Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/11/2005
← Retour vers "Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en 2005 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux zones de police bruxelloises pour favoriser l'apprentissage des langues par leur personnel "
Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en 2005 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux zones de police bruxelloises pour favoriser l'apprentissage des langues par leur personnel Koninklijk besluit houdende de toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2005 ten laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven verricht die verbonden zijn met de veiligheid voortvloeiend uit de organisatie van de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om de taalverwerving door hun personeel aan te moedigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
22 NOVEMBRE 2005. - Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en 22 NOVEMBER 2005. - Koninklijk besluit houdende de
2005 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2005 ten
de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven verricht
découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux die verbonden zijn met de veiligheid voortvloeiend uit de organisatie
zones de police bruxelloises pour favoriser l'apprentissage des van de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om
langues par leur personnel de taalverwerving door hun personeel aan te moedigen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli
1991, notamment les articles 55 à 58; 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58;
Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter
international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie
la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990
houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij de
modifiée par la loi-programme du 24 décembre 2002; programma-wet van 24 december 2002;
Vu la loi du 14 juillet 2005 contenant le premier ajustement du budget Gelet op de wet van 14 juli 2005 houdende de eerste aanpassing van de
général des dépenses de l'année budgétaire 2005; Algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2005;
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 portant sur l'organisation du Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de
contrôle administratif et budgétaire; administratieve en de begrotingscontrole;
Vu l'avis du Comité de coopération visé par l'article 43 de la loi Gelet op het advies van de Samenwerkingscommissie bedoeld in artikel
spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, 43 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
émis en date du 29 septembre 2005; Brusselse instellingen van 29 september 2005;
Vu la décision des membres fédéraux du Comité de coopération Gelet op de beslissing van de federale leden van de voornoemde
précédemment visé du 29 septembre 2005; Samenwerkingscommissie van 29 september 2005;
Considérant que le rôle de capitale européenne de Bruxelles doit être Overwegende dat de rol van Europese hoofdstad van Brussel moet
promu, notamment en ce qui concerne l'accueil des Sommets européens; bevorderd worden, namelijk in verband met het onthaal van de Europese
Considérant que les zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale Toppen; Overwegende dat aan de lokale politiezones van het Brussels
doivent pouvoir rapidement disposer des moyens permettant d'assurer la Hoofdstedelijk Gewest dringend de middelen moeten ter beschikking
sécurité nécessaire à l'exercice effectif de ce rôle; worden gesteld om de nodige veiligheid te kunnen waarborgen voor de
effectieve uitvoering van deze rol;
Considérant que l'un de ces moyens consiste à promouvoir la Overwegende dat één van deze middelen bestaat in het bevorderen van de
connaissance de la seconde langue nationale par le personnel en place; kennis van de tweede landstaal door het aanwezig personeel;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 30 juin 2005; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 30 juni 2005;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 14 octobre 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14 oktober 2005;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans les limites des crédits disponibles, une

intervention financière de 1.500.000 euros est attribuée pour l'année

Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt voor

budgétaire 2005 aux zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale het begrotingsjaar 2005 een financiele tussenkomst van 1.500.000 euro
toegekend aan de politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
(code 5339, 5340, 5341, 5342, 5343 et 5344) en vue de favoriser (code 5339, 5340, 5341, 5342, 5343 en 5344) om de verwerving van de
l'apprentissage de la seconde langue nationale par les membres du tweede landstaal te bevorderen door de leden van het personeel die
personnel qui ne sont pas en possession du certificat de connaissance niet in het bezit zijn van het getuigschrift van taalkennis bedoeld
linguistique visé par l'arrêté royal du 18 juillet 1966 portant door het koninklijk besluit van 18 juli 1966 houdende coördinatie van
coordination des lois sur l'emploi des langues en matière de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken dat verbonden
administrative associé au cadre ou au niveau auquel leur emploi is met het kader of het niveau waartoe hun betrekking behoort.
appartient

Art. 2.L'intervention financière visée à l'article 1er est imputée à

Art. 2.De in artikel 1 bedoelde financiële tussenkomst wordt

charge de l'allocation de base 13.56.70.43.01. aangerekend ten laste van basisallocatie 13.56.70.43.01.

Art. 3.Le paiement de l'intervention financière visée par le présent

Art. 3.De betaling van de in dit besluit bedoelde financiële

arrêté est subordonné aux conditions suivantes : tussenkomst is onderworpen aan de volgende voorwaarden :
a) les modalités d'apprentissage de la seconde langue favorisent la a) de modaliteiten voor de verwerving van de tweede landstaal
formation par immersion; bevorderen de inlevingsopleiding,
b) la formation est organisée par l'école de police agréée pour la b) de opleiding wordt verstrekt door de voor het Brussels
Région de Bruxelles-Capitale ou sous sa tutelle par une autre Hoofdstedelijk Gewest erkende politieschool of onder zijn toezicht
institution de formation; door een andere opleidingsinstelling;
c) préalablement à son organisation, le programme de la formation est c) voorafgaand aan de organisatie ervan, wordt het opleidingsprogramma
approuvé par le Ministre de l'Intérieur conformément à l'article goedgekeurd door de Minister van Binnenlandse Zaken overeenkomstig
IV.II.18 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position artikel IV.II.18 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot
juridique du personnel des services de police; regeling van de rechtspositie van het personeel van de

Art. 4.Le montant de l'intervention financière accordée à chaque zone

politiediensten;

Art. 4.Het bedrag van de in dit besluit bedoelde financiële

de police est calculé sur base du nombre de membres du personnel qui tussenkomst wordt berekend op grond van het aantal personeelsleden dat
ont participé à la formation en 2005 et comprend : in 2005 heeft deelgenomen aan de vorming en het omvat :
a) les frais de la formation facturés par l'école de police de a) de door de Brusselse politieschool of door de opleidingsinstelling
Bruxelles ou par l'institution de formation; gefactureerde opleidingskosten;
b) le traitement du membre du personnel durant sa formation. Le b) de wedde van het personeelslid voor de duur van de opleiding. De
traitement visé ici est le résultat de la multiplication du nombre hier bedoelde wedde is het produkt van de vermenigvuldiging van het in
d'heures de cours mentionné dans la demande d'agrément par le salaire de erkenningsaanvraag vermelde aantal uren met het uurloon, zoals
horaire, tel que figurant en annexe du présent arrêté. bepaald bij de bijlage bij dit besluit.
Pour le paiement de l'intervention financière : Voor de betaling van de financiële tussenkomst :
a) une avance correspondant aux frais de formation définis par l'école a) wordt een eerste schijf overeenkomende met de opleidingskosten
de police de Bruxelles ou par l'institution de formation est versée vastgesteld door de Brusselse politieschool of door de
dès communication à la Direction générale Politique de Sécurité et de opleidingsinstelling gestort op voorlegging aan de Algemene Directie
Prévention de la liste nominative des membres du personnel admis en Veiligheids- en Preventiebeleid van een naamlijst van de tot de
formation, opleiding toegelaten personeelsleden;
b) le paiement du solde est subordonné à la communication, à l'issue b) is de betaling van het saldo ondergeschikt aan de voorlegging aan
du cycle de formation, au même service de la liste des membres du het einde van elke lessencyclus aan dezelfde dienst van de lijst van
personnel avec mention de leur cadre ou niveau ayant effectivement de personeelsleden met vermelding van hun kader of hun niveau die de
participé à la formation ainsi que les factures dressées par l'école vorming werkelijk hebben bijgewoond alsook de facturen opgemaakt door
de police de Bruxelles ou par l'institution de formation. de Brusselse politieschool of door de opleidingsinstelling.

Art. 5.Lorsque le montant à attribuer à une zone de police en

Art. 5.Indien het bedrag toe te kennen aan een politiezone in

application de l'article 3 excède la part de l'intervention financière uitvoering van artikel 3, het aandeel overtreft in de financiële
qui lui reviendrait si cette dernière était répartie entre les zones tussenkomst dat haar zou toekomen indien dit aandeel onder de zones
zou zijn verdeeld pro rata hun personeelseffectief, dan wordt het toe
de police au prorata de leur effectif, il est réduit à cette part. te kennen bedrag teruggebracht tot dit pro-rata-aandeel.
L'effectif visé à l'alinéa premier est l'effectif des membres du cadre Het personeelseffectief bedoeld in het eerste lid is dat van het
opérationnel (incluant les agents auxiliaires de police) et du CALOG operationeel kader (met inbegrip van de hulpagenten van politie) en
arrêté au 1er avril 2005, tel que communiqué par les zones de police van het CALOG op 1 april 2005, zoals overgemaakt door de politiezones
et figurant en annexe du présent arrêté. en weergegeven in de bijlage bij dit besluit.

Art. 6.Le Ministre de l'Intérieur ou son délégué peuvent consulter à

Art. 6.De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde

tout moment toutes les pièces qui établissent la preuve que les kunnen op ieder ogenblik alle stukken raadplegen die het bewijs
conditions ouvrant le droit à l'intervention financière ont été leveren dat de voorwaarden die het recht op de financiële tussenkomst
respectées. openen, vervuld werden.

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005.

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005.

Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 novembre 2005. Gegeven te Brussel, 22 november 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 novembre 2005. Gezien om te gevoegd worden bij Ons besluit van 22 november 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^