← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 avril 1999 fixant un règlement organique et les normes auxquelles les services de transport non-urgent de patients couchés doivent satisfaire afin d'être agréés comme service médico-technique au sens de l'article 44 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 avril 1999 fixant un règlement organique et les normes auxquelles les services de transport non-urgent de patients couchés doivent satisfaire afin d'être agréés comme service médico-technique au sens de l'article 44 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 | Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 29 april 1999 tot bepaling van een organieke regeling en de normen waaraan de diensten voor niet-dringend, liggend ziekenvervoer moeten voldoen om erkend te worden als medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel 44 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 22 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 avril 1999 fixant un règlement organique et les normes auxquelles les services de transport non-urgent de patients couchés doivent satisfaire afin d'être agréés comme service médico-technique au sens de l'article 44 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 22 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 29 april 1999 tot bepaling van een organieke regeling en de normen waaraan de diensten voor niet-dringend, liggend ziekenvervoer moeten voldoen om erkend te worden als medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel 44 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
l'article 44, modifié par l'arrêté royal du 30 mars 1994; | inzonderheid op artikel 44, gewijzigd bij de wet van 30 maart 1994; |
Vu l'arrêté royal du 29 avril 1999 fixant un règlement organique et | Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1999 tot bepaling van een |
les normes auxquelles les services de transport non-urgent de patients | organieke regeling en de normen waaraan de diensten voor |
couchés doivent satisfaire afin d'être agréés comme service | niet-dringend, liggend ziekenvervoer moeten voldoen om erkend te |
médico-technique au sens de l'article 44 de la loi sur les hôpitaux, | worden als medisch-technisch dienst zoals bedoeld in artikel 44 van de |
coordonnée le 7 août 1987. | wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987; |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor | |
vu l'avis du Conseil national des établissements hospitalier, Section | Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling programmatie en erkenning, |
programmation et agrément, donné le 11 septembre 1997; | uitgebracht op 11 september 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'arrêté royal du 29 avril 1999 fixant un règlement | Overwegende dat het koninklijk besluit van 29 april 1999 tot bepaling |
organique et les normes auxquelles les services de transport | van een organieke regeling en de normen waaraan de diensten voor |
non-urgent de patients couchés doivent satisfaire afin d'être agréés | niet-dringend, liggend ziekenvervoer moeten voldoen om erkend te |
comme service médico-technique au sens de l'article 44 de la loi sur | worden als medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel 44 van |
les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, entrerait en vigueur le 1er | de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, in |
novembre 1999; considérant toutefois qu'avant l'entrée en vigueur, une | werking zou treden op 1 november 1999; dat echter vóór de |
inwerkingtreding een overleg met de voor erkenning bevoegde overheden | |
concertation est nécessaire avec les autorités compétentes pour | noodzakelijk is, met het oog op de toepassing van diverse aspecten van |
l'agrément, en vue de l'application de divers aspects des normes | de technische normen ten aanzien van de ziekenwagens en de apparatuur, |
techniques relatives aux ambulances et à l'appareillage, ainsi que les | en van de opleidingsvereisten ten aanzien van de ambulanciers; dat |
exigences de formation relatives aux ambulanciers; qu'en outre il faut | daarenboven nog in een organisatie van bedoelde opleiding moet worden |
encore organiser la formation en question; que les services à agréer | voorzien; dat de te erkennen diensten ook over een voldoende termijn |
doivent également disposer d'un délai suffisant pour adapter leurs | moeten beschikken om hun ziekenwagens aan te passen; dat het derhalve |
ambulances; qu'il est dès lors impérieux de postposer la date de | bij hoogdringendheid geboden is om de datum van de inwerkingtreding |
l'entrée en vigueur de l'arrêté royal précité; | van voornoemd besluit uit te stellen; |
Sur la proposition de notre Ministre de la Santé publique et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en van Onze |
Ministre des Affaire sociales, | Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 20 de l'arrêté royal du 29 avril 1999 fixant un |
Artikel 1.Artikel 20 van het koninklijk besluit van 29 april 1999 tot |
règlement organique et les normes auxquelles les services de transport | bepaling van een organieke regeling en de normen waaraan de diensten |
non-urgent de patients couchés doivent satisfaire afin d'être agréés | voor niet-dringend, liggend ziekenvervoer moeten voldoen om erkend te |
comme service médico-technique au sens de l'article 44 de la loi sur | worden als medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel 44 van |
les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, est remplacée par la | de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, wordt |
disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur à une date à déterminer |
« Art. 20.Dit besluit treedt in werking op een door Ons te bepalen |
par Nous. ». | datum. ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 1999. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 november 1999. |
Art. 3.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre des |
Art. 3.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van Sociale |
Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 octobre 1999. | Gegeven te Brussel, 22 oktober 1999. |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre des Affaires sociales, | De minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |