Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/11/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
22 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 22 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 34, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op de artikelen 34, eerste lid, 11° en 12°,
alinéa 1er, 11° et 12°, remplacés par la loi du 24 décembre 1999, et vervangen bij de wet van 24 december 1999, en 35, § 1, vierde lid;
35, § 1er, alinéa 4; Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 147, modifié par verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid
l'arrêté royal du 13 juin 1999; op artikel 147, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juni 1999;
Vu l'avis émis le 23 avril 2001 par le Comité de l'assurance soins de Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering
santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé de
l'Institut national d'assurance maladie invalidité donné le 23 avril invaliditeitsverzekering op 23 april 2001; Gelet op het advies van de Algemene raad voor geneeskundige verzorging
van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering,
2001; gegeven op 23 april 2001;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 septembre 2001; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 september 2001;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 novembre 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 16 november 2001;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il convient de prévoir à partir du 1er octobre 2001 un Overwegende dat vanaf 1 oktober 2001 moet worden voorzien in een
financement pour les nouvelles missions attribuées aux maisons de financiering voor de nieuwe taken die aan de rust- en
verzorgingstehuizen worden toegewezen door het koninklijk besluit van
repos et de soins par l'arrêté royal du 2 décembre 1982 fixant les 2 december 1982 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere
normes pour l'agrément spécial comme maison de repos et de soins ou erkenning als rust- en verzorgingstehuis of als centrum voor
comme centre de soins de jour, tel que modifié par les arrêtés royaux dagverzorging, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 24 juni 1999
du 24 juin 1999 et du 28 novembre 2000, ainsi qu'un financement pour en 28 november 2000, en een financiering voor de opleiding en de
la formation et la sensibilisation du personnel aux soins palliatifs sensibilisering van het personeel voor de palliatieve verzorging in
dans certaines maisons de repos pour personnes âgées; zekere rustoorden voor bejaarden;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. L'article 147, § 1er, de l'arrêté royal du 3

Artikel 1.§ 1. Artikel 147, § 1, van het koninklijk besluit van 3

juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit
1994, modifié par l'arrêté royal du 13 juin 1999, est complété par la van 13 juni 1999, wordt aangevuld met de volgende bepaling :
disposition suivante : « 7° dans les maisons de repos et de soins, les missions du médecin « 7° in de rust- en verzorgingstehuizen, de taken van de coördinerend
coordinateur et conseiller, définies à l'annexe 1, point B, 3, h), de en adviserend geneesheer, gedefinieerd in de bijlage 1, punt B, 3, h),
l'arrêté royal du 2 décembre 1982 fixant les normes pour l'agrément bij het koninklijk besluit van 2 december 1982 houdende vaststelling
spécial comme maison de repos et de soins ou comme centre de soins de van de normen voor de bijzondere erkenning als rust- en
jour; ». verzorgingstehuis of als centrum voor dagverzorging; ».
§ 2. L'article 147, § 1er, du même arrêté, est complété par la § 2. Artikel 147, § 1, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met de
disposition suivante : volgende bepaling :
« 8° la formation et la sensibilisation du personnel aux soins « 8° de opleiding en de sensibilisering van het personeel voor de
palliatifs dans les maisons de repos et de soins. » palliatieve verzorging in de rust- en verzorgingstehuizen. »
§ 3. L'article 147, § 2, du même arrêté, est complété par la § 3. Artikel 147, § 2, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met de
disposition suivante : volgende bepaling :
« 5° la formation et la sensibilisation du personnel aux soins « 5° de opleiding en de sensibilisering van het personeel voor de
palliatifs dans les institutions qui comportent une section palliatieve verzorging in de inrichtingen met een afdeling die een
bénéficiant d'un agrément spécial "maison de repos et de soins" et bijzondere erkenning als "rust- en verzorgingstehuis" heeft en in de
dans les institutions qui comptent, par rapport au nombre total de inrichtingen die, ten opzichte van het totaal aantal erkende bedden,
lits agréés, 40 % ou plus de patients classés dans les catégories de 40 % of meer patiënten tellen die in de in artikel 150 bedoelde
dépendance B ou C visées à l'article 150, et qui hébergent en outre au afhankelijkheidscategorieën B of C zijn gerangschikt en waar bovendien
moins 25 patients classés dans les catégories de dépendance B ou C ten minste 25 patiënten verblijven die in de in artikel 150 bedoelde
visées à l'article 150. » afhankelijkheidscategorieën B of C zijn gerangschikt. »

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2001, à

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2001,

l'exception de l'article 1er, § 1er, qui produit ses effets le 1er met uitzondering van artikel 1, § 1, dat uitwerking met ingang heeft
octobre 2000. van 1 oktober 2000.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 novembre 2001. Gegeven te Brussel, 22 november 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^