijd en in omstandigheden daarmee gelijkgesteld belast worden om de gegevens te vernietigen of te doen vernietigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
22 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal portant désignation des personnes | 22 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot aanwijzing van de personen |
chargées de détruire ou de faire détruire les données en temps de | die in oorlogstijd en in omstandigheden daarmee gelijkgesteld belast |
guerre ou dans des circonstances y assimilées | worden om de gegevens te vernietigen of te doen vernietigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique publique, | Gelet op de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek, |
notamment l'article 17septies inséré par la loi du 22 mars 2006; | inzonderheid op artikel 17septies, ingevoegd bij de wet van 22 maart |
Vu la loi du 22 mars 2006 modifiant la loi du 4 juillet 1962 relative | 2006; Gelet op de wet van 22 maart 2006 tot wijziging van de wet van 4 juli |
1962 betreffende de openbare statistiek en van de wet van 8 augustus | |
à la statistique publique et la loi du 8 août 1983 organisant un | 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, |
Registre national des personnes physiques, notamment l'article 42; | inzonderheid op artikel 42; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juin 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 juni 2006; |
Vu l'avis 40.908/1/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2006, en | Gelet op het advies 40.908/1/V van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Economie en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont chargées de détruire ou de faire détruire, en cas de |
Artikel 1.De volgende personen worden belast om in oorlogstijd, in |
guerre, dans des circonstances y assimilées en vertu de l'article 7 de | omstandigheden daarmee gelijkgesteld krachtens artikel 7 van de wet |
la loi du 12 mai 1927 sur les réquisitions militaires ou pendant | van 12 mei 1927 op de militaire opeisingen of tijdens de bezetting van |
l'occupation du territoire national par l'ennemi, les données | het grondgebied door de vijand, de identificatiegegevens en de |
d'identification et données auxiliaires, qui n'auraient pas été | bijkomende gegevens die nog niet vernietigd zijn krachtens artikel |
détruites en vertu de l'article 17ter de la loi du 4 juillet 1962 | 17ter van de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek, |
relative à la statistique publique, ainsi que les clés de concordance | alsook de concordantiesleutel van de identificatiegegevens en de |
entre les données d'identification et les données d'étude visées à | |
l'article 17bis de la loi du 4 juillet 1962, les personnes suivantes : | studiegegevens bedoeld in artikel 17bis van de wet van 4 juli 1962, te |
vernietigen of te doen vernietigen : | |
1° le directeur général de la Direction générale de la Statistique et | 1° de directeur-generaal van de Algemene Directie Statistiek en |
de l'Information économique; | Economische Informatie; |
2° le conseiller général en charge de la division statistique; | 2° de adviseur-generaal belast met de afdeling statistiek; |
3° le délégué à la protection des données. | 3° de afgevaardigde voor de gegevensbescherming. |
Art. 2.Entrent en vigueur le jour de la publication du présent arrêté |
Art. 2.Treden in werking de dag waarop dit besluit in het Belgisch |
au Moniteur belge : | Staatsblad wordt bekendgemaakt : |
1° l'article 28 de la loi du 22 mars 2006 modifiant la loi du 4 | 1° artikel 28 van de wet van 22 maart 2006 tot wijziging van de wet |
juillet 1962 relative à la statistique publique et la loi du 8 août | van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek en van de wet van 8 |
1983 organisant un Registre national des personnes physiques; | augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke |
2° le présent arrêté. | personen; 2° dit besluit. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 22 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |