← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'agréation de laboratoires en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur la capacité de conduite d'un véhicule "
Arrêté royal relatif à l'agréation de laboratoires en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur la capacité de conduite d'un véhicule | Koninklijk besluit betreffende de erkenning van laboratoria met het oog op het bepalen van het gehalte van andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
22 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal relatif à l'agréation de laboratoires | 22 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit betreffende de erkenning van |
en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir | laboratoria met het oog op het bepalen van het gehalte van andere |
une influence sur la capacité de conduite d'un véhicule | stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, notamment les articles 63 et 64; | gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op de artikelen 63 en 64; |
Vu l'arrêté royal du 4 juin 1999 relatif au prélèvement sanguin en vue | Gelet op het koninklijk besluit van 4 juni 1999 betreffende de |
du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une | bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van andere |
influence sur les capacités de conduite d'un véhicule, notamment | stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden; inzonderheid op |
l'article 11; | artikel 11; |
Vu les avis donnés les 22 juillet et 31 octobre 2002 des autorités | Gelet op de adviezen gegeven op 22 juli en 31 oktober 2002 van de |
judiciaires compétentes conformément à l'article 11 de l'arrêté royal | bevoegde gerechtelijke autoriteiten overeenkomstig artikel 11 van het |
du 4 juin 1999; | koninklijk besluit van 4 juni 1999; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'agréation des laboratoires doit être faite sans | Overwegende dat de erkenning van de laboratoria onverwijld moet |
délai afin de permettre l'application de la loi du 16 mars 1999 | geschieden teneinde de toepassing van de wet van 16 maart 1999 tot |
modifiant la loi relative à la police de la circulation routière; | wijziging van de wet betreffende de politie over het wegverkeer |
mogelijk te maken; | |
Sur proposition de Notre Ministre de la Justice; | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les laboratoires suivants sont agréés pour les analyses |
Artikel 1.Onderstaande laboratoria worden erkend voor de |
du sang en vue de déterminer le dosage d'autres substances que | bloedanalyses met het oog op het bepalen van het gehalte van andere |
l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de | stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden. |
conduite d'un véhicule. | |
1) INCC | 1) NICC |
Laboratoire de toxicologie | Toxicologisch laboratorium |
Chaussée de Vilvorde 98-100 | Vilvoordse Steenweg 98-100 |
1120 Bruxelles | 1120 Brussel |
2) Laboratorium voor Klinische Biologie-Toxicologie | 2) Laboratorium voor Klinische Biologie-Toxicologie |
U Z O | U Z O |
9000 Gent | 9000 Gent |
3) AZ-VUB | 3) AZ-VUB |
Dienst Klinische Chemie-Toxicologie | Dienst Klinische Chemie-Toxicologie |
Laarbeeklaan 101 | Laarbeeklaan 101 |
1090 Brussel | 1090 Brussel |
Art. 2.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 novembre 2002. | Gegeven te Brussel, 22 november 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |