Arrêté royal approuvant le contrat de gestion à conclure entre le Fonds du secteur public affilié à l'Office national de sécurité sociale, et les Ministres ayant l'Emploi et le Travail, les Affaires sociales et la Santé et l'Environnement dans leurs attributions | Koninklijk besluit tot goedkeuring van de beheersovereenkomst te sluiten tussen het Fonds voor de openbare sector aangesloten bij de Rijksdienst voor sociale zekerheid en de Ministers die Tewerkstelling en Arbeid, Sociale Zaken en Volksgezondheid en Leefmilieu in hun bevoegdheid hebben |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE |
SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
22 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal approuvant le contrat de gestion à | 22 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de |
conclure entre le Fonds du secteur public affilié à l'Office national | beheersovereenkomst te sluiten tussen het Fonds voor de openbare |
de sécurité sociale, et les Ministres ayant l'Emploi et le Travail, | sector aangesloten bij de Rijksdienst voor sociale zekerheid en de |
les Affaires sociales et la Santé et l'Environnement dans leurs | Ministers die Tewerkstelling en Arbeid, Sociale Zaken en |
attributions (1) | Volksgezondheid en Leefmilieu in hun bevoegdheid hebben (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 mars 1999 au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et | Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan |
portant des dispositions diverses, notamment l'article 71, 2°, modifié | voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, |
par la loi du 24 décembre 1999; | inzonderheid op artikel 71, 2°, gewijzigd bij de wet van 24 december |
Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à | 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende |
promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand; | maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
non-profit sector; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 février 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 februari 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il est indispensable de pouvoir conclure le contrat de gestion de manière à permettre le recrutement le plus rapidement possible des emplois supplémentaires générés par le Maribel social; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Le Fonds du secteur public affilié à l'Office national de |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het noodzakelijk is het beheerscontract te sluiten om zo vlug mogelijk bijkomende aanwerving ingevolge de Sociale Maribel mogelijk te maken; Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Het Fonds voor de publieke sector aangesloten bij de Rijksdienst voor sociale zekerheid opgericht bij koninklijk besluit |
sécurité sociale créé par l'arrêté royal du 22 novembre 2001 conclu | van 22 november 2001 sluit met de Minister van Werkgelegenheid, de |
avec le Ministre de l'Emploi, le Ministre des Affaires sociales et le | Minister van Sociale Zaken en de Minister van Consumentenzaken, |
Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé et de | |
l'Environnement le contrat de gestion repris en annexe du présent | Volksgezondheid en Leefmilieu de beheersovereenkomst opgenomen in |
arrêté. | bijlage van dit besluit. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre des Affaires |
Art. 3.Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van Sociale |
sociales et Notre Ministre de la Protection de la Consommation, de la | |
Santé publique et de l'Environnement sont chargés, chacun en ce qui le | Zaken en Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 22 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmlilieu, |
et de l'Environnement, | |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Références au Moniteur belge : | Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. |
Loi du 24 décembre 1999, Moniteur belge du 27 janvier 2000. | Wet van 24 december 1999, Belgisch Staatsblad van 27 januari 2000. |
Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997. | Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27 |
februari 1997. | |
Annexe à l'arrêté royal du 22 novembre 2001 | Bijlage aan het koninklijk besluit van 22 november 2001 |
Contrat de gestion relatif aux mesures visant à promouvoir l'emploi | Beheersovereenkomst betreffende de maatregelen met het oog op de |
dans le secteur non marchand (Maribel social). | bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector (Sociale Maribel). |
SECTEUR PUBLIC AFFILIE A L'OFFICE NATIONAL DE SECURITE SOCIALE | PUBLIEKE SECTOR AANGESLOTEN BIJ DE RIJKSDIENST VOOR SOCIALE ZEKERHEID |
A. Parties au contrat. | A. Partijen bij de overeenkomst. |
Article 1er.Le présent contrat de gestion est conclu entre : |
Artikel 1.Deze beheersovereenkomst wordt gesloten tussen : |
1. L'Etat belge, représenté par les Ministres ayant l'Emploi et le | 1. De Belgische Staat, vertegenwoordigd door de Ministers van |
Travail, les Affaires sociales et la Santé et l'Environnement dans | Werkgelegenheid, van Sociale Zaken en van Consumentenzaken, |
leurs attributions; | Volksgezondheid en Leefmilieu in hun bevoegdheid hebben; |
2. Le `FONDS DU SECTEUR PUBLIC AFFILIE A L'OFFICE NATIONAL DE SECURITE | 2. Het `FONDS VOOR DE PUBLIEKE SECTOR AANGESLOTEN BIJ DE RIJKSDIENST |
SOCIALE', dénommé ci-après Fonds sectoriel, créé par l'arrêté royal du | VOOR SOCIALE ZEKERHEID' hierna genaamd Sectoraal fonds, opgericht bij |
22 novembre 2001 et ayant pour seul objet d'assurer la gestion du | het koninklijk besluit van 22 november 2001 en met als uitsluitend |
Maribel social dans le secteur public affilié à l'Office national de | doel het beheer te verzekeren van de sociale Maribel in de publieke |
sécurité sociale représenté par et respectivement Président et | sector aangesloten bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, |
vertegenwoordigd door en respectievelijk Voorzitter en Ondervoorzitter | |
Vice-Président du Fonds sectoriel. | van het Sectoraal fonds. |
B. But du contrat. | B. Doel van de overeenkomst. |
Art. 2.Le présent contrat de gestion est conclu en application de |
Art. 2.Deze beheersovereenkomst wordt in uitvoering van artikel 71, |
l'article 71, 2° de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action | 2° van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan |
belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses. | voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen gesloten. |
La gestion du Maribel social se réalise conformément aux dispositions | Het beheer van de sociale Maribel geschiedt overeenkomstig de |
de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | bepalingen van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen |
sécurité sociale des travailleurs salariés, de l'arrêté royal du 5 | van de sociale zekerheid voor werknemers, van het koninklijk besluit |
février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le | van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering |
secteur non marchand, de ses arrêtés d'exécution, de l'accord-cadre | van de tewerkstelling in de non-profitsector, van zijn |
conclu au sein du Comité A le 2 juin 1998 et applicable au secteur | uitvoeringsbesluiten, van het raamakkoord gesloten op 2 juni 1998 |
public affilié à l'ONSS ainsi que suivant les règles prévues par le | binnen het Comité A en toepasselijk op de publieke sector aangesloten |
présent contrat de gestion. | bij de RSZ alsook overeenkomstig de bepalingen voorzien in deze |
beheersovereenkomst. | |
C. Obligations spécifiques du fonds sectoriel. | C. Bijzondere verplichtingen van het sectoraal fonds. |
Art. 3.Au sein du Comité de gestion, un président et un |
Art. 3.In de schoot van het Beheerscomité worden een voorzitter en |
vice-président sont désignés. | een ondervoorzitter aangeduid. |
Art. 4.§ 1er. Le Ministre qui a l'Emploi et le Travail dans ses |
Art. 4.§ 1. De Minister die Tewerkstelling en Arbeid in zijn |
attributions peut désigner un fonctionnaire du Ministère de l'Emploi | bevoegdheden heeft kan een ambtenaar van het Ministerie van |
et du Travail. Ce fonctionnaire a les compétences telles que définies | Tewerkstelling en Arbeid aanwijzen. Die ambtenaar heeft de |
par l'arrêté royal précité du 5 février 1997, ses arrêtés d'exécution et par le présent contrat de gestion. Le Ministre peut également désigner un suppléant qui intervient lorsque le fonctionnaire désigné est absent ou empêché. § 2. Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions peut désigner un fonctionnaire du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement. Le Ministre peut également désigner un suppléant qui intervient lorsque le fonctionnaire désigné en vertu de l'alinéa 1er de ce paragraphe est absent ou empêché. | bevoegdheden zoals omschreven in voornoemd koninklijk besluit van 5 februari 1997, zijn uitvoeringsbesluiten en in deze beheersovereenkomst. De Minister kan eveneens één plaatsvervanger aanwijzen die tussenkomt indien de aangewezen ambtenaar afwezig of belet is. § 2. De Minister die de Sociale Zaken in zijn bevoegdheden heeft kan een ambtenaar van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu aanwijzen. De Minister kan eveneens één plaatsvervanger aanwijzen die tussenkomt indien de ambtenaar aangewezen krachtens het eerste lid van deze paragraaf afwezig of belet is. |
§ 3. Les fonctionnaires désignés en application du présent article | § 3. De ambtenaren aangewezen krachtens dit artikel worden aan de |
sont invités aux réunions du Comité de gestion et siègent avec voix | vergaderingen van het beheerscomité uitgenodigd en zetelen met |
consultative. | raadgevende stem. |
Art. 5.Le Comité de gestion est chargé d'établir le modèle d'acte |
Art. 5.Het Beheerscomité is belast met het opstellen van het model |
d'adhésion à introduire par les employeurs. | van toetredingsakte die door de werkgevers worden ingediend. |
Cet acte d'adhésion doit toujours au moins contenir les éléments | Deze toetredingsakte moet altijd minstens de volgende elementen |
suivants : | bevatten : |
le nombre de travailleurs déclarés à l'Office national de Sécurité sociale pour les quatre trimestres précédent celui de l'introduction de l'acte d'adhésion; le volume d'emploi pour les quatre trimestres précédent celui de l'introduction de l'acte d'adhésion; le nombre d'engagements nets supplémentaires que l'employeur devrait créer en vertu des dispositions de l'arrêté royal du 5 février 1997; le nombre d'engagements nets supplémentaires que l'employeur s'engage à créer; la fonction, le régime de travail et le barème de base de chaque travailleur à recruter. | het aantal werknemers aangegeven bij de RSZ met betrekking tot de vier kwartalen die aan het kwartaal van indiening van de akte van kandidatuurstelling voorafgaat; het tewerkstellingsvolume met betrekking tot de vier kwartalen die aan het kwartaal van indiening van de akte van kandidatuurstelling voorafgaat; het aantal netto bijkomende aanwervingen die de werkgever krachtens de bepalingen van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 zou moeten verwezenlijken; het aantal netto bijkomende aanwervingen waartoe de werkgever zich verbindt; de functie, het arbeidsregime en het basisbarema voor iedere nieuwe aan te werven werknemer. |
Art. 6.§ 1er. Pour se réunir et délibérer valablement, les membres du |
Art. 6.§ 1. Om geldig te kunnen vergaderen en beslissen dienen de |
Comité de gestion ayant voix délibérative ainsi que les fonctionnaires | stemgerechtigde leden van het Beheerscomité alsook de ambtenaren |
désignés en application de l'article 4 du présent contrat de gestion | aangewezen in uitvoering van artikel 4 van deze beheersovereenkomst |
doivent avoir été convoqués conformément aux dispositions du règlement | opgeroepen te zijn tot de vergadering overeenkomstig de bepalingen van |
d'ordre intérieur du Comité de gestion. | het huishoudelijk reglement van het Beheerscomité. |
Le délai de convocation est fixé au moins à sept jours. Moyennant | De oproepingstermijn wordt op minstens zeven dagen gesteld. Mits |
accord de tous les membres visés à cet article, le délai de | akkoord van alle leden bedoeld in dit artikel kan de oproepingstermijn |
convocation peut être réduit. | ingekort worden. |
Le quorum est fixé dans le règlement d'ordre intérieur. | Het quorum wordt bepaald in het huishoudelijk reglement. |
Le Comité de Gestion peut prendre une décision, peu importe le nombre | Het Beheerscomité kan een beslissing nemen, ongeacht het aantal |
de membres présents en ce qui concerne les dossiers qui n'ont pu faire | aanwezige leden ten aanzien van de dossiers die, tijdens de vorige |
l'objet d'une décision lors de la réunion précédente du fait que le | vergadering, het voorwerp van een beslissing niet konden uitmaken |
quorum prévu n'était pas atteint. | gezien het feit dat het vereiste quorum niet bereikt was. |
Le règlement d'ordre intérieur du Comité de Gestion est soumis à | Het huishoudelijk reglement van het Beheerscomité wordt goedgekeurd |
l'approbation des Ministres signataires du présent contrat de gestion. | door de Ministers die deze beheersovereenkomst hebben getekend. |
§ 2. Si les représentants, soit des travailleurs, soit des | § 2. Indien de vertegenwoordigers, hetzij van de werknemers, hetzij |
Gouvernements, rendent un avis négatif unanime sur certain dossiers, | van de Regeringen, een unaniem negatief advies geven betreffende |
les représentants de l'autre groupe peuvent soumettre les dossiers en | bepaalde dossiers, kunnen de vertegenwoordigers van de andere groep de |
cause à la décision des Ministres signataires, accompagnés de la | betrokken dossiers ter beslissing voorleggen aan de ondertekenende |
proposition de répartition des emplois supplémentaires sur laquelle un | Ministers, vergezeld van het voorstel van verdeling van bijkomende |
accord a été obtenu. | jobs waarop wel een akkoord werd bekomen. |
Art. 7.Les fonctionnaires désignés en exécution de l'article 4 du |
Art. 7.De ambtenaren aangewezen in uitvoering van artikel 4 van deze |
présent contrat de gestion peuvent demander une réunion du Comité de | beheersovereenkomst kunnen om de bijeenroeping van een vergadering van |
gestion. Le Président du Comité est tenu de convoquer cette réunion | het Beheerscomité verzoeken. De Voorzitter van het Comité is ertoe |
dans les 14 jours à dater de l'envoi de la demande de réunion. | gehouden het Comité bijeen te roepen binnen de 14 dagen te rekenen |
Ces fonctionnaires reçoivent une copie de tous les documents relatifs | vanaf het versturen van het verzoek tot bijeenroeping. |
à l'application de la réglementation du Maribel social et du présent | Deze ambtenaren ontvangen een afschrift van alle documenten met |
contrat de gestion, en ce compris les procès-verbaux des réunions du | betrekking tot de toepassing van de reglementering betreffende de |
Comité de gestion. | sociale Maribel en van deze beheersovereenkomst, met inbegrip van de |
Le Comité de gestion lui communique également, à sa demande, tout | notulen van de vergaderingen van het Beheerscomité. |
document ou information. | Het beheerscomité deelt hem tevens, op zijn verzoek, elk document of |
Art. 8.Lorsque le Comité de gestion propose l'attribution des emplois |
bericht mee. Art. 8.Wanneer het Beheerscomité de toekenning van de jobs voorstelt |
en application de l'article 4 de l'arrêté royal du 22 novembre 2001, | in toepassing van artikel 4 van het koninklijk besluit van 22 november |
le Comité de gestion est tenu de respecter : | 2001, is het Beheerscomité er toe gehouden de volgende regels na te |
Les dispositions de l'arrêté royal du 5 février 1997 et de ses arrêtés | leven : 1) De bepalingen van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 en de |
d'exécution; | uitvoeringsbepalingen ervan; |
Les règles définies du présent contrat de gestion. | 2) de regels omschreven in deze beheersovereenkomst. |
La proposition de répartition des emplois supplémentaires transmise | Het voorstel van verdeling van bijkomende jobs dat aan de Ministers |
pour décision aux Ministres doit toujours être motivée. | ter beslissing wordt overgemaakt moet altijd gemotiveerd zijn. |
Elle doit mentionner tous les actes de candidature et motiver, pour | Het moet alle kandidatuurstellingen vermelden en, voor elke werkgever, |
chaque employeur, les octrois et les refus d'emplois supplémentaires. | de toekenningen en weigeringen van bijkomende jobs motiveren. |
Art. 9.Le Fonds sectoriel transmet aux Ministres signataires du |
Art. 9.Het Sectoraal fonds stuurt aan de Ministers die deze |
présent contrat de gestion copie des procès-verbaux des réunions du | beheersovereenkomst ondertekenen een afschrift van de notulen van de |
Comité de gestion. | vergaderingen van het Beheerscomité. |
D. Autres dispositions applicables a l'exécution du Maribel social | D. Overige bepalingen betreffende de uitvoering van de Sociale Maribel |
dans le secteur public affilié à L'O.N.S.S. | in de publieke sector aangesloten bij de R.S.Z. |
Art. 10.Le Fonds sectoriel est soumis au principe de l'égalité des |
Art. 10.Het Sectoraal fonds is onderworpen aan het beginsel van de |
usagers, à savoir les bénéficiaires du Maribel social. | gelijkheid ten aanzien van de gebruikers, met name de begunstigden van |
Ce principe implique notamment que toutes les demandes doivent être | de Sociale Maribel. Dit principe impliceert in het bijzonder dat alle aanvragen |
traitées avec impartialité. | onpartijdig moeten behandeld worden. |
Art. 11.L'intervention du Fonds sectoriel dans le coût salarial des |
Art. 11.De tussenkomst van het Sectoraal Fonds in de loonkost van de |
travailleurs supplémentaires engagés en application de l'arrêté royal | bijkomende werknemers aangeworven in toepassing van voornoemd |
précité du 5 février 1997 est limitée aux prestations rémunérées, | koninklijk besluit van 5 februari 1997 is beperkt tot de bezoldigde, |
effectives et assimilées. | effectieve of daarmee gelijkgestelde prestaties. |
Art. 12.L'intervention du Fonds sectoriel est liquidée dans le mois |
Art. 12.De tussenkomst van het Sectoraal fonds wordt gestort in de |
de la réception des états trimestriels de prestation et la première | maand van ontvangst van de trimestriële prestatiestaten en voor de |
fois sur production des copies des contrats de travail des | eerste maal na voorlegging van de kopies van de arbeidsovereenkomsten |
travailleurs nouvellement engagés. | van de nieuw aangeworven werknemers. |
Le Comité de gestion établit le modèle d'état trimestriel des | Het Beheerscomité stelt het model van trimestriële prestatiestaten |
prestations. | vast. |
Art. 13.Le Comité de Gestion du Fonds sectoriel soumet à |
Art. 13.Het Beheerscomité van het Sectoraal fonds legt ter |
l'approbation des Ministres signataires du présent contrat de gestion | goedkeuring van de Ministers die deze beheersovereenkomst ondertekenen |
: | voor : |
- le projet détaillé des dépenses de frais administratifs du Fonds | - het gedetailleerd ontwerp betreffende de administratiekosten van het |
sectoriel; | Sectoraal Fonds; |
- les comptes annuels du Fonds sectoriel. | - de jaarrekeningen van het Sectoraal fonds. |
Art. 14.En matière de conservation de tous les documents relatifs au |
Art. 14.Inzake de bewaring van alle documenten betreffende de sociale |
Maribel social et/ou dépôt de ces documents après d'un service de ce | Maribel en/of het neerleggen van deze documenten bij een dienst van |
dit Ministerie is het Sectoraal fonds er toe gehouden de | |
Ministère, le Fonds sectoriel est tenu de respecter les instructions | onderrichtingen na te leven die aan het Fonds zullen meegedeeld worden |
qui lui seront communiquées par le Ministère de l'Emploi et du Travail | door het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid - Administratie van |
- Administration des Relations collectives de travail. | de Collectieve arbeidsbetrekkingen. |
E. Dispositions finales. | E. Slotbepalingen. |
Art. 15.En cas de modification de la réglementation relative au |
Art. 15.Ingeval van wijziging van de reglementering met betrekking |
Maribel social ainsi que dans le cas où l'accord-cadre conclu en | tot de sociale Maribel alsook indien het raamakkoord gesloten in |
exécution de l'arrêté royal du 5 février 1997 cesse de produire ses | uitvoering van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 ophoudt van |
effets, les parties signataires examineront les conséquences de la | kracht te zijn zullen de ondertekenende partijen de gevolgen van de |
situation ainsi créée et adopteront les mesures nécessaires pour faire | daardoor geschapen toestand onderzoeken en de nodige schikkingen |
face à la situation. | treffen om het hoofd te bieden aan de toestand. |
Art. 16.Le présent contrat de gestion entre en vigueur le 1er |
Art. 16.Deze beheersovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 |
décembre 2001 et est conclu pour une durée d'un an. | december 2001 en is voor een duur van één jaar gesloten. |
Le contrat de gestion est reconduit tacitement d'année en année aussi | De beheersovereenkomst wordt stilzwijgend verlengd van jaar tot jaar |
longtemps que l'accord-cadre conclu en exécution de l'arrêté royal du | zolang het raamakkoord gesloten in uitvoering van het koninklijk |
5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans | besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de |
bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector of de | |
le secteur non marchand ou la législation prévoit l'intervention du | wetgeving de tussenkomst van het Sectoraal fonds in het beheer van de |
Fonds sectoriel dans la gestion du Maribel social. | sociale Maribel voorziet. |
Ce contrat de gestion a été établi en quatre exemplaires. Un | Deze beheersovereenkomst werd opgesteld in vier exemplaren. Een |
exemplaire original est mis en dépôt au Service des relations | origineel exemplaar wordt ter bewaring gegeven aan de Dienst van de |
collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail. | collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 novembre 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |