← Retour vers "Arrêté royal octroyant un subside au « antimicrobial consumption and resistance in animals » pour l'année 2013 "
Arrêté royal octroyant un subside au « antimicrobial consumption and resistance in animals » pour l'année 2013 | Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage voor het jaar 2013 aan het « antimicrobial consumption and resistance in animals » |
---|---|
AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN |
22 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal octroyant un subside au « | 22 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage |
antimicrobial consumption and resistance in animals » pour l'année 2013 | voor het jaar 2013 aan het « antimicrobial consumption and resistance in animals » |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, notamment l'article 5 | Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, inzonderheid |
remplacé par la loi du 29 avril 1996, modifié par les lois des 20 | op artikel 5 vervangen bij de wet van 29 april 1996, gewijzigd bij de |
octobre 1998, 30 décembre 2001 et 1er mai 2006; | wetten van 20 oktober 1998, 30 december 2001 en 1 mei 2006; |
Vu la loi du 20 juillet 2006 relative à la création et au | Gelet op de wet van 20 juli 2006 betreffende de oprichting en de |
fonctionnement de l'Agence fédérale des Médicaments et des Produits de | werking van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en |
Santé, notamment l'article 4, § 1er, 5° et l'article 7bis inséré par | Gezondheidsproducten, inzonderheid op artikel 4, § 1, 5° en op artikel |
la loi du 19 décembre 2008; | 7bis ingevoegd bij de wet van 19 december 2008; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 4; | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 4; |
Vu l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant coordination des lois sur | Gelet op het koninklijk besluit van 17 juli 1991 houdende coördinatie |
la comptabilité de l'Etat, notamment les articles 55 à 58; | van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 mai 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 mei |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | 2013; Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention de 63.875 EUR (soixante et trois mille |
Artikel 1.Een toelage van 63.875 euro (drieenzestigduizend |
huit cent septante cinq euros) imputable à l' article 528-045 du | achthonderdvijfenzeventig euro) ten laste van artikel 528-045 van de |
begroting van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en | |
budget de l'Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé | Gezondheidsproducten wordt verleend aan de vereniging zonder |
est allouée à l'association sans but lucratif « Antimicrobial | winstoogmerk "Antimicrobial Consumption and Resistance in Animals" te |
Consumption and Resistance in Animals » à Gand (IBAN : BE15 8915 3419 | Gent (IBAN : BE15 8915 3419 0730) tot dekking van de personeels- en |
0730) pour couvrir les frais de personnel et de fonctionnement, | |
encourus par cette association : | werkingskosten, opgelopen door die vereniging : |
a) La collecte de toutes les informations disponibles sur | a) het verzamelen van alle beschikbare informatie over het gebruik van |
l'utilisation d'antimicrobiens et la prévalence de la résistance | antimicrobiële middelen en de prevalentie van antimicrobiële |
antimicrobienne; | resistentie; |
b) l'analyse et l'étude des données disponibles dans le but de relier | b) het analyseren en bestuderen van alle beschikbare data met als doel |
tous les résultats des données décrites ci-dessus afin d'obtenir une | het linken van alle resultaten van de hoger beschreven data teneinde |
image générale de la situation en Belgique tant en ce qui concerne | een algemeen beeld te krijgen van de situatie in België zowel wat |
l'utilisation d'antimicrobiens chez l'utilisateur final qu'en ce qui | |
concerne la sélection de la résistance et plus important encore le | betreft het gebruik van antimicrobiële middelen bij de eindgebruiker |
lien entre les deux. Sur base de cela, le centre de connaissances sera | als wat betreft de resistentieselectie en nog belangrijker de link |
à même entre autres : de décrire des évolutions dans l'utilisation et | tussen de twee. Op basis hiervan zal het kenniscentrum in staat zijn |
la antibiorésistance, d'établir des liens entre l'utilisation des | om onder andere : evoluties in gebruik van antimicrobiële middelen en |
antimicrobiens et la antibiorésistencerésistance et de mesurer | antibioticaresistentie te beschrijven, verbanden tussen gebruik en |
l'impact de mesures stratégiques. | antibioticaresistentie te bepalen en de impact van beleidsmaatregelen te meten. |
c) La communication des résultats obtenus et la sensibilisation à | c) het communiceren van en sensibiliseren over de bekomen resultaten |
propos de ceux-ci à l'aide : | aan de hand van : |
- d'un rapport annuel sur l'état d'avancement de l'utilisation | - een jaarlijks rapport over de stand van zaken van gebruik en |
d'antimicrobiens et la résistance à ceux-ci en Belgique; | resistentie van antimicrobiële middelen in België; |
- du développement de campagnes d'information et de sensibilisation | - het ontwikkelen van informatie- en sensibilisatiecampagnes voor alle |
pour tous les secteurs concerné, en collaboration avec le BAPCOC; | belanghebbende sectoren in samenwerking met BAPCOC; |
- de propositions de directives pour un usage correct et responsable | - het voorstellen van richtlijnen voor een goed en verantwoord gebruik |
de médicaments vétérinaires; | van diergeneesmiddelen; |
- de l'organisation de journées d'information et d'étude pour tous les | - de organisatie van Info- en studiedagen voor alle belanghebbende |
secteurs intéressés; | sectoren; |
- d'un point de contact pour la presse pour pouvoir toujours fournir | - het fungeren als aanspreekpunt voor de pers om steeds up to date en |
des informations à jour et correctes sur les données consolidées par | correcte informatie over de door het kenniscentrum geconsolideerde |
le centre de connaissances. | gegevens te kunnen verstrekken. |
d) donner des conseils quant à d'éventuelles actions futures. Cela | d) adviezen uitbrengen over mogelijke toekomstige acties. Dit houdt |
consiste entre autres à : | onder andere in : |
- faire des propositions d'avis relatifs aux adaptations dans les | - voorstellen van adviezen in verband met aanpassingen in de data |
systèmes de collecte de données en tenant compte des recommandations | collectiesystemen rekening houdend met de ESVAC aanbevelingen. Zoals |
de l'ESVAC. Comme le développement d'un système de collecte de données | de ontwikkeling van een meer verfijnd datacollectie systeem op |
plus sophistiqué au niveau du vétérinaire et/ou de l'éleveur (end | dierenarts en/of veehouder niveau (end user); |
user); - faire des propositions d'avis relatifs à l'étude portant sur | - voorstellen van adviezen in verband met onderzoek met betrekking tot |
l'utilisation d'antimicrobiens ou la résistance à ceux-ci; | gebruik van of resistentie tegen antimicrobiële middelen; |
- faire des propositions des avis relatifs aux adaptations à la | - voorstellen van adviezen in verband met aanpassingen aan de |
réglementation relative à l'utilisation des médicaments et à la lutte | regelgeving betreffende geneesmiddelengebruik en |
contre la résistance. | resistentiebestrijding. |
Art. 2.La subvention affectée aux activités liées aux tâches visées à |
Art. 2.De toelage toegekend voor de activiteiten verbonden aan de |
l'article 1 est liquidée de la manière suivante : | opdrachten bedoeld in artikel 1 wordt als volgt vereffend : |
- 51.100 EUR à la signature du présent arrêté; | - 51.100 EURO op ondertekening van dit besluit; |
- 12.775 EUR à l'échéance de l'exercice 2013, sur présentation des | - 12.775 EURO na afloop van het boekjaar 2013, op voorlegging van de |
pièces justificatives et reconnues exactes relatives aux dépenses | echt bevonden verantwoordingsstukken betreffende de uitgaven gedaan |
effectuées par l'association visée à l'article 1er pour la réalisation | door de in artikel 1 bedoelde vereniging voor de realisatie van de in |
de l'information visée à l'article 1 a), b), c) et d), après | artikel 1 a), b) c) en d) bedoelde informatie en na goedkeuring van de |
approbation de l'état des recettes et dépenses et du rapport | staat van inkomsten en uitgaven en van het activiteitenverslag |
d'activités de l'année 2013 par l'Agence fédérale des Médicaments et | betreffende het jaar 2013 door het Federaal Agentschap voor |
des Produits de Santé et moyennant avis favorable de l'Inspecteur des | Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten en na gunstig advies van de |
Finances. | Inspecteur van Financiën. |
Art. 3.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 3.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 novembre 2013. | Gegeven te Brussel, 22 november 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |