← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
22 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 22 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 34, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op de artikelen 34, eerste lid, 11° en 12°, | |
alinéa 1er, 11° et 12°, remplacés par la loi du 24 décembre 1999, et | vervangen bij de wet van 24 december 1999, en 35, § 1, vierde lid; |
35, § 1er, alinéa 4; Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 147, modifié par | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
l'arrêté royal du 13 juin 1999; | op artikel 147, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juni 1999; |
Vu l'avis émis le 23 avril 2001 par le Comité de l'assurance soins de | Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering |
santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; | voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé de | |
l'Institut national d'assurance maladie invalidité donné le 23 avril | invaliditeitsverzekering op 23 april 2001; Gelet op het advies van de Algemene raad voor geneeskundige verzorging |
van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, | |
2001; | gegeven op 23 april 2001; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 septembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 september 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 novembre 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 16 november 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il convient de prévoir à partir du 1er octobre 2001 un | Overwegende dat vanaf 1 oktober 2001 moet worden voorzien in een |
financement pour les nouvelles missions attribuées aux maisons de | financiering voor de nieuwe taken die aan de rust- en |
verzorgingstehuizen worden toegewezen door het koninklijk besluit van | |
repos et de soins par l'arrêté royal du 2 décembre 1982 fixant les | 2 december 1982 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere |
normes pour l'agrément spécial comme maison de repos et de soins ou | erkenning als rust- en verzorgingstehuis of als centrum voor |
comme centre de soins de jour, tel que modifié par les arrêtés royaux | dagverzorging, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 24 juni 1999 |
du 24 juin 1999 et du 28 novembre 2000, ainsi qu'un financement pour | en 28 november 2000, en een financiering voor de opleiding en de |
la formation et la sensibilisation du personnel aux soins palliatifs | sensibilisering van het personeel voor de palliatieve verzorging in |
dans certaines maisons de repos pour personnes âgées; | zekere rustoorden voor bejaarden; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. L'article 147, § 1er, de l'arrêté royal du 3 |
Artikel 1.§ 1. Artikel 147, § 1, van het koninklijk besluit van 3 |
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
1994, modifié par l'arrêté royal du 13 juin 1999, est complété par la | van 13 juni 1999, wordt aangevuld met de volgende bepaling : |
disposition suivante : « 7° dans les maisons de repos et de soins, les missions du médecin | « 7° in de rust- en verzorgingstehuizen, de taken van de coördinerend |
coordinateur et conseiller, définies à l'annexe 1, point B, 3, h), de | en adviserend geneesheer, gedefinieerd in de bijlage 1, punt B, 3, h), |
l'arrêté royal du 2 décembre 1982 fixant les normes pour l'agrément | bij het koninklijk besluit van 2 december 1982 houdende vaststelling |
spécial comme maison de repos et de soins ou comme centre de soins de | van de normen voor de bijzondere erkenning als rust- en |
jour; ». | verzorgingstehuis of als centrum voor dagverzorging; ». |
§ 2. L'article 147, § 1er, du même arrêté, est complété par la | § 2. Artikel 147, § 1, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« 8° la formation et la sensibilisation du personnel aux soins | « 8° de opleiding en de sensibilisering van het personeel voor de |
palliatifs dans les maisons de repos et de soins. » | palliatieve verzorging in de rust- en verzorgingstehuizen. » |
§ 3. L'article 147, § 2, du même arrêté, est complété par la | § 3. Artikel 147, § 2, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« 5° la formation et la sensibilisation du personnel aux soins | « 5° de opleiding en de sensibilisering van het personeel voor de |
palliatifs dans les institutions qui comportent une section | palliatieve verzorging in de inrichtingen met een afdeling die een |
bénéficiant d'un agrément spécial "maison de repos et de soins" et | bijzondere erkenning als "rust- en verzorgingstehuis" heeft en in de |
dans les institutions qui comptent, par rapport au nombre total de | inrichtingen die, ten opzichte van het totaal aantal erkende bedden, |
lits agréés, 40 % ou plus de patients classés dans les catégories de | 40 % of meer patiënten tellen die in de in artikel 150 bedoelde |
dépendance B ou C visées à l'article 150, et qui hébergent en outre au | afhankelijkheidscategorieën B of C zijn gerangschikt en waar bovendien |
moins 25 patients classés dans les catégories de dépendance B ou C | ten minste 25 patiënten verblijven die in de in artikel 150 bedoelde |
visées à l'article 150. » | afhankelijkheidscategorieën B of C zijn gerangschikt. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2001, à |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2001, |
l'exception de l'article 1er, § 1er, qui produit ses effets le 1er | met uitzondering van artikel 1, § 1, dat uitwerking met ingang heeft |
octobre 2000. | van 1 oktober 2000. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 22 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |