Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la surveillance des salmonelles chez les porcs | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de bewaking van Salmonella bij varkens |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 22 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la surveillance des salmonelles chez les porcs PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, l'article 7, §§ 2 et 3 et l'article 8, alinéa 1er; Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'article 4, §§ 1er | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 22 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de bewaking van Salmonella bij varkens FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, artikel 7, §§ 2 en 3 en artikel 8, 1e lid; Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4, |
à 3, modifié par la loi du 22 décembre 2003 et l'article 5, alinéa 2, | §§ 1 tot 3, gewijzigd bij de wet van 22 december 2003 en artikel 5, |
13° ; | tweede lid, 13° ; |
Vu l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la surveillance des | Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de |
salmonelles chez les porcs, l'article 3; | bewaking van Salmonella bij varkens, artikel 3; |
Vu l'avis 10-2013 du Comité scientifique, institué auprès de l'Agence | Gelet op het advies 10-2013 van het Wetenschappelijk Comité ingesteld |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 2 avril 2013; | bij het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 2 april 2013; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale du 11 avril 2013; | overheid op 11 april 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 décembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 december 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 octobre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14 |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | oktober 2013; Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om |
d'incidence des décisions sur le développement durable, comme prévu à | een duurzame ontwikkelingseffectbeoordeling, zoals voorzien in artikel |
l'article 19/1 de la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de | 19/1 van de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het |
la politique fédérale de développement durable, dont il ressort qu'une | federale beleid inzake duurzame ontwikkeling, waaruit blijkt dat in |
évaluation d'incidence n'est pas nécessaire dans le cas présent, étant | onderhavig geval een effectbeoordeling niet noodzakelijk is, aangezien |
donné que cela concerne un projet d'arrêté royal qui ne doit pas faire | dit een ontwerp van koninklijk besluit betreft dat niet het voorwerp |
l'objet d'une délibération au Conseil des Ministres; | moet uitmaken van overleg in de Ministerraad; |
Vu l'avis n° 53.634/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 juillet 2013, en | Gelet op het advies nr. 53.634/1 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois | juli 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Agriculture, | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 27 avril 2007 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 27 april 2007 |
relatif à la surveillance des salmonelles chez les porcs les | betreffende de bewaking van Salmonella bij varkens worden de volgende |
modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 6 dans le texte néerlandais est remplacé comme suit : | 1° in de Nederlandstalige tekst wordt punt 6 vervangen als volgt : |
« 6° vereniging : een vereniging of verbond van verenigingen tot | "6° vereniging : een vereniging of verbond van verenigingen tot |
bestrijding van dierenziekten, erkend in toepassing van hoofdstuk II | bestrijding van dierenziekten, erkend in toepassing van hoofdstuk II |
van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, waaraan taken | van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, waaraan taken |
betreffende de bewaking van Salmonella bij varkens worden gedelegeerd | betreffende de bewaking van Salmonella bij varkens worden gedelegeerd |
in toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 26 november | in toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 26 november |
2006 houdende voorwaarden voor de erkenning van de verenigingen voor | 2006 houdende voorwaarden voor de erkenning van de verenigingen voor |
de bestrijding van dierenziekten en het hun toevertrouwen van taken | de bestrijding van dierenziekten en het hun toevertrouwen van taken |
die tot de bevoegdheid van het Agentschap behoren; »; | die tot de bevoegdheid van het Agentschap behoren;"; |
2° le point 7 est remplacé comme suit : | 2° punt 7 wordt vervangen als volgt : |
« 7° S/P ratio : le rapport des valeurs photométriques (valeur de | "7° S/P-ratio : de verhouding van fotometrische waarden (waarde van de |
densité optique) de l'échantillon à tester (S de Sample) et un | optische densiteit) van het te testen staal (S van Sample) en een |
échantillon de référence positif (P de Positive), tous les deux | positief referentiestaal (P van Positive), beide genormaliseerd door |
normalisés au moyen de la valeur de densité optique d'un échantillon | middel van de waarde van de optische densiteit van een negatief |
de référence négatif; ». | referentiestaal;". |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté les modifications suivantes sont |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, première alinéa, la phrase est complétée par les | 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt de zin aangevuld met de woorden |
mots « à l'exception d'éventuels échantillons pris à l'abattoir » et | "met uitzondering van eventuele monsters genomen in het slachthuis" en |
au deuxième alinéa, dans le texte néerlandais, le mot « | wordt in het tweede lid het woord "verantwoordelijk" in de |
verantwoordelijk » est remplacé par le mot « verantwoordelijke »; | Nederlandstalige tekst vervangen door het woord "verantwoordelijke"; |
2° au paragraphe 2 les modifications suivantes sont apportées : | 2° in paragraaf 2 worden volgende wijzigingen aangebracht : |
-les mots « conformément à l'article 7 de l'arrêté ministériel du 21 | -de woorden "overeenkomstig artikel 7 van het ministerieel besluit van |
avril 1999 déterminant les conditions relatives à l'obtention et à la | 21 april 1999 houdende voorwaarden betreffende het verwerven en |
conservation des statuts Aujeszky » sont remplacés par les mots « | behouden van de Aujeszkystatuten" worden vervangen door de woorden |
conformément à l'article 6 de l'arrêté ministériel du 23 juillet 2013 | "overeenkomstig artikel 6 van het ministerieel besluit van 23 juli |
portant exécution de l'arrêté royal du 12 octobre 2010 relatif à la | 2013 houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 12 oktober |
lutte contre la maladie d'Aujeszky »; | 2010 betreffende de bestrijding van de ziekte van Aujeszky"; |
- le mot « sérologiques » est inséré entre les mots « pour les | - het woord "serologische" wordt ingevoegd tussen de woorden "kunnen |
analyses » et les mots « relatives aux salmonelles. ». | gebruikt worden voor de" en de woorden "onderzoeken op Salmonella.". |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté les modifications suivantes sont |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, dans le texte néerlandais, le mot « | 1° in paragraaf 1 wordt het woord "verantwoordelijk" in de |
verantwoordelijk » est remplacé par le mot « verantwoordelijke » et | Nederlandstalige tekst vervangen door het woord "verantwoordelijke" en |
les mots « pendant une période de 12 mois au minimum » sont insérés | worden de woorden "gedurende een periode van minimum 12 maanden" |
entre les mots « pour les salmonelles » et les mots « , si la moyenne »; | ingevoegd tussen de woorden "voor Salmonella is" en de woorden "indien |
het gemiddelde"; | |
2° au paragraphe 2 | 2° in paragraaf 2 |
- au point a) dans le texte français, le mot « check-list » est chaque | - wordt in punt a) in de Franstalige tekst het woord "check-list" |
fois remplacé par le mot « check-liste »; | telkens vervangen door het woord "check-liste"; |
- un point e) est ajouté comme suit : | - wordt een punt e) toegevoegd als volgt : |
« e) d'une analyse sérologique de salmonelles des échantillons | "e) een serologisch onderzoek op Salmonella van stalen genomen door de |
prélevés par le vétérinaire d'exploitation conformément aux modalités | |
techniques de l'annexe Ire dans le dernier mois pendant lequel | bedrijfsdierenarts overeenkomstig de technische modaliteiten van |
l'exploitation est une exploitation à risque pour les salmonelles. ». | bijlage I in de laatste maand dat het beslag een risicobedrijf is voor |
Art. 4.A l'article 6 du même arrêté les modifications suivantes sont |
Salmonella.". Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est remplacé comme suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Si les moyennes des ratios S/P individuels des échantillons | " § 1. Indien de gemiddelden van de individuele S/P-ratio's van de |
pris dans le cadre de cet arrêté pendant la période pendant laquelle | stalen genomen in het kader van dit besluit tijdens de periode dat het |
l'exploitation est une exploitation à risque, sont à chaque fois | bedrijf een risicobedrijf is, telkens gelijk of groter zijn dan de |
égales ou supérieures au seuil critique, l'Agence notifie au | kritische grens, notificeert het Agentschap aan de verantwoordelijke |
responsable que son troupeau est de nouveau une exploitation à risque | dat zijn beslag opnieuw een risicobedrijf voor Salmonella is gedurende |
pour les salmonelles pendant une période de 12 mois au minimum et | een periode van minimum 12 maanden en wordt het bedrijf verplicht |
l'exploitation fait d'office l'objet d'une visite par l'association. | bezocht door de vereniging. |
L'association établit, en concertation avec le responsable et le | Gebaseerd op de gegevens van het bezoek stelt de vereniging, in |
vétérinaire d'exploitation, un plan d'action salmonelles adapté | overleg met de verantwoordelijke en de bedrijfsdierenarts, een |
spécifique à l'exploitation sur base des données de cette visite. »; | aangepast bedrijfsspecifiek salmonella-actieplan op."; |
2° un paragraphe 4 est ajouté comme suit : | 2° een paragraaf 4 wordt toegevoegd als volgt : |
« § 4. Si au moins une des moyennes des ratios S/P individuels des | " § 4. Indien minstens één van de gemiddelden van de individuele |
échantillons pris dans le cadre de cet arrêté pendant la période | S/P-ratio's van de stalen genomen in het kader van dit besluit tijdens |
durant laquelle l'exploitation est une exploitation à risque, est | de periode dat het bedrijf een risicobedrijf is, kleiner is dan de |
inférieure au seuil critique, l'Agence notifie au responsable que le | kritische grens, notificeert het Agentschap aan de verantwoordelijke |
statut d'exploitation à risque de son troupeau est levé après la | dat de status van risicobedrijf van zijn beslag opgeheven wordt na de |
période minimale définie aux articles 4, § 1er ou 6, § 1er. ». | minimale periode gedefinieerd in de artikelen 4, § 1 of 6, § 1.". |
Art. 5.Les modifications suivantes sont apportées à l'annexe Ire du |
Art. 5.Volgende wijzigingen worden aangebracht aan bijlage I van |
même arrêté : | hetzelfde besluit : |
1° le point 2, a est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 2, a. wordt vervangen als volgt : |
« a. les analyses de salmonelles doivent être exécutées tous les 12 | "a. De onderzoeken op Salmonella dienen uitgevoerd te worden om de 12 |
mois, au plus tôt dans les 10,5 mois et au plus tard dans les 13,5 | maanden, ten vroegste 10,5 maanden en ten laatste 13,5 maanden na de |
mois après le test précédent. »; | vorige."; |
2° la phrase suivante est ajoutée au point 2 : | 2° de volgende zin wordt toegevoegd aan punt 2 : |
« Si l'Agence autorise des prélèvements à l'abattoir, ceux-ci sont | "Indien het Agentschap monsternemingen in het slachthuis toelaat, |
effectués conformément à ses instructions. ». | dienen deze volgens zijn instructies uitgevoerd te worden.". |
Art. 6.Le ministre qui a la sécurité de la chaîne alimentaire dans |
Art. 6.De minister bevoegd voor de veiligheid van de voedselketen is |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 novembre 2013. | Gegeven te Brussel, 22 november 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |