Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/10/1999
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande des chapitres IV, section 3, et V de la loi du 10 mars 1999 modifiant la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements, fixant le régime fiscal des opérations de prêt d'actions et portant diverses autres dispositions "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande des chapitres IV, section 3, et V de la loi du 10 mars 1999 modifiant la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements, fixant le régime fiscal des opérations de prêt d'actions et portant diverses autres dispositions Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de hoofdstukken IV, afdeling 3, en V van de wet van 10 maart 1999 tot wijziging van de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs, tot fiscale regeling van de verrichtingen van lening van aandelen en houdende diverse andere bepalingen
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
22 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 22 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande des chapitres IV, section 3, et V de la loi du 10 officiële Duitse vertaling van de hoofdstukken IV, afdeling 3, en V
mars 1999 modifiant la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés van de wet van 10 maart 1999 tot wijziging van de wet van 6 april 1995
secondaires, au statut des entreprises d'investissement et à leur inzake de secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de
contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements, fixant le beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs, tot
régime fiscal des opérations de prêt d'actions et portant diverses fiscale regeling van de verrichtingen van lening van aandelen en
autres dispositions houdende diverse andere bepalingen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande des Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de
chapitres IV, section 3, et V de la loi du 10 mars 1999 modifiant la hoofdstukken IV, afdeling 3, en V van de wet van 10 maart 1999 tot
loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des wijziging van de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten,
entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de
conseillers en placements, fixant le régime fiscal des opérations de bemiddelaars en beleggingsadviseurs, tot fiscale regeling van de
prêt d'actions et portant diverses autres dispositions, établi par le verrichtingen van lening van aandelen en houdende diverse andere
Service central de traduction allemande du Commissariat bepalingen, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling
d'Arrondissement adjoint à Malmedy; van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande des chapitres IV, section 3, et V de la vertaling van de hoofdstukken IV, afdeling 3, en V van de wet van 10
loi du 10 mars 1999 modifiant la loi du 6 avril 1995 relative aux maart 1999 tot wijziging van de wet van 6 april 1995 inzake de
marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et à secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de
leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements, fixant beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs, tot
le régime fiscal des opérations de prêt d'actions et portant diverses fiscale regeling van de verrichtingen van lening van aandelen en
autres dispositions. houdende diverse andere bepalingen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 octobre 1999. Gegeven te Brussel, 22 oktober 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage - Annexe Bijlage - Annexe
MINISTERIUM DER FINANZEN MINISTERIUM DER FINANZEN
10. MÄRZ 1999 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 6. April 1995 10. MÄRZ 1999 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 6. April 1995
über die Sekundärmärkte, den Status der Investmentgesellschaften und über die Sekundärmärkte, den Status der Investmentgesellschaften und
deren Kontrolle, die Vermittler und die Anlageberater sowie zur deren Kontrolle, die Vermittler und die Anlageberater sowie zur
Festlegung des Steuersystems für Aktienverleihgeschäfte und Festlegung des Steuersystems für Aktienverleihgeschäfte und
verschiedener anderer Bestimmungen verschiedener anderer Bestimmungen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
(...) (...)
KAPITEL IV - Verschiedene Bestimmungen KAPITEL IV - Verschiedene Bestimmungen
(...) (...)
Abschnitt 3 - Abänderungen der koordinierten Gesetze über die Abschnitt 3 - Abänderungen der koordinierten Gesetze über die
Handelsgesellschaften Handelsgesellschaften
Art. 71 - In Artikel 26 Absatz 2 der am 30. November 1935 Art. 71 - In Artikel 26 Absatz 2 der am 30. November 1935
koordinierten Gesetze über die Handelsgesellschaften, eingefügt durch koordinierten Gesetze über die Handelsgesellschaften, eingefügt durch
das Gesetz vom 13. April 1995, werden zwischen den Wörtern « die das Gesetz vom 13. April 1995, werden zwischen den Wörtern « die
Notierung an einer Wertpapierbörse » und den Wörtern « von Notierung an einer Wertpapierbörse » und den Wörtern « von
Schuldverschreibungen oder Wertpapieren » die Wörter « oder einem Schuldverschreibungen oder Wertpapieren » die Wörter « oder einem
anderen vom König für die Anwendung des vorliegenden Artikels damit anderen vom König für die Anwendung des vorliegenden Artikels damit
gleichgesetzten geregelten Markt im Sinne von Artikel 1 § 3 des gleichgesetzten geregelten Markt im Sinne von Artikel 1 § 3 des
Gesetzes vom 6. April 1995 über die Sekundärmärkte, den Status der Gesetzes vom 6. April 1995 über die Sekundärmärkte, den Status der
Investmentgesellschaften und deren Kontrolle, die Vermittler und die Investmentgesellschaften und deren Kontrolle, die Vermittler und die
Anlageberater » eingefügt. Anlageberater » eingefügt.
Art. 72 - In Artikel 34bis § 4bis Nr. 2 derselben Gesetze werden die Art. 72 - In Artikel 34bis § 4bis Nr. 2 derselben Gesetze werden die
Wörter « zur amtlichen Notierung zugelassen sind oder auf einer Wörter « zur amtlichen Notierung zugelassen sind oder auf einer
belgischen Wertpapierbörse gehandelt werden » durch die Wörter « zur belgischen Wertpapierbörse gehandelt werden » durch die Wörter « zur
amtlichen Notierung zugelassen sind oder an einer belgischen amtlichen Notierung zugelassen sind oder an einer belgischen
Wertpapierbörse oder einem anderen vom König für die Anwendung des Wertpapierbörse oder einem anderen vom König für die Anwendung des
vorliegenden Artikels damit gleichgesetzten geregelten Markt im Sinne vorliegenden Artikels damit gleichgesetzten geregelten Markt im Sinne
von Artikel 1 § 3 des Gesetzes vom 6. April 1995 über die von Artikel 1 § 3 des Gesetzes vom 6. April 1995 über die
Sekundärmärkte, den Status der Investmentgesellschaften und deren Sekundärmärkte, den Status der Investmentgesellschaften und deren
Kontrolle, die Vermittler und die Anlageberater gehandelt werden » Kontrolle, die Vermittler und die Anlageberater gehandelt werden »
ersetzt. ersetzt.
Art. 73 - Artikel 52bis derselben Gesetze, eingefügt durch das Gesetz Art. 73 - Artikel 52bis derselben Gesetze, eingefügt durch das Gesetz
vom 5. Dezember 1984 und abgeändert durch die Gesetze vom 18. Juli vom 5. Dezember 1984 und abgeändert durch die Gesetze vom 18. Juli
1991 und 13. April 1995, wird wie folgt abgeändert: 1991 und 13. April 1995, wird wie folgt abgeändert:
1. In § 1 Absatz 1 Nr. 5 werden die Wörter « am ersten Markt einer 1. In § 1 Absatz 1 Nr. 5 werden die Wörter « am ersten Markt einer
Wertpapierbörse notiert oder an einer in einem Mitgliedstaat der Wertpapierbörse notiert oder an einer in einem Mitgliedstaat der
Europäischen Union gelegenen Wertpapierbörse zur amtlichen Notierung Europäischen Union gelegenen Wertpapierbörse zur amtlichen Notierung
zugelassen sind » durch die Wörter « am ersten Markt einer zugelassen sind » durch die Wörter « am ersten Markt einer
Wertpapierbörse, zur amtlichen Notierung an einer in einem Wertpapierbörse, zur amtlichen Notierung an einer in einem
Mitgliedstaat der Europäischen Union gelegenen Wertpapierbörse oder an Mitgliedstaat der Europäischen Union gelegenen Wertpapierbörse oder an
einem anderen vom König für die Anwendung des vorliegenden Artikels einem anderen vom König für die Anwendung des vorliegenden Artikels
damit gleichgesetzten geregelten Markt im Sinne von Artikel 1 § 3 des damit gleichgesetzten geregelten Markt im Sinne von Artikel 1 § 3 des
Gesetzes vom 6. April 1995 über die Sekundärmärkte, den Status der Gesetzes vom 6. April 1995 über die Sekundärmärkte, den Status der
Investmentgesellschaften und deren Kontrolle, die Vermittler und die Investmentgesellschaften und deren Kontrolle, die Vermittler und die
Anlageberater zugelassen sind » ersetzt. Anlageberater zugelassen sind » ersetzt.
2. In § 4 Absatz 2 Nr. 1 werden die Wörter « die am ersten Markt einer 2. In § 4 Absatz 2 Nr. 1 werden die Wörter « die am ersten Markt einer
Wertpapierbörse notiert oder an einer in einem Mitgliedstaat der Wertpapierbörse notiert oder an einer in einem Mitgliedstaat der
Europäischen Union gelegenen Wertpapierbörse zur amtlichen Notierung Europäischen Union gelegenen Wertpapierbörse zur amtlichen Notierung
zugelassen sind » durch die Wörter « die am ersten Markt einer zugelassen sind » durch die Wörter « die am ersten Markt einer
Wertpapierbörse, zur amtlichen Notierung an einer in einem Wertpapierbörse, zur amtlichen Notierung an einer in einem
Mitgliedstaat der Europäischen Union gelegenen Wertpapierbörse oder an Mitgliedstaat der Europäischen Union gelegenen Wertpapierbörse oder an
einem anderen geregelten Markt im Sinne von § 1 Absatz 1 Nr. 5 des einem anderen geregelten Markt im Sinne von § 1 Absatz 1 Nr. 5 des
vorliegenden Artikels zugelassen sind » ersetzt. vorliegenden Artikels zugelassen sind » ersetzt.
3. Paragraph 6 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: 3. Paragraph 6 wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
« § 6 - Gesellschaften, deren Wertpapiere ganz oder zum Teil am ersten « § 6 - Gesellschaften, deren Wertpapiere ganz oder zum Teil am ersten
Markt einer Wertpapierbörse, zur amtlichen Notierung an einer in einem Markt einer Wertpapierbörse, zur amtlichen Notierung an einer in einem
Mitgliedstaat der Europäischen Union gelegenen Wertpapierbörse oder an Mitgliedstaat der Europäischen Union gelegenen Wertpapierbörse oder an
einem anderen geregelten Markt im Sinne von § 1 Absatz 1 Nr. 5 einem anderen geregelten Markt im Sinne von § 1 Absatz 1 Nr. 5
zugelassen sind, müssen der Marktaufsichtsbehörde oder, was die zugelassen sind, müssen der Marktaufsichtsbehörde oder, was die
geregelten Märkte betrifft, den vom König bestimmten geregelten Märkte betrifft, den vom König bestimmten
Marktaufsichtsbehörden mitteilen, welche Verrichtungen sie in Marktaufsichtsbehörden mitteilen, welche Verrichtungen sie in
Anwendung von § 1 vorzunehmen vorhaben. Anwendung von § 1 vorzunehmen vorhaben.
Die in Absatz 1 erwähnten Marktaufsichtsbehörden überprüfen, ob die Die in Absatz 1 erwähnten Marktaufsichtsbehörden überprüfen, ob die
Rückerwerbsverrichtungen im Einklang mit dem Beschluss der Rückerwerbsverrichtungen im Einklang mit dem Beschluss der
Hauptversammlung oder gegebenenfalls des Verwaltungsrates sind; Hauptversammlung oder gegebenenfalls des Verwaltungsrates sind;
urteilen die Marktaufsichtsbehörden, dass dies nicht der Fall ist, urteilen die Marktaufsichtsbehörden, dass dies nicht der Fall ist,
machen sie ihre Stellungnahme bekannt. machen sie ihre Stellungnahme bekannt.
Der König bestimmt die Modalitäten des in vorliegendem Paragraphen Der König bestimmt die Modalitäten des in vorliegendem Paragraphen
vorgeschriebenen Verfahrens. » vorgeschriebenen Verfahrens. »
Art. 74 - In Artikel 60bis § 1 derselben Gesetze werden die Wörter « Art. 74 - In Artikel 60bis § 1 derselben Gesetze werden die Wörter «
an einer in einem Mitgliedstaat der Europäischen Union gelegenen an einer in einem Mitgliedstaat der Europäischen Union gelegenen
Wertpapierbörse zur amtlichen Notierung zugelassen sind » durch die Wertpapierbörse zur amtlichen Notierung zugelassen sind » durch die
Wörter « zur amtlichen Notierung an einer in einem Mitgliedstaat der Wörter « zur amtlichen Notierung an einer in einem Mitgliedstaat der
Europäischen Union gelegenen Wertpapierbörse oder an einem anderen vom Europäischen Union gelegenen Wertpapierbörse oder an einem anderen vom
König für die Anwendung des vorliegenden Artikels damit König für die Anwendung des vorliegenden Artikels damit
gleichgesetzten geregelten Markt im Sinne von Artikel 1 § 3 des gleichgesetzten geregelten Markt im Sinne von Artikel 1 § 3 des
Gesetzes vom 6. April 1995 über die Sekundärmärkte, den Status der Gesetzes vom 6. April 1995 über die Sekundärmärkte, den Status der
Investmentgesellschaften und deren Kontrolle, die Vermittler und die Investmentgesellschaften und deren Kontrolle, die Vermittler und die
Anlageberater zugelassen sind » ersetzt. Anlageberater zugelassen sind » ersetzt.
Art. 75 - Artikel 199 derselben Gesetze wird wie folgt abgeändert: Art. 75 - Artikel 199 derselben Gesetze wird wie folgt abgeändert:
1. In Absatz 1 werden die Wörter « zur amtlichen Notierung an einer 1. In Absatz 1 werden die Wörter « zur amtlichen Notierung an einer
Handelsbörse zugelassen werden können » durch die Wörter « am ersten Handelsbörse zugelassen werden können » durch die Wörter « am ersten
Markt einer Wertpapierbörse oder an einem anderen vom König für die Markt einer Wertpapierbörse oder an einem anderen vom König für die
Anwendung des vorliegenden Artikels damit gleichgesetzten geregelten Anwendung des vorliegenden Artikels damit gleichgesetzten geregelten
Markt im Sinne von Artikel 1 § 3 des Gesetzes vom 6. April 1995 über Markt im Sinne von Artikel 1 § 3 des Gesetzes vom 6. April 1995 über
die Sekundärmärkte, den Status der Investmentgesellschaften und deren die Sekundärmärkte, den Status der Investmentgesellschaften und deren
Kontrolle, die Vermittler und die Anlageberater zugelassen werden Kontrolle, die Vermittler und die Anlageberater zugelassen werden
können » ersetzt, und die Wörter « zur amtlichen Notierung an einer können » ersetzt, und die Wörter « zur amtlichen Notierung an einer
Handelsbörse zugelassen werden. » werden durch die Wörter « am ersten Handelsbörse zugelassen werden. » werden durch die Wörter « am ersten
Markt einer Wertpapierbörse oder an anderen geregelten Märkten Markt einer Wertpapierbörse oder an anderen geregelten Märkten
zugelassen werden. » ersetzt. zugelassen werden. » ersetzt.
2. In Absatz 2 werden die Wörter « zur amtlichen Notierung an einer 2. In Absatz 2 werden die Wörter « zur amtlichen Notierung an einer
Handelsbörse » durch die Wörter « am ersten Markt einer Handelsbörse » durch die Wörter « am ersten Markt einer
Wertpapierbörse oder an einem anderen vom König für die Anwendung des Wertpapierbörse oder an einem anderen vom König für die Anwendung des
vorliegenden Artikels damit gleichgesetzten geregelten Markt im Sinne vorliegenden Artikels damit gleichgesetzten geregelten Markt im Sinne
von Artikel 1 § 3 des Gesetzes vom 6. April 1995 über die von Artikel 1 § 3 des Gesetzes vom 6. April 1995 über die
Sekundärmärkte, den Status der Investmentgesellschaften und deren Sekundärmärkte, den Status der Investmentgesellschaften und deren
Kontrolle, die Vermittler und die Anlageberater » ersetzt, und im Kontrolle, die Vermittler und die Anlageberater » ersetzt, und im
zweiten Satz werden die Wörter « dürfen nicht weiter notiert werden » zweiten Satz werden die Wörter « dürfen nicht weiter notiert werden »
durch die Wörter « dürfen nicht weiter an der betreffenden durch die Wörter « dürfen nicht weiter an der betreffenden
Wertpapierbörse oder an dem betreffenden geregelten Markt notiert Wertpapierbörse oder an dem betreffenden geregelten Markt notiert
werden » ersetzt. werden » ersetzt.
3. Zwischen den Absätzen 2 und 3 wird ein Absatz mit folgendem 3. Zwischen den Absätzen 2 und 3 wird ein Absatz mit folgendem
Wortlaut eingefügt: Wortlaut eingefügt:
« Der König kann von den vorhergehenden Absätzen abweichende « Der König kann von den vorhergehenden Absätzen abweichende
Bestimmungen festlegen, was ausländische Gesellschaften betrifft, Bestimmungen festlegen, was ausländische Gesellschaften betrifft,
deren Finanzpapiere an einem belgischen geregelten Markt im Sinne von deren Finanzpapiere an einem belgischen geregelten Markt im Sinne von
Artikel 1 § 3 des Gesetzes vom 6. April 1995 über die Sekundärmärkte, Artikel 1 § 3 des Gesetzes vom 6. April 1995 über die Sekundärmärkte,
den Status der Investmentgesellschaften und deren Kontrolle, die den Status der Investmentgesellschaften und deren Kontrolle, die
Vermittler und die Anlageberater zugelassen sind. » Vermittler und die Anlageberater zugelassen sind. »
Art. 76 - In Artikel 204 Nr. 4 derselben Gesetze werden die Wörter « Art. 76 - In Artikel 204 Nr. 4 derselben Gesetze werden die Wörter «
zur Notierung an einer Handelsbörse » durch die Wörter « am ersten zur Notierung an einer Handelsbörse » durch die Wörter « am ersten
Markt einer Wertpapierbörse, zur amtlichen Notierung an einer in einem Markt einer Wertpapierbörse, zur amtlichen Notierung an einer in einem
Mitgliedstaat der Europäischen Union gelegenen Wertpapierbörse oder an Mitgliedstaat der Europäischen Union gelegenen Wertpapierbörse oder an
einem anderen vom König für die Anwendung des vorliegenden Artikels einem anderen vom König für die Anwendung des vorliegenden Artikels
damit gleichgesetzten geregelten Markt im Sinne von Artikel 1 § 3 des damit gleichgesetzten geregelten Markt im Sinne von Artikel 1 § 3 des
Gesetzes vom 6. April 1995 über die Sekundärmärkte, den Status der Gesetzes vom 6. April 1995 über die Sekundärmärkte, den Status der
Investmentgesellschaften und deren Kontrolle, die Vermittler und die Investmentgesellschaften und deren Kontrolle, die Vermittler und die
Anlageberater » ersetzt. Anlageberater » ersetzt.
KAPITEL V - Übergangsbestimmungen KAPITEL V - Übergangsbestimmungen
Art. 77 - Der König bestimmt alle Bedingungen und Modalitäten für die Art. 77 - Der König bestimmt alle Bedingungen und Modalitäten für die
Umwandlung der Wertpapierbörsengesellschaft in eine Umwandlung der Wertpapierbörsengesellschaft in eine
Aktiengesellschaft. Zu diesem Zweck kann er von den Artikeln 165 bis Aktiengesellschaft. Zu diesem Zweck kann er von den Artikeln 165 bis
174 der koordinierten Gesetze über die Handelsgesellschaften 174 der koordinierten Gesetze über die Handelsgesellschaften
abweichen. Artikel 168 § 6 der koordinierten Gesetze über die abweichen. Artikel 168 § 6 der koordinierten Gesetze über die
Handelsgesellschaften ist in keinem Fall auf die Umwandlung der Handelsgesellschaften ist in keinem Fall auf die Umwandlung der
Wertpapierbörsengesellschaft anwendbar. Wertpapierbörsengesellschaft anwendbar.
Art. 78 - Der König bestimmt das Inkrafttreten des vorliegenden Art. 78 - Der König bestimmt das Inkrafttreten des vorliegenden
Gesetzes, Kapitel III ausgenommen. Gesetzes, Kapitel III ausgenommen.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 10. März 1999 Gegeben zu Brüssel, den 10. März 1999
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 octobre 1999. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 oktober 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^