← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 22 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 22 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, 1° modifié par l'arrêté royal du 25 avril 1997; | 1994, inzonderheid op artikel 35, § 2, 1° gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzeke-ring voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 5, § 3, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 5, § 3, ingevoegd |
inséré par l'arrêté royal du 6 décembre 2005 et modifié par l'arrêté | bij het koninklijk besluit van 6 december 2005 en gewijzigd bij het |
royal du 5 octobre 2006 et l'article 6, modifié par les arrêtés royaux | koninklijk besluit van 5 oktober 2006, en op artikel 6, gewijzigd bij |
des 7 juin 1991, 19 décembre 1991, 8 août 1997, 29 mars 2000, 11 | de koninklijke besluiten van 7 juni 1991, 19 december 1991, 8 augustus |
décembre 2000, 15 juin 2001, 28 février 2002, 20 septembre 2002, 6 | 1997, 29 maart 2000, 11 december 2000, 15 juni 2001, 28 februari 2002, |
décembre 2005, 13 février 2006 et 5 octobre 2006; | 20 september 2002, 6 december 2005, 13 februari 2006 en 5 oktober |
Vu les propositions du Conseil technique dentaire formulées au cours | 2006; Gelet op de voorstellen van de Technische tandheelkundige raad, gedaan |
de sa réunion du 12 janvier 2006; | tijdens zijn vergadering van 12 januari 2006; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité donné le 7 février 2006; | controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 7 februari 2006; |
Vu la décision de la Commission nationale dento-mutualiste en date du | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie tandheelkundigen |
6 mars 2006; | -ziekenfondsen van 6 maart 2006; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 19 avril 2006; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 19 april 2006; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
national d'assurance maladie-invalidité en date du 22 mai 2006; | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 22 mei 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 12 juillet 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 12 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 septembre 2006; | juli 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 6 september 2006; |
Vu l'avis 41.342/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 octobre 2006 en | Gelet op advies 41.342/1 van de Raad van State, gegeven op 5 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 5, § 3 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 5, § 3 van de bijlage bij het koninklijk besluit |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, inséré | geneeskundige verzorging en uitkeringen, ingevoegd bij het koninklijk |
par l'arrêté royal du 6 décembre 2005 et modifié par l'arrêté royal du | besluit van 6 december 2005 en gewijzigd bij het koninklijk besluit |
5 octobre 2006, sont apportées les modifications suivantes : | van 5 oktober 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Le libellé de la prestation 305616-305620 est remplacé par la | 1° De omschrijving van de verstrekking 305616-305620 wordt vervangen |
disposition suivante : | als volgt : |
« Forfait de traitement régulier, au maximum deux par mois civil et | « Forfait voor regelmatige behandeling, ten hoogste twee per |
six par période de six mois civils. » | kalendermaand en zes per periode van zes kalendermaanden. » |
2° Le libellé de la prestation 305653-305664 est remplacé par la | 2° De omschrijving van de verstrekking 305653-305664 wordt vervangen |
disposition suivante : | als volgt : |
« Forfait de traitement régulier après lequel survient une | « Forfait voor regelmatige behandeling waarna een onderbreking van |
interruption de plus de six mois. » | meer dan zes maanden begint. » |
3° Le libellé de la prestation 305712-305723 est remplacé par la | 3° De omschrijving van de verstrekking 305712-305723 wordt vervangen |
disposition suivante : | als volgt : |
« Forfait de traitement régulier auquel succède une période de | « Forfait voor regelmatige behandeling waarna een periode van |
traitement régulier non remboursable ou dont l'autorisation pour | niet-vergoedbare regelmatige behandeling volgt of waarvoor de |
l'intervention de l'assurance n'a pas encore été accordée par | toestemming tot verzekeringstegemoetkoming nog niet werd verleend door |
l'instance compétente. » | de bevoegde instantie. » |
4° Le libellé de la prestation 305631-305642 est remplacé par la | 4° De omschrijving van de verstrekking 305631-305642 wordt vervangen |
disposition suivante : | als volgt : |
« Forfait pour appareillage et par traitement, en début de traitement. | « Forfait voor apparatuur en per behandeling, bij het begin van de |
» | behandeling. » |
5° Le libellé de la prestation 305675-305686 est remplacé par la | 5° De omschrijving van de verstrekking 305675-305686 wordt vervangen |
disposition suivante : | als volgt : |
« Forfait pour appareillage et par traitement, après les six premiers | « Forfait voor apparatuur en per behandeling, na de eerste zes |
forfaits de traitement régulier et au plus tôt au cours du sixième | forfaits voor regelmatige behandeling en ten vroegste in de loop van |
mois civil de traitement. » | de zesde kalendermaand van de behandeling. » |
Art. 2.A l'article 6 de l'annexe au même arrêté, modifié par les |
Art. 2.In artikel 6 van de bijlage bij hetzelfde besluit, gewijzigd |
arrêtés royaux des 7 juin 1991, 19 décembre 1991, 8 août 1997, 29 mars | bij de koninklijke besluiten van 7 juni 1991, 19 december 1991, 8 |
2000, 11 décembre 2000, 15 juin 2001, 28 février 2002, 20 septembre | augustus 1997, 29 maart 2000, 11 december 2000, 15 juni 2001, 28 |
2002, 6 décembre 2005, 13 février 2006 et 5 octobre 2006, sont | februari 2002, 20 september 2002, 6 december 2005, 13 februari 2006 en |
apportées les modifications suivantes : | 5 oktober 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Dans le § 9, alinéa 3, les mots "le document 42/43" sont remplacés | 1° In § 9, derde lid, worden de woorden « het document 42/43 » |
par les mots "l'annexe 60 au règlement du 28 juillet 2003 portant | vervangen door de woorden « de bijlage 60 bij de verordening van 28 |
exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance | juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
1994" | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 » |
2° Le § 11 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 11 wordt vervangen als volgt : |
« § 11. La première période de six forfaits de traitement régulier | « § 11. De eerste periode van zes forfaits voor regelmatige |
débute le jour du placement de l'appareillage. Un maximum de | behandeling begint op de dag van de plaatsing van de apparatuur. Er |
trente-six forfaits de traitement régulier peut être remboursé. | mogen maximum zesendertig forfaits voor regelmatige behandeling |
vergoed worden. | |
Une attestation de soins donnés est établie : soit après six forfaits | Een getuigschrift van verstrekte hulp wordt opgesteld : ofwel na zes |
de traitement régulier, soit au cours du sixième mois civil de | forfaits voor regelmatige behandeling, ofwel gedurende de zesde |
traitement. En cas d'utilisation des numéros 305653-305664 et | kalendermaand van behandeling. Bij gebruik van de nummers |
305712-305723, l'attestation est toutefois établie immédiatement. | 305653-305664 en 305712-305723 wordt er daarentegen onmiddellijk geattesteerd. |
L'attestation des numéros 305653-305664 ou 305896-305900 vaut | Het attesteren van de nummers 305653-305664 of 305896-305900 geldt als |
notification, par le praticien, d'une interruption de plus de six | kennisgeving, door de practicus, van een onderbreking van meer dan zes |
mois. Le médecin-conseil peut demander au praticien de justifier par | maanden. De adviserend geneesheer kan aan de practicus de |
écrit les raisons qui l'ont incité à instaurer l'interruption du | schriftelijke verantwoording betreffende de reden van de ingestelde |
traitement orthodontique. | onderbreking van de orthodontische behandeling vragen. |
Si exceptionnellement l'interruption du traitement orthodontique | Indien uitzonderlijk de door de practicus ingestelde onderbreking van |
instaurée par le praticien ne pouvait pas être attestée au moyen d'un | de orthodontische behandeling niet kon geattesteerd worden door middel |
des numéros 305653-305664 ou 305896-305900, cette interruption est | van één van de nummers 305653-305664 of 305896-305900 wordt deze |
signalée par écrit au médecin-conseil avant la fin du sixième mois de | onderbreking schriftelijk gemeld aan de adviserend geneesheer vóór het |
ladite interruption. | einde van de zesde maand van deze onderbreking. |
Si une interruption de plus de six mois du traitement orthodontique | Indien een onderbreking van meer dan zes maanden van de orthodontische |
n'a pas été précédée par l'attestation d'un des numéros 305653-305664 | behandeling niet werd voorafgegaan door de attestering van een van de |
ou 305896-305900, ou si elle n'a pas été notifiée en application de l'alinéa précédent, l'intervention de l'assurance cesse définitivement. L'attestation du numéro 305712-305723 vaut notification, par le praticien, qu'un traitement régulier remboursé par l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, est suivi d'un traitement régulier non remboursé par l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ou dont l'autorisation d'intervention de l'assurance n'a pas encore été accordée par l'instance compétente. | nummers 305653-305664 of 305896-305900, of indien zij niet gemeld werd met toepassing van het vorige lid, wordt de verzekeringstegemoetkoming definitief stopgezet. Het attesteren van het nummer 305712-305723 geldt als kennisgeving door de practicus, dat een door de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoede regelmatige behandeling, gevolgd wordt door een door de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen niet-vergoede regelmatige behandeling of door een regelmatige behandeling waarvoor de toestemming tot verzekeringstegemoetkoming nog niet werd verleend door de bevoegde instantie. |
Les prestations 305616-305620, 305653-305664, 305712-305723, | De verstrekkingen 305616-305620, 305653-305664, 305712-305723, |
305852-305863 et 305896-305900 ne peuvent pas être attestées le même | 305852-305863 en 305896-305900 mogen niet op de zelfde dag |
jour. » | geattesteerd worden. » |
3° Le § 12 est remplacé par la disposition suivante : | 3° § 12 wordt vervangen als volgt : |
« § 12. Dans des cas très graves, la prolongation d'un traitement | « § 12. In zeer ernstige gevallen kan de verlenging van een |
orthodontique peut se justifier après le trente-sixième forfait de | orthodontische behandeling verantwoord zijn na het zesendertigste |
traitement régulier. Cette intervention exceptionnelle de l'assurance | forfait voor regelmatige behandeling. Deze uitzonderlijke |
n'est due qu'après l'accord préalable donné par le Conseil technique | tegemoetkoming van de verzekering is pas verschuldigd na voorafgaande |
dentaire qui détermine le nombre de forfaits de traitement régulier de | instemming van de Technische tandheelkundige raad die het aantal |
cette prolongation. Cette prolongation exceptionnelle peut être octroyée pour les | forfaits voor regelmatige behandeling voor die verlenging bepaalt. |
dysplasies crânio-faciales, les fentes labio-alvéopalatines, les | Deze uitzonderlijke verlenging kan toegekend worden voor craniofaciale |
agénésies dentaires multiples et les affections comparables en | dysplasieën, lip-, kaak- en verhemeltespleet, multiple tandagenesieën |
gravité. » | en in ernst vergelijkbare aandoeningen. » |
4° Le § 13 est remplacé par la disposition suivante : | 4° § 13 wordt vervangen als volgt : |
« § 13. La demande d'intervention de l'assurance pour prolongation de | « § 13. De aanvraag om verzekeringstegemoetkoming voor verlenging van |
traitement orthodontique est introduite au plus tard dans le courant | orthodontische behandeling wordt ingediend ten laatste tijdens de |
du troisième mois civil suivant celui au cours duquel a été attesté le | derde kalendermaand volgend op die waarin het laatste van de |
dernier forfait de traitement régulier autorisé. Elle est introduite, | toegestane forfaits voor regelmatige behandeling werd geattesteerd. Ze |
wordt door middel van een reglementair formulier (bijlage 60), | |
au moyen d'un formulaire réglementaire (annexe 60) complété et signé | ingevuld en ondertekend door de practicus, ingediend bij de adviserend |
par le praticien, auprès du médecin-conseil de l'organisme assureur | geneesheer van de verzekeringsinstelling, gelast met het doorsturen |
chargé de la transmettre au Conseil technique dentaire. | ervan naar de Technische tandheelkundige raad. |
Elle est justifiée par le rapport, mentionné sur le formulaire susvisé | Zij wordt verantwoord door het op bovenbedoeld formulier vermeld |
et est jointe à l'attestation de soins donnés sur laquelle le dernier | verslag, en wordt samengevoegd met het getuigschrift van verstrekte |
forfait de traitement régulier autorisé est attesté sous le numéro | hulp waarop het laatste toegestane forfait voor regelmatige |
305712-305723. | behandeling wordt geattesteerd onder het nummer 305712-305723. |
Le Conseil technique dentaire peut exiger entre autres la | De Technische tandheelkundige raad mag eisen dat onder andere |
communication de modèles d'étude. | studiemodellen worden bezorgd. |
L'intervention de l'assurance pour prolongation de traitement | De verzekeringstegemoetkoming voor verlenging van orthodontische |
orthodontique est due au plus tôt à partir du premier mois qui suit la | behandeling is ten vroegste verschuldigd vanaf de eerste maand die |
date du dernier forfait de traitement régulier autorisé. En cas | volgt op de datum van het laatste toegestane forfait voor regelmatige |
d'introduction tardive, le Conseil technique dentaire peut décider de | behandeling. In geval van laattijdig indienen, kan de Technische |
tandheelkundige raad beslissen het toegestane aantal bijkomende | |
réduire le nombre de forfaits de traitement régulier supplémentaires | forfaits voor regelmatige behandeling te verminderen in verhouding tot |
accordé en proportion du nombre de mois de retard enregistré dans | het aantal maanden vertraging geregistreerd bij het indienen van de |
l'introduction de la demande, tout mois entamé étant considéré comme | aanvraag, waarbij elke begonnen maand beschouwd wordt als een |
mois entier de retard. » | volledige maand vertraging. » |
5° Le § 15 est remplacé par la disposition suivante : | 5° § 15 wordt vervangen als volgt : |
« § 15. Il n'y a pas d'intervention de l'assurance-maladie obligatoire | « § 15. Er is geen tegemoetkoming van de verplichte ziekteverzekering |
pour le remplacement ou la réparation de l'appareillage visé sous les | voor vervanging of herstelling van de apparatuur beoogd onder de |
numéros 305631-305642 et 305675-305686 consécutif à la perte, au bris | nummers 305631-305642 en 305675-305686 in geval van verlies, breuk of |
ou à la détérioration. » | beschadiging. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het in het Belgisch Staatsblad wordt |
bekendgemaakt. | |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 novembre 2006. | Gegeven te Brussel, 22 november 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires Sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |