Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/11/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juin 1983 établissant une nomenclature spécifique pour prestations de soins de santé en matière d'assurance maladies professionnelles "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juin 1983 établissant une nomenclature spécifique pour prestations de soins de santé en matière d'assurance maladies professionnelles Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 juni 1983 tot vaststelling van een specifieke nomenclatuur voor verstrekkingen van geneeskundige verzorging inzake beroepsziekteverzekering
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
22 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juin 1983 établissant une nomenclature spécifique pour prestations de soins de santé en matière d'assurance maladies professionnelles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et 22 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 juni 1983 tot vaststelling van een specifieke nomenclatuur voor verstrekkingen van geneeskundige verzorging inzake beroepsziekteverzekering ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit,
a la réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 gecoördineerd op 3 juni 1970, inzonderheid op artikel 41, eerste lid,
juin 1970, notamment l'article 41, alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal n° 133 du 30 décembre 1982; gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 133 van 30 december 1982;
Vu l'arrêté royal du 28 juin 1983 établissant une nomenclature Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 1983 tot vaststelling van
spécifique pour prestations de soins de santé en matière d'assurance een specifieke nomenclatuur voor verstrekkingen van geneeskundige
maladies professionnelles, notamment l'article 2, § 2, 1°, de verzorging inzake beroepsziekteverzekering, inzonderheid op artikel 2,
l'annexe, modifié par les arrêtés royaux des 31 janvier 1997, 20 mars § 2, 1°, van de bijlage, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 31
2001 et 17 juin 2002; januari 1997, 20 maart 2001 en 17 juni 2002;
Vu l'avis du Conseil technique institué au sein du Fonds des maladies Gelet op het advies van de Technische Raad opgericht bij het Fonds
professionnelles, donné le 25 mai 2004; voor de beroepsziekten, gegeven op 25 mei 2004;
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles, Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor de
donné le 13 octobre 2004; beroepsziekten, gegeven op 13 oktober 2004;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 novembre 2004; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 november 2004;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 9 mars 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 9 maart 2006;
Vu l'avis 40.665/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 juin 2006, en Gelet op advies 40.665/1 van de Raad van State, gegeven op 29 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Sociale zaken en van Onze
Ministre de l'Emploi, Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 2, § 2, 1°, de l'annexe à l'arrêté royal du

Artikel 1.In artikel 2, § 2, 1°, van de bijlage bij het koninklijk

28 juin 1983, établissant une nomenclature spécifique pour prestations besluit van 28 juni 1983 tot vaststelling van een specifieke
nomenclatuur voor verstrekkingen van geneeskundige verzorging inzake
de soins de santé en matière d'assurance maladies professionnelles, beroepsziekteverzekering, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
modifié par les arrêtés royaux des 31 janvier 1997, 20 mars 2001 et 17 31 januari 1997, 20 maart 2001 en 17 juni 2002, wordt de rubriek
juin 2002, la rubrique vaccins contre l'hépatite A est remplacée par la rubrique : vaccins tegen hepatitis A vervangen als volgt :
« Vaccins contre l'hépatite A « Vaccins tegen hepatitis A
Réservés aux : Voorbehouden voor :
-travailleurs en contact avec des eaux usées contaminées par les matières fécales; -werknemers die in contact komen met door faecaliën besmet afvalwater;
- travailleurs visés par le code 1.404.02 de la liste des maladies - werknemers bedoeld onder de code 1.404.02 van de lijst van
professionnelles pour autant qu'ils soient en contact étroit régulier beroepsziekten, voor zover zij geregeld nauw contact hebben met
avec des enfants de moins de 6 ans, dans des conditions qui ne sont kinderen jonger dan 6 jaar in omstandigheden die niet verenigbaar zijn
pas conciliables avec l'application de strictes mesures d'hygiène ou met het toepassen van strikte hygiënische maatregelen of voor zover
pour autant qu'ils soient occupés dans des régions où l'hépatite A zij werkzaam zijn in gebieden waar hepatitis A in hoge mate endemisch
règne à un haut degré d'endémicité. is.
Si le travailleur est âgé de 40 ans ou plus, le vaccin ne peut être Indien de werknemer 40 jaar of ouder is, kan het vaccin slechts worden
remboursé que si un examen sérologique ne démontre pas qu'il est terugbetaald wanneer een serologisch onderzoek niet aantoont dat hij
immunisé contre l'hépatite A. geïmmuniseerd is tegen hepatitis A.
EPAXAL (Berna/Docpharma) amp. ser. i.m./s.c. - 1 x 24 UI/0,5 ml EPAXAL (Berna/Docpharma) spuitamp. i.m./s.c. - 1 x 24 IE/0,5 ml
HAVRIX (GSK) amp. ser. i.m. - 1 x 1.440 UElisa/1 ml HAVRIX (GSK) spuitamp. i.m. - 1 x 1.440 EElisa/1 ml
Deux doses de ces vaccins sont remboursées. » Van deze vaccins worden twee dosissen ten laste genomen. »

Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de

Art. 2.Onze Minister van Sociale zaken en onze Minister van Werk,

l'Emploi, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 22 novembre 2006. Gegeven te Brussel, 22 november 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^