← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 novembre 1964 déterminant les conditions d'habilitation des pharmaciens appelés à effectuer des prestations de biologie clinique "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 novembre 1964 déterminant les conditions d'habilitation des pharmaciens appelés à effectuer des prestations de biologie clinique | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 november 1964 tot vaststelling van de voorwaarden voor de machtiging van de apothekers die bevoegd zijn om verstrekkingen te verrichten, die tot de klinische biologie behoren |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 22 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 novembre 1964 déterminant les conditions d'habilitation des pharmaciens appelés à effectuer des prestations de biologie clinique ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 22 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 november 1964 tot vaststelling van de voorwaarden voor de machtiging van de apothekers die bevoegd zijn om verstrekkingen te verrichten, die tot de klinische biologie behoren ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, | |
professions de santé, notamment l'article 5, § 2, alinéa 1er, modifié | inzonderheid op artikel 5, § 2, eerste lid, gewijzigd bij de wet van |
par la loi du 17 mars 1997 et l'article 46, § 1er, remplacé par la loi | 17 maart 1997 en artikel 46, § 1, vervangen bij de wet van 19 december |
du 19 décembre 1990 et modifié par la loi du 17 mars 1997; | 1990 en gewijzigd bij de wet van 17 maart 1997; |
Vu l'arrêté royal du 5 novembre 1964 déterminant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 5 november 1964 tot vaststelling |
van de voorwaarden voor de machtiging van de apothekers die bevoegd | |
d'habilitation des pharmaciens appelés à effectuer des prestations de | zijn om verstrekkingen te verrichten, die tot de klinische biologie |
biologie clinique, notamment l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par | behoren, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, vervangen bij het |
l'arrêté royal du 18 mai 1965; | koninklijk besluit van 18 mei 1965; |
Vu l'avis conforme des Académies de médecine, donné le 27 avril 2002 | Gelet op het eensluidend advies van de Academiën voor geneeskunde, gegeven op 27 april 2002 en op 22 augustus 2002; |
et le 22 août 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
februari 2002; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 février 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 mai 2002; | 6 mei 2002; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la | Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, |
consommation, de la Santé publique et de l'Environnement et sur l'avis | Volksgezondheid en Leefmilieu en op het advies van Onze in Raad |
de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | vergaderende Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 3, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 5 novembre |
Artikel 1.In artikel 3, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 5 |
1964 déterminant les conditions d'habilitation des pharmaciens | november 1964 tot vaststelling van de voorwaarden voor de machtiging |
van de apothekers die bevoegd zijn om verstrekkingen te verrichten, | |
habilités à effectuer des prestations de biologie clinique, remplacé | die tot de klinische biologie behoren, vervangen bij het koninklijk |
par l'arrêté royal du 18 mai 1965, la deuxième phrase est remplacée comme suit : | besluit van 18 mei 1965, wordt de tweede volzin vervangen als volgt : |
« Les Universités de Bruxelles, de Gand, d'Anvers et de Louvain | « Door elke van de Universiteiten te Brussel, Gent, Antwerpen en |
présentent chacune quatre noms pour la Chambre d'expression | Leuven worden voor de Nederlandstalige kamer vier namen voorgedragen |
néerlandaise, celles de Bruxelles, de Liège et de Louvain chacune | en door elk van de Universiteiten te Brussel, Leuven en Luik vier |
quatre noms pour la chambre d'expression française; » | namen voor de Franstalige kamer; » |
Art. 2.Notre Ministre de la Protection de la consommation, de la |
Art. 2.Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en |
Santé publique et de l'Environnement est chargé de l'exécution du | Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2002. | Gegeven te Brussel, 22 oktober 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |