Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juin 2002 relatif aux conditions d'exploitation des centres de bronzage | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juni 2002 houdende voorwaarden voor de exploitatie van zonnecentra |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 22 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juin 2002 relatif aux conditions d'exploitation des centres de bronzage ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 22 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juni 2002 houdende voorwaarden voor de exploitatie van zonnecentra ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et | Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van |
services, notamment l'article 4, § 1er modifiée par la loi du 18 décembre 2002; | producten en diensten, inzonderheid op artikel 4, § 1, gewijzigd bij de wet van 18 december 2002; |
Vu l'arrêté royal du 20 juin 2002 relatif aux conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juni 2002 houdende voorwaarden |
d'exploitation des centres de bronzage, modifié par l'arrêté royal du | voor de exploitatie van zonnecentra, gewijzigd bij het koninklijk |
9 janvier 2004; | besluit van 9 januari 2004; |
Considérant que les formalités, prescrites par la Directive 98/34/CE | Overwegende dat werd voldaan aan de formaliteiten bepaald in de |
du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une | Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni |
procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations | 1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en |
techniques et des règles relatives aux services de la société de | technische voorschriften en regels betreffende de diensten van de |
l'information, modifiée par la directive 98/48/CE du 20 juillet 1998, | informatiemaatschappij, gewijzigd bij de Richtlijn 98/48/EG van 20 |
ont été accomplies; | juli 1998; |
Vu l'avis de la Commission de la Sécurité des Consommateurs, donné le | Gelet op het advies van de Commissie voor de Veiligheid van de |
18 juin 2007; | Consumenten, gegeven op 18 juni 2007; |
Vu l'avis 43.552/1/V du Conseil d'Etat, donné le 4 septembre 2007, en | Gelet op advies 43.552/1/V van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | september 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la | Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, |
Consommation, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 20 juin |
Artikel 1.In artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 20 |
2002 relatif aux conditions d'exploitation des centres de bronzage, | juni 2002 houdende voorwaarden voor de exploitatie van zonnecentra |
sont apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le 3° est remplacé par la disposition suivante : | 1° de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt : |
« 3° centre de bronzage automatisé : un centre de bronzage où les | « 3° geautomatiseerd zonnecentrum : een zonnecentrum waarbij de |
bancs solaires sont mis en route au moyen d'un système de commande; »; | zonnebanken worden gestuurd door middel van een besturingssysteem; »; |
2° l'alinéa est complété comme suit : | 2° het lid wordt aangevuld als volgt : |
« 7° système de commande : un système qui actionne les bancs solaires | « 7° besturingssysteem : een systeem dat de zonnebanken in een |
dans un centre de bronzage et qui identifie le consommateur au moyen | zonnecentrum bestuurt en de consument identificeert met behulp van een |
d'une carte magnétique ou d'un procédé similaire; | magneetkaart of vergelijkbaar middel; |
8° type de peau : la sensibilité individuelle de la peau aux UV | 8° huidtype : de individuele UV gevoeligheid van de huid is een maat |
constitue une mesure de la réaction de la peau au rayonnement UV. La | van de reactie van de huid op UV-straling. De indeling van de |
classification des types de peaux humaines est établie en fonction de | menselijke huidtypen is gemaakt naar de subjectieve beoordeling van |
l'évaluation subjective de la capacité d'une personne à développer un | iemands vermogen om erytheem (zonnebrand) te vormen en om te |
érythème (coup de soleil) et à pigmenter : | pigmenteren : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 2.Un centre de bronzage ne peut fonctionner en l'absence d'un |
« Art. 2.Een zonnecentrum mag niet werken bij afwezigheid van een |
responsable de l'accueil sauf s'il répond aux conditions de centre de | onthaalverantwoordelijke, behalve indien het voldoet aan de |
bronzage automatisé. » | voorwaarden voor een geautomatiseerd zonnecentrum. » |
Art. 3.Un article 2bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2bis ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 2bis.Toute manipulation réalisée sur le système de commande et |
« Art. 2bis.Elke handeling die uitgevoerd wordt aan het |
qui entraîne le non-respect des conditions prescrites par le présent | besturingssysteem en die aanleiding geeft tot het niet naleven van de |
arrêté, est interdite. » | voorwaarden van dit besluit, is verboden. » |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 3.Tout centre de bronzage satisfait aux conditions suivantes : |
« Art. 3.Elk zonnecentrum voldoet aan de volgende voorwaarden : |
1° les cabines dans lesquelles se trouvent les bancs solaires, sont | 1° de cellen waarin de zonnebanken zich bevinden, zijn ruim, goed |
spacieuses, bien aérées et permettent une évacuation rapide en cas d'urgence; 2° un panneau qui mentionne le texte repris dans l'annexe I du présent arrêté est apposé de façon visible et lisible à au moins cinq mètres de distance. Ce texte est rédigé au moins dans la langue ou les langues de la région linguistique où est situé le centre de bronzage; 3° dans chaque cabine sont affichées des instructions claires en vue d'une utilisation en toute sécurité et du nettoyage des bancs solaires ainsi que le schéma d'exposition du producteur reprenant des spécifications sur la durée et les intervalles d'utilisation basées sur les caractéristiques du banc solaire dans cette cabine et du type de peau du consommateur. Ces instructions sont rédigées au moins dans la langue ou les langues de la région linguistique où est situé le centre de bronzage; 4° dans chaque cabine, on trouve des produits de nettoyage qui répondent aux exigences spécifiques des bancs solaires (hygiène, aspects dermatologiques et températures élevées); 5° chaque cabine est équipée de telle sorte qu'un consommateur puisse, | verlucht en maken een snelle evacuatie in geval van nood mogelijk; 2° er wordt een bord aangebracht dat zichtbaar en op minstens vijf meter afstand leesbaar is en waarop de tekst staat die opgenomen is in de bijlage I bij dit besluit. Deze tekst is ten minste gesteld in de taal of de talen van het taalgebied waar het zonnecentrum is gelegen; 3° in elke cel hangen duidelijke instructies voor een veilig gebruik en voor de reiniging van de zonnebanken evenals het blootstellingschema van de producent met specificaties voor duur en interval gebaseerd op de karakteristieken van de zonnebank in deze cel en het huidtype. Deze instructies zijn ten minste gesteld in de taal of de talen van het taalgebied waar het zonnecentrum is gelegen; 4° in elke cel zijn reinigingsmiddelen aanwezig, die aan de specifieke vereisten voor de zonnebanken (hygiëne, dermatologische aspecten en hoge temperaturen) zijn aangepast; 5° elke cel is zodanig uitgerust dat een consument, in geval van nood, |
en cas d'urgence, demander immédiatement de l'aide à quelqu'un qui | onmiddellijk hulp kan vragen aan iemand die in staat is om in de |
sera en mesure de lui venir en aide dans les plus brefs délais; | kortst mogelijke tijd gepaste hulp te bieden; |
6° des lunettes protectrices sont mises à la disposition du | 6° een beschermende bril is ter beschikking voor de consumenten. Het |
consommateur. La mise à disposition de ces lunettes protectrices à un | ter beschikking stellen van de beschermende bril aan een andere |
autre consommateur est interdite, sauf après désinfection préalable | consument is niet toegelaten, behalve na voorafgaande ontsmetting van |
des lunettes protectrices; | de bril; |
7° en cas de panne, le banc solaire s'éteint automatiquement; | 7° bij elk defect wordt de zonnebank automatisch uitgeschakeld; |
8° l'état des émetteurs d'ultraviolets et des filtres est contrôlé en | 8° de toestand van de ultravioletlampen en de filters wordt |
fonction de la fréquence d'utilisation et au minimum tous les trois | afhankelijk van de gebruiksintensiteit en ten minste om de drie |
mois; | maanden gecontroleerd; |
9° les bancs solaires sont désinfectés au moins une fois par jour; | 9° de zonnebanken worden minstens eenmaal per dag ontsmet; |
10° le rayonnement des bancs solaires ne peut à aucun endroit | 10° de straling van de zonnebanken mag op geen enkele plaats een |
présenter l'éclairement effectif érythémateux total supérieur à 0,3 | totale effectieve erytheemgewogen irradiantie hoger dan 0,3 W/m2 |
W/m2; | vertonen; |
11° un responsable de l'accueil ou le système de commande adapte | 11° een onthaalverantwoordelijke of het besturingssysteem past aan de |
automatiquement l'intensité et la durée d'utilisation du banc solaire | intensiteit en de gebruiksduur van de zonnebank automatisch aan van |
au type de peau du consommateur en tenant compte des caractéristiques | het huidtype van de consument, rekening houdend met de |
du banc solaire et des lampes utilisées; | karakteristieken van de zonnebank en de gebruikte lampen; |
12° un responsable de l'accueil ou le système de commande veille à ce | 12° een onthaalverantwoordelijke of het besturingsysteem ziet erop toe |
que la première exposition d'une session ne soit que de moitié par | dat de eerste blootstelling van een sessie slechts de helft van een |
rapport à une dose normale; | normale dosis bedraagt; |
13° un responsable de l'accueil ou le système de commande veille à ce | 13° een onthaalverantwoordelijke of het besturingsysteem ziet erop toe |
qu'il y ait au moins 48 heures entre la première et la deuxième | dat er minstens 48 uur is tussen de eerste en tweede blootstelling van |
exposition d'une session et au moins 24 heures entre les expositions | een sessie en minstens 24 uur tussen de volgende blootstellingen. » |
suivantes. » Art. 5.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 5.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 4.Outre les conditions énumérées à l'article 3, un centre de |
« Art. 4.Naast de voorwaarden opgesomd in artikel 3, voldoet een |
bronzage automatisé répond aux conditions suivantes : | automatisch zonnecentrum aan de volgende voorwaarden : |
1° un responsable de l'accueil doit être présent au moins 4 jours par | 1° er moet een onthaalverantwoordelijke minstens 4 dagen per week, |
semaine, pendant au moins 1 heure par jour; | gedurende minstens 1 uur per dag aanwezig zijn; |
2° les indications suivantes sont affichées en caractères lisibles et | 2° er zijn de volgende vermeldingen leesbaar en zichtbaar aangebracht |
de façon visible : | : |
a) les nom, numéro d'entreprise et numéro de téléphone de l'exploitant; | a) naam, ondernemings- en telefoonnummer van de uitbater; |
b) les jours et heures de présence d'un responsable de l'accueil dans | b) de dagen en uren waarop een onthaalverantwoordelijke in het |
le centre de bronzage; | zonnecentrum aanwezig is; |
c) un numéro de téléphone où l'utilisateur peut appeler pour toute | c) een telefoonnummer waar de consument voor eventuele klachten, |
réclamation, intervention technique, remarque ou autre question. » | technische interventie, opmerkingen of andere vragen terecht kan. » |
Art. 6.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 6.Le responsable de l'accueil : |
« Art. 6.De onthaalverantwoordelijke : |
1° informe oralement tout nouvel utilisateur des dangers de | 1° informeert elke nieuwe consument mondeling over de gevaren van |
l'exposition aux rayons ultraviolets sur la base du texte repris dans | blootstelling aan ultravioletstraling aan de hand van de tekst die |
l'annexe II du présent arrêté; | opgenomen is in bijlage II van dit besluit; |
2° détermine avec chaque nouvel utilisateur son type de peau et lui | 2° bepaalt samen met elke nieuwe consument zijn huidtype en legt hem |
explique les risques spécifiques liés à ce type de peau. Ce type de | de specifieke risico's voor dit huidtype uit. Dit huidtype wordt |
peau est noté sur le reçu visé à l'alinéa 2; | genoteerd op het ontvangstbewijs bedoeld in het tweede lid; |
3° ne permet pas aux de moins de 18 ans et aux personnes ayant le type | 3° laat personen onder de 18 jaar en personen met huidtype 1 niet toe |
de peau 1 d'utiliser, au sein de son établissement, des bancs solaires | in zijn centrum gebruik te maken van zonnebanken of andere |
ou autres installations comportant un émetteur de rayons ultraviolets; | installaties die ultravioletstralen afgeven; |
4° conserve les résultats des contrôles visés à l'article 3, 8°, les | 4° houdt de resultaten van de controles bedoeld in artikel 3, 8°, de |
pièces justificatives prévues pour l'article 3, 11°, 12° et 13°, les | bewijsstukken voor artikel 3, 11°, 12° en 13°, de ontvangstbewijzen |
reçus visés à l'alinéa 2 du présent article et les instructions d'emploi du banc solaire fournies par le constructeur, en particulier celles relatives à l'identification des lampes, à la disposition des autorités compétentes, et ce à tout moment; 5° permet gratuitement à l'autorité compétente de faire les contrôles nécessaires; 6° remet, dans un centre de bronzage automatisé, la carte magnétique ou tout moyen comparable à l'utilisateur même; 7° ne peut donner qu'une seule carte magnétique ou un seul moyen comparable par utilisateur. Chaque utilisateur signe le document contenant les informations | bedoeld in het tweede lid van dit artikel en de door de constructeur bezorgde gebruiksinstructies van de zonnebank inzonderheid die betreffende de identificatie van de lampen, op elk moment ter beschikking van de bevoegde overheden; 5° laat kosteloos toe dat de bevoegde overheid de nodige controles kan uitvoeren; 6° overhandigt persoonlijk de magneetkaart of vergelijkbaar middel voor een geautomatiseerd zonnecentrum aan de consument; 7° verstrekt per consument slechts één magneetkaart of vergelijkbaar middel. |
décrites à l'alinéa 1er, 1° en indiquant son nom, sa date de | Elke consument dagtekent het document dat de in het eerste lid, 1° |
naissance, son adresse, son numéro de registre national et/ou son | beschreven informatie bevat, met vermelding van zijn/haar naam, |
numéro de carte d'identité. Le responsable de l'accueil date ce | geboortedatum, adres, rijksregister- en/of identiteitskaartnummer. De |
document et y déclare que le type de peau a été déterminé en accord | onthaalverantwoordelijke verklaart en dagtekent dat het huidtype in |
avec le consommateur. » | overeenstemming met de consument werd bepaald » |
Art. 7.A l'annexe Ire du même arrêté les mots « mineurs de moins de |
Art. 7.In bijlage I van hetzelfde besluit worden de woorden « |
15 ans et fortement déconseillée aux autres mineurs d'âge ainsi qu'aux | minderjarigen beneden de leeftijd van 15 jaar, ten zeerste af te raden |
femmes enceintes. » sont remplacés par les mots « personnes de moins | voor de andere minderjarigen en zwangere vrouwen. » vervangen door de |
de 18 ans et aux personnes ayant un type de peau ». | woorden « personen onder de 18 jaar en personen met een huidtype ». |
Art. 8.In bijlage II van hetzelfde besluit van worden de woorden « |
|
Art. 8.A l'annexe II du même arrêté les mots « mineurs de moins de 15 |
minderjarigen beneden de leeftijd van 15 jaar, ten zeerste af te raden |
ans et fortement déconseillée aux autres mineurs d'âge ainsi qu'aux | |
femmes enceintes. » sont remplacés par les mots « personnes de moins | voor de andere minderjarigen en zwangere vrouwen. » vervangen door de |
de 18 ans et aux personnes ayant un type de peau ». | woorden « personen onder de 18 jaar en personen met een huidtype ». |
Art. 9.Sont abrogés, dans le même arrêté : |
Art. 9.In hetzelfde besluit worden opgeheven : |
1° l'article 5, alinéa 2; | 1° artikel 5, tweede lid; |
2° les articles 7 et 8. | 2° de artikelen 7 en 8. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2008. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2008. |
Art. 11.Notre Ministre qui a la Protection de la Consommation dans |
Art. 11.Onze Minister bevoegd voor Consumentenzaken is belast met de |
ses attributions, est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 novembre 2007. | Gegeven te Brussel, 22 november 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Protection de la Consommation, | De Minister van Consumentenzaken, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |