← Retour vers "Arrêté royal relatif aux jus et nectars de fruits et à certaines denrées similaires. - Traduction allemande "
| Arrêté royal relatif aux jus et nectars de fruits et à certaines denrées similaires. - Traduction allemande | Koninklijk besluit betreffende vruchtensappen, vruchtennectars en bepaalde soortgelijke producten. - Duitse vertaling |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
| 22 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal relatif aux jus et nectars de fruits | 22 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit betreffende vruchtensappen, |
| et à certaines denrées similaires. - Traduction allemande | vruchtennectars en bepaalde soortgelijke producten. - Duitse vertaling |
| Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
| l'arrêté royal du 22 novembre 2013 relatif aux jus et nectars de | besluit van 22 november 2013 betreffende vruchtensappen, |
| fruits et à certaines denrées similaires (Moniteur belge du 29 | vruchtennectars en bepaalde soortgelijke producten (Belgisch |
| novembre 2013, err. du 4 décembre 2013). | Staatsblad van 29 november 2013, err. van 4 december 2013). |
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
| allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
| 22. NOVEMBER 2013 - Königlicher Erlass über Fruchtsäfte, Fruchtnektare | 22. NOVEMBER 2013 - Königlicher Erlass über Fruchtsäfte, Fruchtnektare |
| und bestimmte gleichartige Erzeugnisse | und bestimmte gleichartige Erzeugnisse |
| PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
| Unser Gruß! | Unser Gruß! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der | Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der |
| Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer | Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer |
| Waren, der Artikel 2 und 4 § 1; | Waren, der Artikel 2 und 4 § 1; |
| Aufgrund des Gesetzes vom 6. April 2010 über die Marktpraktiken und | Aufgrund des Gesetzes vom 6. April 2010 über die Marktpraktiken und |
| den Verbraucherschutz, des Artikels 11 § 1; | den Verbraucherschutz, des Artikels 11 § 1; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. März 2004 über Fruchtsäfte | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. März 2004 über Fruchtsäfte |
| und Fruchtnektare, Gemüsesäfte und bestimmte gleichartige Erzeugnisse; | und Fruchtnektare, Gemüsesäfte und bestimmte gleichartige Erzeugnisse; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates für Selbständige und KMB | Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates für Selbständige und KMB |
| vom 1. Juli 2013; | vom 1. Juli 2013; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Verbraucherrates vom 1. Juli 2013; | Aufgrund der Stellungnahme des Verbraucherrates vom 1. Juli 2013; |
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 54.111/1 des Staatsrates vom 10. Oktober | Aufgrund des Gutachtens Nr. 54.111/1 des Staatsrates vom 10. Oktober |
| 2013, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am | 2013, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am |
| 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
| Auf Vorschlag des Ministers der Wirtschaft und der Verbraucher, des | Auf Vorschlag des Ministers der Wirtschaft und der Verbraucher, des |
| Ministers der Volksgesundheit und des Ministers des Mittelstands, der | Ministers der Volksgesundheit und des Ministers des Mittelstands, der |
| KMB, der Selbständigen und der Landwirtschaft | KMB, der Selbständigen und der Landwirtschaft |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung |
| Artikel 1 - Vorliegender Erlass setzt die Richtlinie 2012/12/EU des | Artikel 1 - Vorliegender Erlass setzt die Richtlinie 2012/12/EU des |
| Europäischen Parlaments und des Rates vom 19. April 2012 zur Änderung | Europäischen Parlaments und des Rates vom 19. April 2012 zur Änderung |
| der Richtlinie 2001/112/EG des Rates über Fruchtsäfte und bestimmte | der Richtlinie 2001/112/EG des Rates über Fruchtsäfte und bestimmte |
| gleichartige Erzeugnisse für die menschliche Ernährung um. | gleichartige Erzeugnisse für die menschliche Ernährung um. |
| KAPITEL 2 - Anwendungsbereich | KAPITEL 2 - Anwendungsbereich |
| Art. 2 - § 1 - Vorliegender Erlass findet Anwendung auf die in § 2 | Art. 2 - § 1 - Vorliegender Erlass findet Anwendung auf die in § 2 |
| bestimmten Erzeugnisse, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 178/2002 des | bestimmten Erzeugnisse, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 178/2002 des |
| Europäischen Parlaments und des Rates vom 28. Januar 2002 zur | Europäischen Parlaments und des Rates vom 28. Januar 2002 zur |
| Festlegung der allgemeinen Grundsätze und Anforderungen des | Festlegung der allgemeinen Grundsätze und Anforderungen des |
| Lebensmittelrechts, zur Errichtung der Europäischen Behörde für | Lebensmittelrechts, zur Errichtung der Europäischen Behörde für |
| Lebensmittelsicherheit und zur Festlegung von Verfahren zur | Lebensmittelsicherheit und zur Festlegung von Verfahren zur |
| Lebensmittelsicherheit in der Union in den Verkehr gebracht werden. | Lebensmittelsicherheit in der Union in den Verkehr gebracht werden. |
| Die in § 2 bestimmten Erzeugnisse unterliegen den für Lebensmittel | Die in § 2 bestimmten Erzeugnisse unterliegen den für Lebensmittel |
| geltenden Bestimmungen des Unionsrechts, insbesondere der Verordnung | geltenden Bestimmungen des Unionsrechts, insbesondere der Verordnung |
| (EG) Nr. 178/2002, vorbehaltlich anderslautender Bestimmungen im | (EG) Nr. 178/2002, vorbehaltlich anderslautender Bestimmungen im |
| vorliegenden Erlass. | vorliegenden Erlass. |
| § 2 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man unter: | § 2 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man unter: |
| 1. Fruchtsaft: | 1. Fruchtsaft: |
| gärfähiges, jedoch nicht gegorenes, aus dem genießbaren Teil gesunder | gärfähiges, jedoch nicht gegorenes, aus dem genießbaren Teil gesunder |
| und reifer Früchte (frisch oder durch Kälte haltbar gemacht) einer | und reifer Früchte (frisch oder durch Kälte haltbar gemacht) einer |
| oder mehrerer Fruchtarten gewonnenes Erzeugnis, das die für den Saft | oder mehrerer Fruchtarten gewonnenes Erzeugnis, das die für den Saft |
| dieser Frucht/Früchte charakteristische Farbe, das dafür | dieser Frucht/Früchte charakteristische Farbe, das dafür |
| charakteristische Aroma und den dafür charakteristischen Geschmack | charakteristische Aroma und den dafür charakteristischen Geschmack |
| aufweist. | aufweist. |
| Aroma, Fruchtfleisch und Zellen, die mit geeigneten physikalischen | Aroma, Fruchtfleisch und Zellen, die mit geeigneten physikalischen |
| Verfahren aus derselben Fruchtart gewonnen wurden, dürfen im Saft | Verfahren aus derselben Fruchtart gewonnen wurden, dürfen im Saft |
| wiederhergestellt werden. | wiederhergestellt werden. |
| Bei Zitrusfrüchten muss der Fruchtsaft vom Endokarp stammen. | Bei Zitrusfrüchten muss der Fruchtsaft vom Endokarp stammen. |
| Limettensaft kann jedoch auch aus der ganzen Frucht gewonnen werden. | Limettensaft kann jedoch auch aus der ganzen Frucht gewonnen werden. |
| Werden Säfte aus Früchten mit Kernen, Samenkörnern und Schale | Werden Säfte aus Früchten mit Kernen, Samenkörnern und Schale |
| hergestellt, dürfen Stücke oder Bestandteile von Kernen, Samenkörnern | hergestellt, dürfen Stücke oder Bestandteile von Kernen, Samenkörnern |
| und Schale nicht im Saft enthalten sein. Dies gilt jedoch nicht in | und Schale nicht im Saft enthalten sein. Dies gilt jedoch nicht in |
| Fällen, in denen Stücke oder Bestandteile von Kernen, Samenkörnern und | Fällen, in denen Stücke oder Bestandteile von Kernen, Samenkörnern und |
| Schale nicht durch Verfahren der guten Herstellungspraxis entfernt | Schale nicht durch Verfahren der guten Herstellungspraxis entfernt |
| werden können. | werden können. |
| Bei der Herstellung von Fruchtsaft ist das Mischen von Fruchtsaft mit | Bei der Herstellung von Fruchtsaft ist das Mischen von Fruchtsaft mit |
| Fruchtmark zulässig, | Fruchtmark zulässig, |
| 2. Fruchtsaft aus Fruchtsaftkonzentrat: | 2. Fruchtsaft aus Fruchtsaftkonzentrat: |
| Erzeugnis, das aus konzentriertem Fruchtsaft im Sinne von Nr. 3 mit | Erzeugnis, das aus konzentriertem Fruchtsaft im Sinne von Nr. 3 mit |
| Trinkwasser wiederhergestellt wird, welches die im Königlichen Erlass | Trinkwasser wiederhergestellt wird, welches die im Königlichen Erlass |
| vom 14. Januar 2002 über die Qualität des Wassers für den menschlichen | vom 14. Januar 2002 über die Qualität des Wassers für den menschlichen |
| Gebrauch, das in Lebensmitteleinrichtungen verpackt wird oder für die | Gebrauch, das in Lebensmitteleinrichtungen verpackt wird oder für die |
| Herstellung und/oder das Inverkehrbringen von Lebensmitteln verwendet | Herstellung und/oder das Inverkehrbringen von Lebensmitteln verwendet |
| wird, aufgeführten Anforderungen erfüllt. | wird, aufgeführten Anforderungen erfüllt. |
| Die lösliche Trockenmasse des Enderzeugnisses muss dem Mindestbrixwert | Die lösliche Trockenmasse des Enderzeugnisses muss dem Mindestbrixwert |
| für wiederhergestellte Säfte gemäß der Anlage entsprechen. | für wiederhergestellte Säfte gemäß der Anlage entsprechen. |
| Bei Fruchtsaft aus Fruchtsaftkonzentrat, der aus einer in der Anlage | Bei Fruchtsaft aus Fruchtsaftkonzentrat, der aus einer in der Anlage |
| nicht aufgeführten Frucht hergestellt wird, entspricht der | nicht aufgeführten Frucht hergestellt wird, entspricht der |
| Mindestbrixwert des wiederhergestellten Fruchtsaftes dem Brixwert des | Mindestbrixwert des wiederhergestellten Fruchtsaftes dem Brixwert des |
| Saftes, der aus der zur Herstellung des Konzentrats verwendeten Frucht | Saftes, der aus der zur Herstellung des Konzentrats verwendeten Frucht |
| extrahiert wurde. | extrahiert wurde. |
| Aroma, Fruchtfleisch und Zellen, die mit geeigneten physikalischen | Aroma, Fruchtfleisch und Zellen, die mit geeigneten physikalischen |
| Verfahren aus derselben Fruchtart gewonnen wurden, dürfen im | Verfahren aus derselben Fruchtart gewonnen wurden, dürfen im |
| Fruchtsaft aus Fruchtsaftkonzentrat wiederhergestellt werden. | Fruchtsaft aus Fruchtsaftkonzentrat wiederhergestellt werden. |
| Der Fruchtsaft aus Fruchtsaftkonzentrat wird mit geeigneten Verfahren | Der Fruchtsaft aus Fruchtsaftkonzentrat wird mit geeigneten Verfahren |
| hergestellt, um die wesentlichen physikalischen, chemischen, | hergestellt, um die wesentlichen physikalischen, chemischen, |
| organoleptischen und nährstoffbezogenen Merkmale eines | organoleptischen und nährstoffbezogenen Merkmale eines |
| durchschnittlichen, aus Früchten derselben Art hergestellten Saftes zu | durchschnittlichen, aus Früchten derselben Art hergestellten Saftes zu |
| erhalten. | erhalten. |
| Bei der Herstellung von Fruchtsaft aus Fruchtsaftkonzentrat ist das | Bei der Herstellung von Fruchtsaft aus Fruchtsaftkonzentrat ist das |
| Mischen von Fruchtsaft und/oder konzentriertem Fruchtsaft mit | Mischen von Fruchtsaft und/oder konzentriertem Fruchtsaft mit |
| Fruchtmark und/oder konzentriertem Fruchtmark zulässig, | Fruchtmark und/oder konzentriertem Fruchtmark zulässig, |
| 3. konzentriertem Fruchtsaft/Fruchtsaftkonzentrat: | 3. konzentriertem Fruchtsaft/Fruchtsaftkonzentrat: |
| Erzeugnis, das aus dem Saft einer beziehungsweise mehrerer Fruchtarten | Erzeugnis, das aus dem Saft einer beziehungsweise mehrerer Fruchtarten |
| durch physikalischen Entzug eines bestimmten Anteils des natürlichen | durch physikalischen Entzug eines bestimmten Anteils des natürlichen |
| Wassergehalts gewonnen wird. Wenn das Erzeugnis zum direkten Verbrauch | Wassergehalts gewonnen wird. Wenn das Erzeugnis zum direkten Verbrauch |
| bestimmt ist, beträgt dieser Entzug mindestens 50 % des Wassergehalts. | bestimmt ist, beträgt dieser Entzug mindestens 50 % des Wassergehalts. |
| Aroma, Fruchtfleisch und Zellen, die mit geeigneten physikalischen | Aroma, Fruchtfleisch und Zellen, die mit geeigneten physikalischen |
| Verfahren aus derselben Fruchtart gewonnen wurden, dürfen im | Verfahren aus derselben Fruchtart gewonnen wurden, dürfen im |
| konzentrierten Fruchtsaft wiederhergestellt werden, | konzentrierten Fruchtsaft wiederhergestellt werden, |
| 4. mit Wasser extrahiertem Fruchtsaft: | 4. mit Wasser extrahiertem Fruchtsaft: |
| Erzeugnis, das gewonnen wird durch die Diffusion mit Wasser aus: | Erzeugnis, das gewonnen wird durch die Diffusion mit Wasser aus: |
| - fleischigen ganzen Früchten, deren Saft nicht mit physikalischen | - fleischigen ganzen Früchten, deren Saft nicht mit physikalischen |
| Verfahren extrahiert werden kann, oder | Verfahren extrahiert werden kann, oder |
| - getrockneten ganzen Früchten, | - getrockneten ganzen Früchten, |
| 5. getrocknetem Fruchtsaft/Fruchtsaftpulver: | 5. getrocknetem Fruchtsaft/Fruchtsaftpulver: |
| Erzeugnis, das aus dem Saft einer oder mehrerer Fruchtarten durch | Erzeugnis, das aus dem Saft einer oder mehrerer Fruchtarten durch |
| physikalischen Entzug nahezu des gesamten natürlichen Wassergehalts | physikalischen Entzug nahezu des gesamten natürlichen Wassergehalts |
| hergestellt wird, | hergestellt wird, |
| 6. Fruchtnektar: | 6. Fruchtnektar: |
| gärfähiges, jedoch nicht gegorenes Erzeugnis, das: | gärfähiges, jedoch nicht gegorenes Erzeugnis, das: |
| - durch Zusatz von Wasser mit oder ohne Zusatz von Zucker und/oder | - durch Zusatz von Wasser mit oder ohne Zusatz von Zucker und/oder |
| Honig zu den in den Nummern 1 bis 5 bestimmten Erzeugnissen zu | Honig zu den in den Nummern 1 bis 5 bestimmten Erzeugnissen zu |
| Fruchtmark und/oder konzentriertem Fruchtmark und/oder zu einem | Fruchtmark und/oder konzentriertem Fruchtmark und/oder zu einem |
| Gemisch dieser Erzeugnisse hergestellt wird und | Gemisch dieser Erzeugnisse hergestellt wird und |
| - den Bestimmungen von Artikel 8 § 2 des vorliegenden Erlasses | - den Bestimmungen von Artikel 8 § 2 des vorliegenden Erlasses |
| entspricht. | entspricht. |
| Unbeschadet der Verordnung (EG) Nr. 1924/2006 des Europäischen | Unbeschadet der Verordnung (EG) Nr. 1924/2006 des Europäischen |
| Parlaments und des Rates vom 20. Dezember 2006 über nährwert- und | Parlaments und des Rates vom 20. Dezember 2006 über nährwert- und |
| gesundheitsbezogene Angaben über Lebensmittel kann bei der Herstellung | gesundheitsbezogene Angaben über Lebensmittel kann bei der Herstellung |
| von Fruchtnektaren ohne zugesetzte Zuckerarten oder mit vermindertem | von Fruchtnektaren ohne zugesetzte Zuckerarten oder mit vermindertem |
| Energiegehalt der Zucker gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1333/2008 des | Energiegehalt der Zucker gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1333/2008 des |
| Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008 über | Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008 über |
| Lebensmittelzusatzstoffe ganz oder teilweise durch Süßungsmittel | Lebensmittelzusatzstoffe ganz oder teilweise durch Süßungsmittel |
| ersetzt werden. | ersetzt werden. |
| Aroma, Fruchtfleisch und Zellen, die mit geeigneten physikalischen | Aroma, Fruchtfleisch und Zellen, die mit geeigneten physikalischen |
| Verfahren aus derselben Fruchtart gewonnen wurden, dürfen im | Verfahren aus derselben Fruchtart gewonnen wurden, dürfen im |
| Fruchtnektar wiederhergestellt werden. | Fruchtnektar wiederhergestellt werden. |
| KAPITEL 3 - Zugelassene Rohstoffe | KAPITEL 3 - Zugelassene Rohstoffe |
| Art. 3 - Folgende Rohstoffe sind zugelassen: | Art. 3 - Folgende Rohstoffe sind zugelassen: |
| 1. Früchte: | 1. Früchte: |
| alle Früchte. Für die Zwecke des vorliegenden Erlasses gelten | alle Früchte. Für die Zwecke des vorliegenden Erlasses gelten |
| Tomaten/Paradeiser ebenfalls als Früchte. | Tomaten/Paradeiser ebenfalls als Früchte. |
| Die Früchte müssen gesund, angemessen reif und frisch sein, | Die Früchte müssen gesund, angemessen reif und frisch sein, |
| beziehungsweise mit physikalischen Mitteln haltbar gemacht oder | beziehungsweise mit physikalischen Mitteln haltbar gemacht oder |
| behandelt worden sein, einschließlich mittels Nacherntebehandlungen, | behandelt worden sein, einschließlich mittels Nacherntebehandlungen, |
| die in Übereinstimmung mit dem Unionsrecht angewendet werden, | die in Übereinstimmung mit dem Unionsrecht angewendet werden, |
| 2. Fruchtmark: | 2. Fruchtmark: |
| das gärfähige, jedoch nicht gegorene Erzeugnis, das durch geeignete | das gärfähige, jedoch nicht gegorene Erzeugnis, das durch geeignete |
| physikalische Verfahren wie Passieren, Zerkleinern oder Mahlen des | physikalische Verfahren wie Passieren, Zerkleinern oder Mahlen des |
| genießbaren Teils der ganzen oder geschälten Frucht ohne Abtrennen des | genießbaren Teils der ganzen oder geschälten Frucht ohne Abtrennen des |
| Saftes gewonnen wird, | Saftes gewonnen wird, |
| 3. konzentriertes Fruchtmark: | 3. konzentriertes Fruchtmark: |
| das aus Fruchtmark durch physikalisches Abtrennen eines bestimmten | das aus Fruchtmark durch physikalisches Abtrennen eines bestimmten |
| Anteils des natürlichen Wassergehalts gewonnene Erzeugnis. | Anteils des natürlichen Wassergehalts gewonnene Erzeugnis. |
| Konzentriertem Fruchtmark können Restaurationsaromen hinzugefügt sein, | Konzentriertem Fruchtmark können Restaurationsaromen hinzugefügt sein, |
| wobei diese mit geeigneten physikalischen Verfahren gemäß Artikel 5 | wobei diese mit geeigneten physikalischen Verfahren gemäß Artikel 5 |
| erzeugt und von derselben Fruchtart gewonnen sein müssen, | erzeugt und von derselben Fruchtart gewonnen sein müssen, |
| 4. Aroma: | 4. Aroma: |
| unbeschadet der Verordnung (EG) Nr. 1334/2008 des Europäischen | unbeschadet der Verordnung (EG) Nr. 1334/2008 des Europäischen |
| Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008 über Aromen und | Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008 über Aromen und |
| bestimmte Lebensmittelzutaten mit Aromaeigenschaften zur Verwendung in | bestimmte Lebensmittelzutaten mit Aromaeigenschaften zur Verwendung in |
| und auf Lebensmitteln werden Restaurationsaromen bei der Verarbeitung | und auf Lebensmitteln werden Restaurationsaromen bei der Verarbeitung |
| der Früchte mittels geeigneter physikalischer Verfahren gewonnen. | der Früchte mittels geeigneter physikalischer Verfahren gewonnen. |
| Diese physikalischen Verfahren können eingesetzt werden, um die | Diese physikalischen Verfahren können eingesetzt werden, um die |
| Aromaqualität zu erhalten, zu bewahren oder zu stabilisieren, und | Aromaqualität zu erhalten, zu bewahren oder zu stabilisieren, und |
| umfassen vor allem Pressen, Extraktion, Destillation, Filtern, | umfassen vor allem Pressen, Extraktion, Destillation, Filtern, |
| Adsorption, Evaporation, Fraktionieren und Konzentrieren. | Adsorption, Evaporation, Fraktionieren und Konzentrieren. |
| Das Aroma wird aus den genießbaren Teilen der Frucht gewonnen, kann | Das Aroma wird aus den genießbaren Teilen der Frucht gewonnen, kann |
| jedoch auch kaltgepresstes Öl aus Zitrusschale und Bestandteile der | jedoch auch kaltgepresstes Öl aus Zitrusschale und Bestandteile der |
| Steine enthalten, | Steine enthalten, |
| 5. Zuckerarten: | 5. Zuckerarten: |
| - die im Königlichen Erlass vom 19. März 2004 über Zuckerarten | - die im Königlichen Erlass vom 19. März 2004 über Zuckerarten |
| bestimmten Zuckerarten, | bestimmten Zuckerarten, |
| - Fructosesirup, | - Fructosesirup, |
| - aus Früchten stammende Zuckerarten, | - aus Früchten stammende Zuckerarten, |
| 6. Honig: | 6. Honig: |
| das im Königlichen Erlass vom 19. März 2004 über Honig bestimmte | das im Königlichen Erlass vom 19. März 2004 über Honig bestimmte |
| Erzeugnis, | Erzeugnis, |
| 7. Fruchtfleisch oder Zellen: | 7. Fruchtfleisch oder Zellen: |
| die aus den genießbaren Teilen von Früchten der gleichen Art ohne | die aus den genießbaren Teilen von Früchten der gleichen Art ohne |
| Abtrennen des Saftes gewonnenen Erzeugnisse. Bei Zitrusfrüchten sind | Abtrennen des Saftes gewonnenen Erzeugnisse. Bei Zitrusfrüchten sind |
| Fruchtfleisch oder Zellen ferner die aus dem Endokarp gewonnenen | Fruchtfleisch oder Zellen ferner die aus dem Endokarp gewonnenen |
| Saftsäcke. | Saftsäcke. |
| KAPITEL 4 - Zugelassene Zutaten | KAPITEL 4 - Zugelassene Zutaten |
| Art. 4 - 1. Zusammensetzung: | Art. 4 - 1. Zusammensetzung: |
| Bei der Herstellung von Fruchtsäften, Fruchtmark und Fruchtnektaren, | Bei der Herstellung von Fruchtsäften, Fruchtmark und Fruchtnektaren, |
| die mit der entsprechenden Verkehrsbezeichnung oder der gebräuchlichen | die mit der entsprechenden Verkehrsbezeichnung oder der gebräuchlichen |
| Bezeichnung der jeweils verwendeten Frucht benannt sind, sind die in | Bezeichnung der jeweils verwendeten Frucht benannt sind, sind die in |
| der Anlage mit ihren botanischen Namen aufgeführten Fruchtarten zu | der Anlage mit ihren botanischen Namen aufgeführten Fruchtarten zu |
| verwenden. Bei Fruchtarten, die nicht in der Anlage aufgeführt sind, | verwenden. Bei Fruchtarten, die nicht in der Anlage aufgeführt sind, |
| ist der korrekte botanische oder allgemein gebräuchliche Name zu | ist der korrekte botanische oder allgemein gebräuchliche Name zu |
| verwenden. | verwenden. |
| Bei Fruchtsäften muss der Brixwert dem des aus der Frucht gewonnenen | Bei Fruchtsäften muss der Brixwert dem des aus der Frucht gewonnenen |
| Saftes entsprechen und darf - außer bei Verschnitten mit Saft | Saftes entsprechen und darf - außer bei Verschnitten mit Saft |
| derselben Fruchtart - nicht verändert werden. | derselben Fruchtart - nicht verändert werden. |
| Der in der Anlage für wiederhergestellten Fruchtsaft und | Der in der Anlage für wiederhergestellten Fruchtsaft und |
| wiederhergestelltes Fruchtmark festgesetzte Mindestbrixwert umfasst | wiederhergestelltes Fruchtmark festgesetzte Mindestbrixwert umfasst |
| nicht die lösliche Trockenmasse eventuell hinzugefügter fakultativer | nicht die lösliche Trockenmasse eventuell hinzugefügter fakultativer |
| Zutaten und Lebensmittelzusatzstoffe. | Zutaten und Lebensmittelzusatzstoffe. |
| 2. Zugelassene Zutaten: | 2. Zugelassene Zutaten: |
| Folgende Zutaten sind zugelassen: | Folgende Zutaten sind zugelassen: |
| 1. nur Vitamine und Mineralstoffe, die im Rahmen der Verordnung (EG) | 1. nur Vitamine und Mineralstoffe, die im Rahmen der Verordnung (EG) |
| Nr. 1925/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. | Nr. 1925/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. |
| Dezember 2006 über den Zusatz von Vitaminen und Mineralstoffen sowie | Dezember 2006 über den Zusatz von Vitaminen und Mineralstoffen sowie |
| bestimmten anderen Stoffen zu Lebensmitteln zugelassen wurden, und | bestimmten anderen Stoffen zu Lebensmitteln zugelassen wurden, und |
| nach der Verordnung (EG) Nr. 1333/2008 zugelassene | nach der Verordnung (EG) Nr. 1333/2008 zugelassene |
| Lebensmittelzusatzstoffe dürfen den in Artikel 2 § 2 genannten | Lebensmittelzusatzstoffe dürfen den in Artikel 2 § 2 genannten |
| Erzeugnissen zugesetzt werden, | Erzeugnissen zugesetzt werden, |
| 2. bei Fruchtsaft, Fruchtsaft aus Konzentrat oder konzentriertem | 2. bei Fruchtsaft, Fruchtsaft aus Konzentrat oder konzentriertem |
| Fruchtsaft: fruchtarteigenes Restaurationsaroma, Fruchtfleisch und | Fruchtsaft: fruchtarteigenes Restaurationsaroma, Fruchtfleisch und |
| Zellen, | Zellen, |
| 3. bei Traubensaft: wieder hinzugefügte Weinsäuresalze, | 3. bei Traubensaft: wieder hinzugefügte Weinsäuresalze, |
| 4. bei Fruchtnektar: fruchtarteigenes Restaurationsaroma, | 4. bei Fruchtnektar: fruchtarteigenes Restaurationsaroma, |
| Fruchtfleisch und Zellen, Zucker und/oder Honig bis zu 20 % des | Fruchtfleisch und Zellen, Zucker und/oder Honig bis zu 20 % des |
| Gesamtgewichts der Enderzeugnisse und/oder Süßungsmittel. | Gesamtgewichts der Enderzeugnisse und/oder Süßungsmittel. |
| Eine Angabe, dass Fruchtnektar kein Zucker zugesetzt wurde, oder eine | Eine Angabe, dass Fruchtnektar kein Zucker zugesetzt wurde, oder eine |
| Angabe, bei der davon auszugehen ist, dass sie für den Verbraucher | Angabe, bei der davon auszugehen ist, dass sie für den Verbraucher |
| dieselbe Bedeutung hat, ist nur zulässig, wenn das Erzeugnis keine | dieselbe Bedeutung hat, ist nur zulässig, wenn das Erzeugnis keine |
| zugesetzten Monosaccharide oder Disaccharide oder andere Lebensmittel | zugesetzten Monosaccharide oder Disaccharide oder andere Lebensmittel |
| enthält, die wegen ihrer süßenden Eigenschaften verwendet werden, | enthält, die wegen ihrer süßenden Eigenschaften verwendet werden, |
| einschließlich Süßungsmittel im Sinne der Verordnung (EG) Nr. | einschließlich Süßungsmittel im Sinne der Verordnung (EG) Nr. |
| 1333/2008. Sind Zucker von Natur aus in Fruchtnektar erhalten, so | 1333/2008. Sind Zucker von Natur aus in Fruchtnektar erhalten, so |
| sollte folgender Hinweis ebenfalls auf dem Etikett aufgeführt werden: | sollte folgender Hinweis ebenfalls auf dem Etikett aufgeführt werden: |
| "Enthält von Natur aus Zucker", | "Enthält von Natur aus Zucker", |
| 5. bei dem in Artikel 6 Nr. 1 Absatz 2 genannten Erzeugnis | 5. bei dem in Artikel 6 Nr. 1 Absatz 2 genannten Erzeugnis |
| "vruchtendrank" und dem in Artikel 6 Nr. 1 Absatz 3 erster | "vruchtendrank" und dem in Artikel 6 Nr. 1 Absatz 3 erster |
| Gedankenstrich genannten Erzeugnis "Süßmost": Zuckerarten und/oder | Gedankenstrich genannten Erzeugnis "Süßmost": Zuckerarten und/oder |
| Honig, | Honig, |
| 6. bei den in Artikel 2 § 2 Nr. 1 bis 6 bestimmten Erzeugnissen zur | 6. bei den in Artikel 2 § 2 Nr. 1 bis 6 bestimmten Erzeugnissen zur |
| Korrektur des sauren Geschmacks: Zitronensaft und/oder Limettensaft | Korrektur des sauren Geschmacks: Zitronensaft und/oder Limettensaft |
| und/oder konzentrierter Zitronen- und/oder Limettensaft bis zu 3 g/l | und/oder konzentrierter Zitronen- und/oder Limettensaft bis zu 3 g/l |
| Saft, ausgedrückt als Zitronensäureanhydrid, | Saft, ausgedrückt als Zitronensäureanhydrid, |
| 7. bei Tomaten-/Paradeisersaft und Tomaten-/Paradeisersaft aus | 7. bei Tomaten-/Paradeisersaft und Tomaten-/Paradeisersaft aus |
| Konzentrat: Salz, Gewürze und aromatische Kräuter. | Konzentrat: Salz, Gewürze und aromatische Kräuter. |
| KAPITEL 5 - Zugelassene Behandlungen und Stoffe | KAPITEL 5 - Zugelassene Behandlungen und Stoffe |
| Art. 5 - Bei den in Artikel 2 § 2 genannten Erzeugnissen dürfen nur | Art. 5 - Bei den in Artikel 2 § 2 genannten Erzeugnissen dürfen nur |
| die folgenden Behandlungen vorgenommen und die folgenden Stoffe | die folgenden Behandlungen vorgenommen und die folgenden Stoffe |
| hinzugefügt werden: | hinzugefügt werden: |
| - mechanische Extraktionsverfahren, | - mechanische Extraktionsverfahren, |
| - die üblichen physikalischen Verfahren, einschließlich der Extraktion | - die üblichen physikalischen Verfahren, einschließlich der Extraktion |
| durch Wasser ("In-line"-Verfahren) aus dem essbaren Teil der Früchte, | durch Wasser ("In-line"-Verfahren) aus dem essbaren Teil der Früchte, |
| ausgenommen Weintrauben, zur Herstellung der Fruchtsaftkonzentrate, | ausgenommen Weintrauben, zur Herstellung der Fruchtsaftkonzentrate, |
| sofern die so gewonnenen Fruchtsäfte den Anforderungen von Artikel 2 § | sofern die so gewonnenen Fruchtsäfte den Anforderungen von Artikel 2 § |
| 2 Nr. 1 und 2 entsprechen, | 2 Nr. 1 und 2 entsprechen, |
| - bei Traubensäften ist für den Fall, dass die Trauben mit | - bei Traubensäften ist für den Fall, dass die Trauben mit |
| Schwefeldioxid behandelt wurden, eine Entschwefelung durch | Schwefeldioxid behandelt wurden, eine Entschwefelung durch |
| physikalische Verfahren zulässig, sofern das Enderzeugnis nicht mehr | physikalische Verfahren zulässig, sofern das Enderzeugnis nicht mehr |
| als 10 mg/l Schwefeldioxid enthält, | als 10 mg/l Schwefeldioxid enthält, |
| - Enzymzubereitungen: Pectinasen (zur Spaltung von Pektin), | - Enzymzubereitungen: Pectinasen (zur Spaltung von Pektin), |
| Proteinasen (zur Spaltung von Proteinen) und Amylasen (zum Abbau von | Proteinasen (zur Spaltung von Proteinen) und Amylasen (zum Abbau von |
| Stärke), die den Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 1332/2008 des | Stärke), die den Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 1332/2008 des |
| Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008 über | Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008 über |
| Lebensmittelenzyme entsprechen, | Lebensmittelenzyme entsprechen, |
| - Speisegelatine, | - Speisegelatine, |
| - Tannine, | - Tannine, |
| - Kieselsol, | - Kieselsol, |
| - Kohle, | - Kohle, |
| - Stickstoff, | - Stickstoff, |
| - Bentonite als adsorbierende Tonerde, | - Bentonite als adsorbierende Tonerde, |
| - chemisch inerte Filterstoffe und Fällungsmittel (einschließlich | - chemisch inerte Filterstoffe und Fällungsmittel (einschließlich |
| Perlit, Kieselgur, Zellulose, unlösliches Polyamid, | Perlit, Kieselgur, Zellulose, unlösliches Polyamid, |
| Polyvinylpolypyrrolidon, Polystyren), die mit der Verordnung (EG) Nr. | Polyvinylpolypyrrolidon, Polystyren), die mit der Verordnung (EG) Nr. |
| 1935/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Oktober | 1935/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Oktober |
| 2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit | 2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit |
| Lebensmitteln in Berührung zu kommen, im Einklang stehen, | Lebensmitteln in Berührung zu kommen, im Einklang stehen, |
| - chemisch inerte Adsorptionshilfsstoffe, die mit der Verordnung (EG) | - chemisch inerte Adsorptionshilfsstoffe, die mit der Verordnung (EG) |
| Nr. 1935/2004 in Einklang stehen und dazu verwendet werden, den | Nr. 1935/2004 in Einklang stehen und dazu verwendet werden, den |
| Limonoid- und Naringingehalt des Zitrussaftes zu verringern, ohne | Limonoid- und Naringingehalt des Zitrussaftes zu verringern, ohne |
| hierdurch die limonoiden Glukoside, die Säure, die Zucker | hierdurch die limonoiden Glukoside, die Säure, die Zucker |
| (einschließlich der Oligosaccharide) oder den Mineralgehalt erheblich | (einschließlich der Oligosaccharide) oder den Mineralgehalt erheblich |
| zu vermindern. | zu vermindern. |
| KAPITEL 6 - Bestimmungen über Etikettierung und Handelspraktiken | KAPITEL 6 - Bestimmungen über Etikettierung und Handelspraktiken |
| Art. 6 - Der Königliche Erlass vom 13. September 1999 über die | Art. 6 - Der Königliche Erlass vom 13. September 1999 über die |
| Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln findet Anwendung auf die | Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln findet Anwendung auf die |
| in Artikel 2 § 2 bestimmten Erzeugnisse vorbehaltlich folgender | in Artikel 2 § 2 bestimmten Erzeugnisse vorbehaltlich folgender |
| Bedingungen: | Bedingungen: |
| 1. Die in Artikel 2 § 2 vorgesehenen Verkehrsbezeichnungen sind den | 1. Die in Artikel 2 § 2 vorgesehenen Verkehrsbezeichnungen sind den |
| dort aufgeführten Erzeugnissen vorbehalten und im Handel zur | dort aufgeführten Erzeugnissen vorbehalten und im Handel zur |
| Bezeichnung dieser Erzeugnisse zu verwenden. | Bezeichnung dieser Erzeugnisse zu verwenden. |
| Im Niederländischen darf die Bezeichnung "vruchtendrank" für | Im Niederländischen darf die Bezeichnung "vruchtendrank" für |
| "vruchtennectars" verwendet werden. | "vruchtennectars" verwendet werden. |
| Im Deutschen darf die Bezeichnung "Süßmost" nur in Verbindung mit den | Im Deutschen darf die Bezeichnung "Süßmost" nur in Verbindung mit den |
| Verkehrsbezeichnungen "Fruchtsaft" oder "Fruchtnektar" verwendet | Verkehrsbezeichnungen "Fruchtsaft" oder "Fruchtnektar" verwendet |
| werden: | werden: |
| - für Fruchtnektar, der ausschließlich aus Fruchtsäften, | - für Fruchtnektar, der ausschließlich aus Fruchtsäften, |
| konzentrierten Fruchtsäften oder einem Gemisch dieser beiden | konzentrierten Fruchtsäften oder einem Gemisch dieser beiden |
| Erzeugnisse hergestellt wird, die aufgrund ihres hohen natürlichen | Erzeugnisse hergestellt wird, die aufgrund ihres hohen natürlichen |
| Säuregehalts zum unmittelbaren Genuss nicht geeignet sind, | Säuregehalts zum unmittelbaren Genuss nicht geeignet sind, |
| - für Fruchtsaft, der aus Äpfeln oder Birnen, gegebenenfalls unter | - für Fruchtsaft, der aus Äpfeln oder Birnen, gegebenenfalls unter |
| Hinzufügung von Äpfeln, jedoch ohne Zuckerzusatz hergestellt wird. | Hinzufügung von Äpfeln, jedoch ohne Zuckerzusatz hergestellt wird. |
| 2. Wird das Erzeugnis aus einer einzigen Fruchtart hergestellt, tritt | 2. Wird das Erzeugnis aus einer einzigen Fruchtart hergestellt, tritt |
| deren Bezeichnung an die Stelle des Wortes "Frucht". | deren Bezeichnung an die Stelle des Wortes "Frucht". |
| 3. Bei Erzeugnissen aus zwei oder mehr Fruchtarten, außer bei der | 3. Bei Erzeugnissen aus zwei oder mehr Fruchtarten, außer bei der |
| Verwendung von Zitronensaft und/oder Limettensaft unter den in Artikel | Verwendung von Zitronensaft und/oder Limettensaft unter den in Artikel |
| 4 Absatz 2 Nr. 6 genannten Bedingungen, muss die Verkehrsbezeichnung | 4 Absatz 2 Nr. 6 genannten Bedingungen, muss die Verkehrsbezeichnung |
| aus der Angabe der verwendeten Fruchtarten in absteigender Reihenfolge | aus der Angabe der verwendeten Fruchtarten in absteigender Reihenfolge |
| des Volumens der enthaltenen Fruchtsäfte beziehungsweise des | des Volumens der enthaltenen Fruchtsäfte beziehungsweise des |
| enthaltenen Fruchtmarks entsprechend den Angaben in der Liste der | enthaltenen Fruchtmarks entsprechend den Angaben in der Liste der |
| Zutaten bestehen. | Zutaten bestehen. |
| Bei Erzeugnissen, die aus drei oder mehr Fruchtarten hergestellt | Bei Erzeugnissen, die aus drei oder mehr Fruchtarten hergestellt |
| werden, kann jedoch die Angabe der verwendeten Fruchtarten durch die | werden, kann jedoch die Angabe der verwendeten Fruchtarten durch die |
| Bezeichnung "Mehrfrucht" beziehungsweise eine ähnliche Bezeichnung | Bezeichnung "Mehrfrucht" beziehungsweise eine ähnliche Bezeichnung |
| oder durch die Angabe der Anzahl der verwendeten Fruchtarten ersetzt | oder durch die Angabe der Anzahl der verwendeten Fruchtarten ersetzt |
| werden. | werden. |
| 4. Die Wiederherstellung des ursprünglichen Zustandes der in Artikel 2 | 4. Die Wiederherstellung des ursprünglichen Zustandes der in Artikel 2 |
| § 2 bestimmten Erzeugnisse unter ausschließlicher Verwendung der dafür | § 2 bestimmten Erzeugnisse unter ausschließlicher Verwendung der dafür |
| unerlässlichen Stoffe verpflichtet nicht zur Angabe der dafür | unerlässlichen Stoffe verpflichtet nicht zur Angabe der dafür |
| verwendeten Zutaten auf dem Etikett. | verwendeten Zutaten auf dem Etikett. |
| Werden dem Fruchtsaft Fruchtfleisch oder Zellen im Sinne von Artikel 3 | Werden dem Fruchtsaft Fruchtfleisch oder Zellen im Sinne von Artikel 3 |
| zugesetzt, so ist dies auf dem Etikett anzugeben. | zugesetzt, so ist dies auf dem Etikett anzugeben. |
| 5. Unbeschadet von Artikel 5 §§ 2 und 5 des Königlichen Erlasses vom | 5. Unbeschadet von Artikel 5 §§ 2 und 5 des Königlichen Erlasses vom |
| 13. September 1999 über die Etikettierung von vorverpackten | 13. September 1999 über die Etikettierung von vorverpackten |
| Lebensmitteln ist bei Mischungen aus Fruchtsaft und aus Konzentrat | Lebensmitteln ist bei Mischungen aus Fruchtsaft und aus Konzentrat |
| gewonnenem Fruchtsaft sowie bei Fruchtnektar, der ganz oder teilweise | gewonnenem Fruchtsaft sowie bei Fruchtnektar, der ganz oder teilweise |
| aus einem oder mehreren konzentrierten Erzeugnissen gewonnen wurde, | aus einem oder mehreren konzentrierten Erzeugnissen gewonnen wurde, |
| auf dem Etikett die Angabe "aus Fruchtsaftkonzentrat(en)" oder | auf dem Etikett die Angabe "aus Fruchtsaftkonzentrat(en)" oder |
| "teilweise aus Fruchtsaftkonzentrat(en)" erforderlich. Diese Angabe | "teilweise aus Fruchtsaftkonzentrat(en)" erforderlich. Diese Angabe |
| muss auf dem Etikett deutlich hervortreten und gut leserlich in | muss auf dem Etikett deutlich hervortreten und gut leserlich in |
| unmittelbarer Nähe der Verkehrsbezeichnung angebracht sein. | unmittelbarer Nähe der Verkehrsbezeichnung angebracht sein. |
| 6. Bei Fruchtnektar ist in der Etikettierung der Mindestgehalt an | 6. Bei Fruchtnektar ist in der Etikettierung der Mindestgehalt an |
| Fruchtsaft, Fruchtmark oder einem Gemisch dieser Bestandteile durch | Fruchtsaft, Fruchtmark oder einem Gemisch dieser Bestandteile durch |
| die Angabe "Fruchtgehalt: mindestens ...%" anzugeben. Diese Angabe | die Angabe "Fruchtgehalt: mindestens ...%" anzugeben. Diese Angabe |
| muss im selben Sichtfeld wie die Verkehrsbezeichnung angebracht sein. | muss im selben Sichtfeld wie die Verkehrsbezeichnung angebracht sein. |
| Art. 7 - Werden konzentriertem Fruchtsaft/Fruchtsaftkonzentrat gemäß | Art. 7 - Werden konzentriertem Fruchtsaft/Fruchtsaftkonzentrat gemäß |
| Artikel 2 § 2 Nr. 3, der/das nicht für den Endverbraucher bestimmt | Artikel 2 § 2 Nr. 3, der/das nicht für den Endverbraucher bestimmt |
| ist, Zitronensaft, Limettensaft oder gemäß der Verordnung (EG) Nr. | ist, Zitronensaft, Limettensaft oder gemäß der Verordnung (EG) Nr. |
| 1333/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember | 1333/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember |
| 2008 über Lebensmittelzusatzstoffe zugelassene Säuerungsmittel | 2008 über Lebensmittelzusatzstoffe zugelassene Säuerungsmittel |
| zugesetzt, so ist deren Vorhandensein und deren Menge in der | zugesetzt, so ist deren Vorhandensein und deren Menge in der |
| Etikettierung anzugeben. Diese Angabe ist an einer der folgenden | Etikettierung anzugeben. Diese Angabe ist an einer der folgenden |
| Stellen anzubringen: auf der Verpackung, auf einem an der Verpackung | Stellen anzubringen: auf der Verpackung, auf einem an der Verpackung |
| angebrachten Etikett oder in einem Begleitdokument. | angebrachten Etikett oder in einem Begleitdokument. |
| Art. 8 - § 1 - Unbeschadet der Verordnung (EG) Nr. 1333/2008 des | Art. 8 - § 1 - Unbeschadet der Verordnung (EG) Nr. 1333/2008 des |
| Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008 über | Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008 über |
| Lebensmittelzusatzstoffe dürfen zur Herstellung der in Artikel 2 § 2 | Lebensmittelzusatzstoffe dürfen zur Herstellung der in Artikel 2 § 2 |
| bestimmten Erzeugnisse nur solche Rohstoffe, die mit Artikel 3 | bestimmten Erzeugnisse nur solche Rohstoffe, die mit Artikel 3 |
| übereinstimmen, die in Artikel 4 aufgeführten Zutaten sowie die in | übereinstimmen, die in Artikel 4 aufgeführten Zutaten sowie die in |
| Artikel 5 aufgeführten Behandlungen und Stoffe verwendet werden. | Artikel 5 aufgeführten Behandlungen und Stoffe verwendet werden. |
| § 2 - Darüber hinaus muss Fruchtnektar folgenden Sonderbestimmungen | § 2 - Darüber hinaus muss Fruchtnektar folgenden Sonderbestimmungen |
| entsprechen: | entsprechen: |
| 1. Nektar aus folgenden Früchten mit saurem Saft, der zum | 1. Nektar aus folgenden Früchten mit saurem Saft, der zum |
| unmittelbaren Genuss nicht geeignet ist, muss folgenden Mindestgehalt | unmittelbaren Genuss nicht geeignet ist, muss folgenden Mindestgehalt |
| an Fruchtsaft und/oder Fruchtmark enthalten, ausgedrückt in % vol des | an Fruchtsaft und/oder Fruchtmark enthalten, ausgedrückt in % vol des |
| fertigen Erzeugnisses: | fertigen Erzeugnisses: |
| Passionsfrüchte | Passionsfrüchte |
| 25 | 25 |
| Quito-Orangen | Quito-Orangen |
| 25 | 25 |
| Schwarze Johannisbeeren/Ribiseln | Schwarze Johannisbeeren/Ribiseln |
| 25 | 25 |
| Weiße Johannisbeeren/Ribiseln | Weiße Johannisbeeren/Ribiseln |
| 25 | 25 |
| Rote Johannisbeeren/Ribiseln | Rote Johannisbeeren/Ribiseln |
| 25 | 25 |
| Stachelbeeren | Stachelbeeren |
| 30 | 30 |
| Sanddorn | Sanddorn |
| 25 | 25 |
| Schlehen | Schlehen |
| 30 | 30 |
| Pflaumen | Pflaumen |
| 30 | 30 |
| Zwetschgen | Zwetschgen |
| 30 | 30 |
| Ebereschen | Ebereschen |
| 30 | 30 |
| Hagebutten | Hagebutten |
| 40 | 40 |
| Sauerkirschen/Weichseln | Sauerkirschen/Weichseln |
| 35 | 35 |
| Andere Kirschen | Andere Kirschen |
| 40 | 40 |
| Heidelbeeren | Heidelbeeren |
| 40 | 40 |
| Holunderbeeren | Holunderbeeren |
| 50 | 50 |
| Himbeeren | Himbeeren |
| 40 | 40 |
| Aprikosen/Marillen | Aprikosen/Marillen |
| 40 | 40 |
| Erdbeeren | Erdbeeren |
| 40 | 40 |
| Brombeeren | Brombeeren |
| 40 | 40 |
| Kranbeeren/Cranberries | Kranbeeren/Cranberries |
| 30 | 30 |
| Quitten | Quitten |
| 50 | 50 |
| Zitronen und Limetten | Zitronen und Limetten |
| 25 | 25 |
| Andere Früchte dieser Kategorie | Andere Früchte dieser Kategorie |
| 25 | 25 |
| 2. Nektar aus säurearmen oder sehr aromatischen Früchten oder | 2. Nektar aus säurearmen oder sehr aromatischen Früchten oder |
| Früchten, die viel Fruchtfleisch enthalten, mit Saft, der zum | Früchten, die viel Fruchtfleisch enthalten, mit Saft, der zum |
| unmittelbaren Genuss nicht geeignet ist, muss folgenden Mindestgehalt | unmittelbaren Genuss nicht geeignet ist, muss folgenden Mindestgehalt |
| an Fruchtsaft und/oder Fruchtmark enthalten, ausgedrückt in % vol des | an Fruchtsaft und/oder Fruchtmark enthalten, ausgedrückt in % vol des |
| fertigen Erzeugnisses: | fertigen Erzeugnisses: |
| Mangos | Mangos |
| 25 | 25 |
| Bananen | Bananen |
| 25 | 25 |
| Guaven | Guaven |
| 25 | 25 |
| Papayas | Papayas |
| 25 | 25 |
| Litschis | Litschis |
| 25 | 25 |
| Acerolas | Acerolas |
| 25 | 25 |
| Stachelannonen | Stachelannonen |
| 25 | 25 |
| Netzannonen | Netzannonen |
| 25 | 25 |
| Cherimoyas, Zimtäpfel | Cherimoyas, Zimtäpfel |
| 25 | 25 |
| Granatäpfel | Granatäpfel |
| 25 | 25 |
| Kaschuäpfel | Kaschuäpfel |
| 25 | 25 |
| Mobinpflaumen | Mobinpflaumen |
| 25 | 25 |
| Umbu | Umbu |
| 25 | 25 |
| Andere Früchte dieser Kategorie | Andere Früchte dieser Kategorie |
| 25 | 25 |
| 3. Nektar aus Früchten mit zum unmittelbaren Genuss geeignetem Saft | 3. Nektar aus Früchten mit zum unmittelbaren Genuss geeignetem Saft |
| muss folgenden Mindestgehalt an Fruchtsaft und/oder Fruchtmark | muss folgenden Mindestgehalt an Fruchtsaft und/oder Fruchtmark |
| enthalten, ausgedrückt in % vol des fertigen Erzeugnisses: | enthalten, ausgedrückt in % vol des fertigen Erzeugnisses: |
| Äpfel | Äpfel |
| 50 | 50 |
| Birnen | Birnen |
| 50 | 50 |
| Pfirsiche | Pfirsiche |
| 50 | 50 |
| Zitrusfrüchte, außer Zitronen und Limetten | Zitrusfrüchte, außer Zitronen und Limetten |
| 50 | 50 |
| Ananas | Ananas |
| 50 | 50 |
| Tomaten/Paradeiser | Tomaten/Paradeiser |
| 50 | 50 |
| Andere Früchte dieser Kategorie | Andere Früchte dieser Kategorie |
| 50 | 50 |
| KAPITEL 7 - Aufhebungsbestimmung | KAPITEL 7 - Aufhebungsbestimmung |
| Art. 9 - Der Königliche Erlass vom 19. März 2004 über Fruchtsäfte und | Art. 9 - Der Königliche Erlass vom 19. März 2004 über Fruchtsäfte und |
| Fruchtnektare, Gemüsesäfte und bestimmte gleichartige Erzeugnisse wird | Fruchtnektare, Gemüsesäfte und bestimmte gleichartige Erzeugnisse wird |
| aufgehoben. | aufgehoben. |
| KAPITEL 8 - Schlussbestimmungen | KAPITEL 8 - Schlussbestimmungen |
| Art. 10 - § 1 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 28. Oktober 2013. | Art. 10 - § 1 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 28. Oktober 2013. |
| § 2 - Erzeugnisse, die vor dem 28. Oktober 2013 im Einklang mit dem | § 2 - Erzeugnisse, die vor dem 28. Oktober 2013 im Einklang mit dem |
| Königlichen Erlass vom 19. März 2004 über Fruchtsäfte und | Königlichen Erlass vom 19. März 2004 über Fruchtsäfte und |
| Fruchtnektare, Gemüsesäfte und bestimmte gleichartige Erzeugnisse in | Fruchtnektare, Gemüsesäfte und bestimmte gleichartige Erzeugnisse in |
| Verkehr gebracht oder etikettiert wurden, dürfen bis zum 28. April | Verkehr gebracht oder etikettiert wurden, dürfen bis zum 28. April |
| 2015 weiterhin vermarktet werden. | 2015 weiterhin vermarktet werden. |
| § 3 - Die Angabe "ab dem 28. April 2015 enthalten Fruchtsäfte keinen | § 3 - Die Angabe "ab dem 28. April 2015 enthalten Fruchtsäfte keinen |
| zugesetzten Zucker" darf bis zum 28. Oktober 2016 auf dem Etikett im | zugesetzten Zucker" darf bis zum 28. Oktober 2016 auf dem Etikett im |
| selben Sichtfeld wie die Verkehrsbezeichnung der in Artikel 2 § 2 Nr. | selben Sichtfeld wie die Verkehrsbezeichnung der in Artikel 2 § 2 Nr. |
| 1 bis 5 genannten Erzeugnisse aufgeführt werden. | 1 bis 5 genannten Erzeugnisse aufgeführt werden. |
| Art. 11 - Der für die Wirtschaft und die Verbraucher zuständige | Art. 11 - Der für die Wirtschaft und die Verbraucher zuständige |
| Minister, der für die Volksgesundheit zuständige Minister und der für | Minister, der für die Volksgesundheit zuständige Minister und der für |
| den Mittelstand zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, | den Mittelstand zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, |
| mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 22. November 2013 | Gegeben zu Brüssel, den 22. November 2013 |
| PHILIPPE | PHILIPPE |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Wirtschaft und der Verbraucher | Der Minister der Wirtschaft und der Verbraucher |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| Die Ministerin der Volksgesundheit | Die Ministerin der Volksgesundheit |
| L. ONKELINX | L. ONKELINX |
| Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft | Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft |
| S. LARUELLE | S. LARUELLE |
| Anlage | Anlage |
| MINDESTBRIXWERTE FÜR WIEDERHERGESTELLTEN FRUCHTSAFT UND | MINDESTBRIXWERTE FÜR WIEDERHERGESTELLTEN FRUCHTSAFT UND |
| WIEDERHERGESTELLTES FRUCHTMARK | WIEDERHERGESTELLTES FRUCHTMARK |
| Gebräuchlicher Name der Frucht | Gebräuchlicher Name der Frucht |
| Botanischer Name | Botanischer Name |
| Mindestbrixwerte | Mindestbrixwerte |
| Apfel (*) | Apfel (*) |
| Malus domestica Borkh. | Malus domestica Borkh. |
| 11,2 | 11,2 |
| Aprikose/Marille (**) | Aprikose/Marille (**) |
| Prunus armeniaca L. | Prunus armeniaca L. |
| 11,2 | 11,2 |
| Banane (**) | Banane (**) |
| Musa x paradisiaca L. (außer "Mehlbananen") | Musa x paradisiaca L. (außer "Mehlbananen") |
| 21,0 | 21,0 |
| Schwarze Johannisbeere/Ribisel (*) | Schwarze Johannisbeere/Ribisel (*) |
| Ribes nigrum L. | Ribes nigrum L. |
| 11,0 | 11,0 |
| Weintraube (*) | Weintraube (*) |
| Vitis vinifera L. oder deren Hybride, Vitis labrusca L. oder deren | Vitis vinifera L. oder deren Hybride, Vitis labrusca L. oder deren |
| Hybride | Hybride |
| 15,9 | 15,9 |
| Grapefruit (*) | Grapefruit (*) |
| Citrus x paradisi Macfad. | Citrus x paradisi Macfad. |
| 10,0 | 10,0 |
| Guave (**) | Guave (**) |
| Psidium guajava L. | Psidium guajava L. |
| 8,5 | 8,5 |
| Zitrone (*) | Zitrone (*) |
| Citrus limon (L.) Burm.f. | Citrus limon (L.) Burm.f. |
| 8,0 | 8,0 |
| Mango (**) | Mango (**) |
| Mangifera indica L. | Mangifera indica L. |
| 13,5 | 13,5 |
| Orange (*) | Orange (*) |
| Citrus sinensis (L.) Osbeck | Citrus sinensis (L.) Osbeck |
| 11,2 | 11,2 |
| Passionsfrucht (*) | Passionsfrucht (*) |
| Passiflora edulis Sims | Passiflora edulis Sims |
| 12,0 | 12,0 |
| Pfirsich (**) | Pfirsich (**) |
| Prunus persica (L.) Batsch var. persica | Prunus persica (L.) Batsch var. persica |
| 10,0 | 10,0 |
| Birne (**) | Birne (**) |
| Pyrus communis L. | Pyrus communis L. |
| 11,9 | 11,9 |
| Ananas (*) | Ananas (*) |
| Ananas comosus (L.) Merr. | Ananas comosus (L.) Merr. |
| 12,8 | 12,8 |
| Himbeere (*) | Himbeere (*) |
| Rubus idaeus L. | Rubus idaeus L. |
| 7,0 | 7,0 |
| Sauerkirsche/Weichsel (*) | Sauerkirsche/Weichsel (*) |
| Prunus cerasus L. | Prunus cerasus L. |
| 13,5 | 13,5 |
| Erdbeere (*) | Erdbeere (*) |
| Fragaria x ananassa Duch. | Fragaria x ananassa Duch. |
| 7,0 | 7,0 |
| Tomate/Paradeiser (*) | Tomate/Paradeiser (*) |
| Lycopersicon esculentum, Mill. | Lycopersicon esculentum, Mill. |
| 5,0 | 5,0 |
| Mandarine (*) | Mandarine (*) |
| Citrus reticulata Blanco | Citrus reticulata Blanco |
| 11,2 | 11,2 |
| Für die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Erzeugnisse, die als | Für die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Erzeugnisse, die als |
| Saft erzeugt werden, wird ein Mindestwert für die relative Dichte, | Saft erzeugt werden, wird ein Mindestwert für die relative Dichte, |
| bezogen auf Wasser bei 20/20 ° C, bestimmt. Für die mit zwei Sternchen | bezogen auf Wasser bei 20/20 ° C, bestimmt. Für die mit zwei Sternchen |
| (**) gekennzeichneten Erzeugnisse, die als Fruchtmark erzeugt werden, | (**) gekennzeichneten Erzeugnisse, die als Fruchtmark erzeugt werden, |
| wird nur ein unkorrigierter Mindestbrixwert (ohne Säurekorrektur) | wird nur ein unkorrigierter Mindestbrixwert (ohne Säurekorrektur) |
| bestimmt. | bestimmt. |
| Gesehen, um Unserem Erlass vom 22. November 2013 über Fruchtsäfte, | Gesehen, um Unserem Erlass vom 22. November 2013 über Fruchtsäfte, |
| Fruchtnektare und bestimmte gleichartige Erzeugnisse beigefügt zu | Fruchtnektare und bestimmte gleichartige Erzeugnisse beigefügt zu |
| werden. | werden. |
| PHILIPPE | PHILIPPE |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Wirtschaft und der Verbraucher | Der Minister der Wirtschaft und der Verbraucher |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| Die Ministerin der Volksgesundheit | Die Ministerin der Volksgesundheit |
| L. ONKELINX | L. ONKELINX |
| Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft | Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft |
| S. LARUELLE | S. LARUELLE |