Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/11/2002
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'agréation de laboratoires en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur la capacité de conduite d'un véhicule "
Arrêté royal relatif à l'agréation de laboratoires en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur la capacité de conduite d'un véhicule Koninklijk besluit betreffende de erkenning van laboratoria met het oog op het bepalen van het gehalte van andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
22 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal relatif à l'agréation de laboratoires 22 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit betreffende de erkenning van
en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir laboratoria met het oog op het bepalen van het gehalte van andere
une influence sur la capacité de conduite d'un véhicule stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, notamment les articles 63 et 64; gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op de artikelen 63 en 64;
Vu l'arrêté royal du 4 juin 1999 relatif au prélèvement sanguin en vue Gelet op het koninklijk besluit van 4 juni 1999 betreffende de
du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van andere
influence sur les capacités de conduite d'un véhicule, notamment stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden; inzonderheid op
l'article 11; artikel 11;
Vu les avis donnés les 22 juillet et 31 octobre 2002 des autorités Gelet op de adviezen gegeven op 22 juli en 31 oktober 2002 van de
judiciaires compétentes conformément à l'article 11 de l'arrêté royal bevoegde gerechtelijke autoriteiten overeenkomstig artikel 11 van het
du 4 juin 1999; koninklijk besluit van 4 juni 1999;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'agréation des laboratoires doit être faite sans Overwegende dat de erkenning van de laboratoria onverwijld moet
délai afin de permettre l'application de la loi du 16 mars 1999 geschieden teneinde de toepassing van de wet van 16 maart 1999 tot
modifiant la loi relative à la police de la circulation routière; wijziging van de wet betreffende de politie over het wegverkeer
mogelijk te maken;
Sur proposition de Notre Ministre de la Justice; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie;
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les laboratoires suivants sont agréés pour les analyses

Artikel 1.Onderstaande laboratoria worden erkend voor de

du sang en vue de déterminer le dosage d'autres substances que bloedanalyses met het oog op het bepalen van het gehalte van andere
l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden.
conduite d'un véhicule.
1) INCC 1) NICC
Laboratoire de toxicologie Toxicologisch laboratorium
Chaussée de Vilvorde 98-100 Vilvoordse Steenweg 98-100
1120 Bruxelles 1120 Brussel
2) Laboratorium voor Klinische Biologie-Toxicologie 2) Laboratorium voor Klinische Biologie-Toxicologie
U Z O U Z O
9000 Gent 9000 Gent
3) AZ-VUB 3) AZ-VUB
Dienst Klinische Chemie-Toxicologie Dienst Klinische Chemie-Toxicologie
Laarbeeklaan 101 Laarbeeklaan 101
1090 Brussel 1090 Brussel

Art. 2.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 novembre 2002. Gegeven te Brussel, 22 november 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^