Arrêté royal complétant l'arrêté royal du 4 mars 2005 relatif aux dénominations et aux caractéristiques des biocarburants et d'autres carburants renouvelables pour les véhicules à moteur et pour les engins mobiles non routiers | Koninklijk besluit tot aanvulling van het koninklijk besluit van 4 maart 2005 betreffende de benamingen en de kenmerken van de biobrandstoffen en andere hernieuwbare brandstoffen voor motorvoertuigen en voor niet voor de weg bestemde mobiele machines |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT ET SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 22 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal complétant l'arrêté royal du 4 mars 2005 relatif aux dénominations et aux caractéristiques des biocarburants et d'autres carburants renouvelables pour les véhicules à moteur et pour les engins mobiles non routiers ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'information et la protection du consommateur, notamment l'article | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 22 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot aanvulling van het koninklijk besluit van 4 maart 2005 betreffende de benamingen en de kenmerken van de biobrandstoffen en andere hernieuwbare brandstoffen voor motorvoertuigen en voor niet voor de weg bestemde mobiele machines ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument, inzonderheid op |
14, § 1er, b) ; | artikel 14, § 1, b) ; |
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter |
pour but la promotion des modes de production et de consommation | bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter |
durables et la protection de l'environnement et de la santé, notamment | bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, inzonderheid op |
l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 2° et 3°; | artikel 5, § 1, eerste lid, 2° en 3°; |
Vu l'arrêté royal du 4 mars 2005 relatif aux dénominations et aux | Gelet op het koninklijk besluit van 4 maart 2005 betreffende de |
caractéristiques des biocarburants et d'autres carburants | benamingen en de kenmerken van de biobrandstoffen en andere |
renouvelables pour les véhicules à moteur et pour les engins mobiles | hernieuwbare brandstoffen voor motorvoertuigen en voor niet voor de |
non routiers, notamment les articles 1er et 3; | weg bestemde mobiele machines, inzonderheid op de artikelen 1 en 3; |
Vu la Directive 2003/30/CE du Parlement européen et du Conseil du 8 | Gelet op de Richtlijn 2003/30/EG van het Europees Parlement en de Raad |
mai 2003 visant à promouvoir l'utilisation de biocarburants ou autres | van 8 mei 2003 ter bevordering van het gebruik van biobrandstoffen of |
carburants renouvelables dans les transports; | andere hernieuwbare brandstoffen in het vervoer; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 mai 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 mei |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 juin 2006; | 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 8 juni 2006; |
Vu la décision du Conseil des Ministres du 9 juin 2006; | Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 9 juni 2006; |
Vu l'avis du Conseil de la Consommation, donné le 30 juin 2006; | Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik, gegeven op 30 juni 2006; |
Vu l'avis du Conseil central de l'Economie, donné le 4 juillet 2006; | Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, gegeven op 4 juli 2006; |
Vu l'avis du Conseil fédéral du Développement durable, donné le 13 juillet 2006; | Gelet op het advies van de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling, gegeven op 13 juli 2006; |
Vu l'avis du Conseil supérieur d'Hygiène, donné le 2 août 2006; | Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 2 augustus 2006; |
Vu l'association des gouvernements régionaux à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis n° 40.943/1/V du Conseil d'Etat, donné le 24 juillet 2006 en | Gelet op het advies n° 40.943/1/V van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | juli 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
de l'Energie, de Notre Ministre de la Santé publique, de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, Onze Minister van |
Ministre de l'Agriculture, de Notre Ministre de la Protection de la | Energie, Onze Minister van Volksgezondheid, Onze Minister van |
Consommation, et de Notre Ministre de l'Environnement, | Landbouw, Onze Minister van Consumentenzaken, en Onze Minister van Leefmilieu, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 4 mars 2005 relatif |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 4 maart 2005 |
aux dénominations et aux caractéristiques des biocarburants et | betreffende de benamingen en de kenmerken van de biobrandstoffen en |
d'autres carburants renouvelables pour les véhicules à moteur et pour | andere hernieuwbare brandstoffen voor motorvoertuigen en voor niet |
les engins mobiles non routiers est modifié comme suit : | voor de weg bestemde mobiele machines wordt als volgt gewijzigd : |
1° 18° est remplacé comme suit : | 1° 18° wordt als volgt vervangen : |
« Les autorités compétentes sont : | « De bevoegde overheden zijn : |
- La Direction générale Energie : La Direction générale Energie du SPF | - Algemene Directie Energie : de Algemene directie Energie van de FOD |
Economie, P.M.E., Classes Moyennes et Energie; | Economie, K.M.O., Middenstand en Energie; |
- La Direction générale Environnement : la Direction générale | - Het Directoraat-generaal Leefmilieu : het Directoraat-generaal |
Environnement du SPF Santé Publique, Sécurité de la chaîne alimentaire | Leefmilieu van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen |
et Environnement; » | en Leefmilieu »; |
2° l'article est complété comme suit : | 2° het artikel wordt als volgt aangevuld : |
« 20° L'utilisateur final : personne physique ou morale qui utilise le | « 20° Eindgebruiker : elke natuurlijke of rechtspersoon die de in dit |
biocarburant visé dans le présent arrêté; | Besluit bedoelde biobrandstoffen gebruikt; |
21° : Partie concernée : toute personne physique ou morale, producteur | 21° Betrokken partij : elke natuurlijke of rechtspersoon die producent |
ou utilisateur final de biocarburant visé dans le présent arrêté. » | of eindgebruiker is van de in dit Besluit bedoelde biobrandstof. » |
Art. 2.Article 3 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd : |
1° Le premier paragraphe est complété par la phrase suivante : | 1° De eerste paragraaf wordt aangevuld met de volgende zin : |
« En absence d'une norme CEN pour un biocarburant, les Ministres de | « Bij ontstentenis van een CEN- norm voor een biobrandstof kunnen de |
l'Energie et de l'Environnement peuvent décider du développement d'une | Ministers van Energie en Leefmilieu beslissen tot het ontwikkelen van |
norme belge NBN. Un biocarburant pour lequel une norme belge NBN | een Belgische NBN-norm. Een biobrandstof waarvoor een Belgische NBN- |
existe doit répondre à cette norme. » | norm bestaat, dient aan deze norm te voldoen. » |
2° Le deuxième paragraphe est remplacé par les dispositions suivantes | 2° De tweede paragraaf wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
: « § 2. Un biocarburant qui déroge à la norme CEN ou NBN existante ou | « § 2. Een biobrandstof die afwijkt van de bestaande CEN- of NBN- norm |
pour laquelle aucune norme CEN ou NBN n'existe, peut uniquement être | of waarvoor geen CEN- of NBN- norm bestaat, mag enkel op de markt |
mis sur le marché si les personnes physiques ou morales qui veulent | gebracht worden indien de natuurlijke personen of rechtspersonen die |
mettre ce biocarburant sur le marché ont obtenu une décision de | deze motorbrandstof op de markt wensen te brengen een beslissing tot |
dérogation des autorités compétentes. | afwijking bekomen hebben vanwege de bevoegde overheden. |
Cette décision de dérogation peut être octroyée : | Deze beslissing tot afwijking kan gegeven worden : |
1° pour des biocarburants non-normés quand ils sont vendus entre un | 1° voor niet-genormeerde motorbrandstoffen wanneer ze verhandeld |
nombre limité de parties précisées dans le cadre d'un projet | worden tussen een beperkt aantal welbepaalde partijen in het kader van |
spécifique et sous les conditions définies au § 3; | een specifiek project en onder de voorwaarden gedefinieerd in § 3; |
2° pour la mise sur le marché avec comme but la vente au consommateur | 2° voor het op de markt brengen met als doel de verkoop aan de |
final d'huile de colza du code NC 1514 sous les conditions définies au | eindgebruiker van koolzaadolie van de GN-code 1514 onder de |
§ 4. » | voorwaarden gedefinieerd in § 4. » |
3° Un troisième et quatrième paragraphe sont insérés, libellés comme | 3° Een derde en vierde paragraaf worden ingevoegd, luidend als volgt : |
suit : « § 3. Un biocarburant qui déroge à la norme CEN ou NBN existante ou | « § 3. Een biobrandstof die afwijkt van de bestaande CEN- of NBN- norm |
pour lequel aucune norme CEN ou NBN n'existe, peut uniquement être | of waarvoor geen CEN- of NBN- norm bestaat, mag enkel verhandeld |
vendu entre un nombre limité de parties précisées dans le cadre d'un | worden tussen een beperkt aantal welbepaalde partijen in het kader van |
projet spécifique, pour autant que les parties concernées en | een specifiek project op voorwaarde dat de betrokken partijen hiervoor |
obtiennent la décision de dérogation des services compétents. | een beslissing tot afwijking van de bevoegde overheden hebben |
Outre les conditions éventuelles fixées par les autorités compétentes, | gekregen. Behoudens enige andere voorwaarde die de bevoegde overheden mogelijk |
la décision de dérogation des autorités compétentes restreint la mise | opleggen, wordt de beslissing tot afwijking vanwege de bevoegde |
sur le marché aux seules parties concernées. Ces dernières ne pourront | overheden tot het op de markt brengen beperkt tot de betrokken |
en aucun cas distribuer le biocarburant dans un point de distribution | partijen. Deze laatsten mogen de biobrandstof in geen geval aanbieden |
accessible pour d'autres utilisateurs finaux que ceux qui sont | aan een distributiepunt dat toegankelijk is voor andere eindgebruikers |
explicitement impliqués dans le projet spécifique ou à tout autre | dan deze die expliciet betrokken zijn in het specifieke project of aan |
utilisateur final non précisé lors de la demande. Le distributeur | enige andere eindgebruiker die niet in de aanvraag is vermeld. De |
prévoit un étiquetage, qui s'opère au point de distribution. Le | verdeler voorziet een etikettering, die op het distributiepunt wordt |
distributeur avertit l'utilisateur final, au moyen d'un label, des | aangebracht. De verdeler waarschuwt de eindgebruiker met behulp van |
conséquences possibles de l'utilisation du biocarburant dans des véhicules inadaptés. La décision de dérogation précitée est valable pour une période de trois ans. Elle peut être prolongée pour une période de trois ans sur base d'une nouvelle demande. Elle peut être retirée en cas de non-respect des conditions de l'autorisation. Afin d'obtenir une décision de dérogation pour vendre un biocarburant, les parties impliquées dans le projet introduisent une demande par lettre recommandée auprès de la Direction générale de l'Energie. La demande est introduite au moyen d'un formulaire qui contient les | een label over de mogelijke gevolgen bij het gebruik van de biobrandstof in niet aangepaste voertuigen. De voornoemde beslissing tot afwijking geldt voor een periode van drie jaar. Ze kan telkens met 3 jaar worden verlengd op basis van een nieuwe aanvraag. Ze kan worden ingetrokken bij niet-naleving van de voorwaarden van de toelating. Om een beslissing tot afwijking voor het verhandelen van een niet-genormeerde biobrandstof te bekomen, dienen de bij het project betrokken partijen per aangetekende brief een aanvraag in bij de Algemene Directie Energie. De aanvraag wordt ingediend met een formulier dat volgende elementen |
éléments suivants : | bevat : |
1° une description précise du biocarburant et ses spécifications | 1° een nauwkeurige omschrijving van de biobrandstof en zijn technische |
techniques; | specificaties; |
2° une description précise du projet spécifique, l'énumération des | 2° een nauwkeurige omschrijving van het specifieke project, de lijst |
parties impliquées et les conditions pour la vente de biocarburant | van de bij het project betrokken partijen en de voorwaarden waarop de |
entre ces parties; | biobrandstof tussen deze partijen mag worden verhandeld; |
3° la durée du projet. | 3° de looptijd van het project. |
« Le formulaire d'autorisation projet ou flottes captives » est | « Het goedkeuringsformulier projecten of captieve vloten » is |
disponible auprès des autorités compétentes. | beschikbaar bij de bevoegde overheden. |
La Direction générale Energie envoie une copie de la demande dans les | De Algemene Directie Energie bezorgt binnen 10 kalenderdagen een kopie |
dix jours calendrier à la Direction générale Environnement. | van de aanvraag aan het Directoraat-generaal Leefmilieu. |
La Direction générale Energie notifie la décision commune des deux | De Algemene Directie Energie deelt de gezamenlijke beslissing van de |
twee directoraten-generaal per aangetekende brief binnen een termijn | |
directions générales par lettre recommandée dans un délai de 3 mois | van drie maand na de aanvraag mee. Zowel een beslissing van afwijking |
suivant la demande. Tant une décision de dérogation que le refus d'une | als de weigering van een dergelijke afwijking wordt hierbij met |
telle dérogation seront motivés. | redenen omkleed. |
La Direction générale Energie juge la demande sur la base des | De Algemene Directie Energie beoordeelt de aanvraag op de technische |
caractéristiques techniques du biocarburant et sur la manière de | kenmerken van de biobrandstof en op de wijze van verhandeling ervan. |
mettre en vente. La Direction générale Environnement juge la demande | Het Directoraat-generaal Leefmilieu beoordeelt de aanvraag op het vlak |
d'un point de vue environnemental. La demande ne peut être accueillie | van leefmilieu. De aanvraag kan alleen gunstig worden beoordeeld als |
favorablement qu'avec l'accord conjoint des autorités compétentes. | beide bevoegde overheden akkoord gaan. |
Ces modalités décrites dans ce § 3 sont également d'application : | Deze modaliteiten beschreven in deze § 3 zijn eveneens van toepassing |
1° à l'huile de colza du code NC 1514, produite comme carburant; | : 1° voor koolzaadolie van de GN-code 1514 geproduceerd als |
motorbrandstof; | |
2° aux carburants avec une teneur en biocarburant plus élevée que | 2° voor motorbrandstoffen met een hoger gehalte aan biobrandstof dan |
celle autorisée par la norme EN 590 pour le diesel et à la norme EN | toegelaten door de Europese norm EN 590 voor diesel en de Europese |
228 pour l'essence; | norm EN 228 voor benzine; |
Pour les sociétés de transport en commun régionales la notification de | Voor de gewestelijke vervoersmaatschappijen wordt de termijn voor de |
la décision commune est repportée à un délai de six semaines. » | mededeling van de gezamenlijke beslissing teruggebracht naar 6 weken. » |
« § 4. Sans préjudice des dispositions du § 3 et des dispositions de | « § 4. Onverminderd de bepalingen van § 3 en van de Programmawet van |
la loi programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 419bis, § 3, | 27 december 2004, inzonderheid artikel 419bis, § 3, ingevoegd door de |
inséré par la loi-programme du 11 juillet 2005 et de la loi-programme | Programmawet van 11 juli 2005 en van de Programmawet van 11 juli 2005, |
du 25 juillet 2005, notamment les articles 33 et 34, l' huile de colza | inzonderheid artikelen 33 en 34, mag koolzaadolie van de GN-code 1514 |
du code NC 1514 produite comme carburant peut être mise sur le marché, | geproduceerd als motorbrandstof op de markt gebracht worden op |
à condition que les personnes physiques ou morales qui veulent mettre | voorwaarde dat de natuurlijke of rechtspersonen die deze biobrandstof |
ce biocarburant sur le marché : | op de markt wensen te brengen |
1° en aient obtenu la décision de dérogation préalable des autorités compétentes et 2° signent le certificat de qualité pour l'huile de colza comme carburant. La décision de dérogation préalable visée au 1° fixe, en cas d'absence d'une norme belge, les exigences de qualité auxquelles ce biocarburant doit répondre et les autres conditions et restrictions éventuelles pour la mise à la consommation. La décision de dérogation précitée est valable pour une période de trois ans. Elle peut être prolongée par période de trois ans sur base | 1° een beslissing tot afwijking hiertoe van de bevoegde overheden hebben verkregen en 2° het kwaliteitscertificaat voor koolzaadolie als motorbrandstof ondertekenen. De beslissing tot afwijking bedoeld in 1° bepaalt, bij afwezigheid van een Belgische norm voor koolzaadolie als motorbrandstof, de kwaliteitseisen waaraan deze motorbrandstof dient te voldoen en eventuele andere voorwaarden en beperkingen voor het in verbruik stellen. De beslissing tot afwijking geldt voor een periode van drie jaar. Ze kan telkens voor 3 jaar worden verlengd op basis van een nieuwe |
d'une nouvelle demande. Elle peut être retirée en cas de non-respect | aanvraag. Ze kan worden ingetrokken bij niet-naleving van de |
des conditions de la décision. | voorwaarden van de beslissing. |
Afin d'obtenir une décision de dérogation pour la mise à la | Om een beslissing tot afwijking voor het in verbruik stellen van |
consommation d'huile de colza comme carburant, les personnes physiques | koolzaadolie als motorbrandstof te verkrijgen, richten de natuurlijke |
ou morales voulant mettre ce biocarburant sur le marché, adressent une | of rechtspersonen die deze biobrandstof op de markt wensen te brengen |
demande auprès de la Direction générale Energie par moyen du « | een aanvraag aan de Algemene Directie Energie aan de hand van « het |
formulaire d'autorisation huile de colza pour agriculteurs » | goedkeuringsformulier koolzaadolie voor landbouwers » dat beschikbaar |
disponible sur le site internet des services compétents. | is op de website van de bevoegde diensten. |
La Direction générale Energie envoie une copie de la demande dans les | De Algemene Directie Energie bezorgt binnen 10 kalenderdagen een kopie |
dix jours calendrier à la Direction Générale Environnement. | van de aanvraag aan het Directoraat-generaal Leefmilieu. |
La Direction générale Energie notifie la décision commune des deux | De Algemene Directie Energie deelt de gezamenlijke beslissing van de |
twee directoraten-generaal per aangetekende brief binnen een termijn | |
directions générales par lettre recommandée dans un délai de 6 | van 6 weken na de aanvraag mee. Zowel een beslissing van afwijking als |
semaines suivant la demande. Tant une décision de dérogation que le | de weigering van een dergelijke afwijking wordt hierbij met redenen |
refus d'une telle dérogation seront motivés. | omkleed. |
La Direction générale Energie juge la demande sur les caractéristiques | De Algemene Directie Energie beoordeelt de aanvraag op de technische |
techniques du biocarburant et sur la manière de le mettre en vente. La | kenmerken van de biobrandstof en op de wijze van verhandeling ervan. |
Direction générale Environnement juge la demande d'un point de vue | Het Directoraat-generaal Leefmilieu beoordeelt de aanvraag op het vlak |
environnemental. La demande ne peut être accueillie favorablement | van leefmilieu. De aanvraag kan alleen gunstig worden beoordeeld als |
qu'avec l'accord des deux autorités compétentes. | beide bevoegde overheden akkoord gaan. |
Le certificat de qualité visé au 2° est rédigé par les autorités | Het kwaliteitscertificaat bedoeld in 2° wordt opgesteld door de |
compétentes. Il contient des engagements de la part des parties | bevoegde overheden. Het bevat engagementen vanwege de aanvragende |
demanderesses. Ces engagements, portent sur : | partijen. Deze engagementen betreffen : |
1° la qualité de l'huile de colza offerte; | 1° de kwaliteit van de aangeboden koolzaadolie; |
2° le contrôle de la qualité de l'huile de colza offerte; | 2° de controle van de kwaliteit van de aangeboden koolzaadolie; |
3° la manière d'offrir cette huile de colza; | 3° de wijze van aanbieding van deze koolzaadolie; |
4° l'information au consommateur final. | 4° de informatie aan de eindgebruiker. |
Le certificat de qualité est complété par une annexe technique dans | Het kwaliteitscertificaat wordt aangevuld met een technische bijlage |
laquelle les engagements cités ci-dessus sont expliqués. | waarin de hierboven vermelde engagementen worden toegelicht. |
Les Ministres des autorités compétentes fixent le certificat de | De Ministers van de bevoegde overheden bepalen het |
qualité. | kwaliteitscertificaat. |
Le certificat de qualité est envoyé signé par les parties | Het kwaliteitscertificaat wordt door de aanvragende partijen in |
demanderesses en deux exemplaires aux autorités compétentes. | tweevoud en ondertekend aan de bevoegde overheden bezorgd. |
Un exemplaire du certificat de qualité, de son annexe technique, ainsi | Een modelexemplaar van het kwaliteitscertificaat, van zijn technische |
que la liste des personnes physiques et morales mettant sur le marché | bijlage, evenals de lijst van de natuurlijke en rechtspersonen die |
l'huile de colza produite comme carburant dans les conditions visées | koolzaadolie geproduceerd als motorbrandstof op de markt brengen |
dans ce paragraphe sont disponibles sur les sites internet des | volgens de voorwaarden bedoeld in deze paragraaf is beschikbaar op de |
autorités compétentes. » | websites van de bevoegde overheden. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre des Finances, Notre Ministre de l'Energie, |
Art. 4.Onze Minister van Financiën, Onze Minister van Energie, Onze |
Notre Ministre de la Santé publique, Notre Ministre de l'Agriculture, | Minister van Volksgezondheid, Onze Minister van Landbouw, Onze |
Notre Ministre de la Protection de la Consommation, et Notre Ministre | Minister van Consumentenzaken, Onze Minister van Leefmilieu zijn, |
de l'Environnement sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Art. 5.Notre Ministre des Finances, Notre Ministre de l'Energie, |
Art. 5.Onze Minister van Financiën, Onze Minister van Energie, Onze |
Notre Ministre de la Santé publique, Notre Ministre de l'Agriculture, | Minister van Volksgezondheid, Onze Minister van Landbouw, Onze |
Notre Ministre de la Protection de la Consommation, et Notre Ministre | Minister van Consumentenzaken, Onze Minister van Leefmilieu zijn, |
de l'Environnement sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 22 novembre 2006. | Gegeven te Brussel, 22 november 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Vice-Premier Ministre | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en van |
et Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation, | Consumentenzaken, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Economie, du Commerce Extérieur, de la Politique | De Minister van Economie, Buitenlandse Handel, Wetenschapsbeleid en |
scientifique et de l'Energie, | Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |