← Retour vers "Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
22 MARS 2012. - Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté | 22 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd |
royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions | bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de |
dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa | in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, |
1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | 20° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001 et 22 août 2002 et par l'arrêté royal du | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001 en 22 augustus |
25 avril 1997, § 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 | 2002 en het koninklijk besluit van 25 april 1997, § 2, gewijzigd bij |
de wetten van 20 december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het | |
août 2001 et par l'arrêté royal du 25 avril 1997; | koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article | in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, |
34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire | 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
Vu la proposition du Conseil technique des moyens diagnostiques et du | 1994; Gelet op het voorstel van de Technische Raad voor diagnostische |
matériel de soins, formulée 16 février 2011; | middelen en verzorgingsmiddelen, uitgebracht op 16 februari 2011; |
Vu l' avis de la Commission de conventions pharmaciens-organismes | Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie |
assureurs, donné le 6 mai 2011; | apothekers-verzekeringsinstellingen, gegeven op 6 mei 2011; |
Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, donné le 25 mai | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 25 mei 2011; |
2011; | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 6 | geneeskundige verzorging, genomen op 6 juni 2011; |
juin 2011; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 juillet 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 juli 2011; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 novembre 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 21 november 2011; |
Vu l'avis 50.855/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 février 2012, en | Gelet op het advies 50.855/2 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | februari 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een |
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas | effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is |
requise; | vereist; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au chapitre 2, section 6, § 1er, de la partie 1 de |
Artikel 1.In hoofdstuk 2, afdeling 6, § 1, van deel 1 van de bijlage |
l'annexe jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les | gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative | tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
14 juillet 1994, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 17 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 oktober | |
octobre 2011, les modifications suivantes sont apportées : | 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° La liste des moyens remboursés dans le cadre d'une oxygénothérapie | 1° De lijst van de middelen vergoed in het kader van een |
à domicile est complétée par le moyen suivant : | zuurstoftherapie bij de rechthebbende thuis wordt aangevuld met het volgende middel : |
CONCENTRATEUR D'OXYGENE OXYTEC (UNIVERSAL PHARMA) | ZUURSTOFCONCENTRATOR OXYTEC (UNIVERSAL PHARMA) |
2° Le point A, 1°, est complété par les dispositions suivantes : | 2° Punt A, 1°, wordt aangevuld als volgt : |
Installation par le fournisseur : | Installatie door de leverancier : |
Cat. | Cat. |
Code | Code |
Benaming en verpakking | Benaming en verpakking |
Dénomination et conditionnement | Dénomination et conditionnement |
Prijs | Prijs |
Prix | Prix |
Vergoedingsbasis | Vergoedingsbasis |
Base de remboursement | Base de remboursement |
I | I |
II | II |
A | A |
2835-445 | 2835-445 |
CONCENTRATEUR D'OXYGENE OXYTEC / (ZUURSTOFCONCENTRATOR OXYTEC | CONCENTRATEUR D'OXYGENE OXYTEC / (ZUURSTOFCONCENTRATOR OXYTEC |
(UNIVERSAL PHARMA) | (UNIVERSAL PHARMA) |
31,80 | 31,80 |
31,80 | 31,80 |
0,00 | 0,00 |
0,00 | 0,00 |
3° Le point A, 2°, a) est complété par les dispositions suivantes : | 3° Punt A, 2°, a), wordt aangevuld als volgt: |
Location et entretien | Huurgeld en onderhoud |
Cat. | Cat. |
Code | Code |
Benaming en verpakking | Benaming en verpakking |
Dénomination et conditionnement | Dénomination et conditionnement |
Prijs | Prijs |
Prix | Prix |
Vergoedingsbasis | Vergoedingsbasis |
Base de remboursement | Base de remboursement |
I | I |
II | II |
A | A |
2835-460 | 2835-460 |
CONCENTRATEUR D'OXYGENE OXYTEC / ZUURSTOFCONCENTRATOR OXYTEC | CONCENTRATEUR D'OXYGENE OXYTEC / ZUURSTOFCONCENTRATOR OXYTEC |
(UNIVERSAL PHARMA) | (UNIVERSAL PHARMA) |
90,10 | 90,10 |
90,10 | 90,10 |
0,00 | 0,00 |
0,00 | 0,00 |
Humidificateur à usage unique | Bevochtiger voor éénmalig gebruik |
Cat. | Cat. |
Code | Code |
Benaming en verpakking | Benaming en verpakking |
Dénomination et conditionnement | Dénomination et conditionnement |
Prijs | Prijs |
Prix | Prix |
Vergoedingsbasis | Vergoedingsbasis |
Base de remboursement | Base de remboursement |
I | I |
II | II |
A | A |
2835-478 | 2835-478 |
CONCENTRATEUR D'OXYGENE OXYTEC / ZUURSTOFCONCENTRATOR OXYTEC | CONCENTRATEUR D'OXYGENE OXYTEC / ZUURSTOFCONCENTRATOR OXYTEC |
(UNIVERSAL PHARMA) | (UNIVERSAL PHARMA) |
5,51 | 5,51 |
5,51 | 5,51 |
0,00 | 0,00 |
0,00 | 0,00 |
Art. 2.La liste reproduite sous le chapitre 3, section 1re, B, de la |
|
partie 1 de l'annexe jointe au même arrêté, insérée par l'arrêté royal | Art. 2.De lijst opgenomen in hoofdstuk 3, afdeling 1, B, van deel 1 |
van de bijlage gevoegd bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het | |
du 17 octobre 2011, est complétée comme suit : | koninklijk besluit van 17 oktober 2011, wordt aangevuld als volgt : |
CNK-code | CNK-code |
Code CNK | Code CNK |
Benaming | Benaming |
Dénomination | Dénomination |
Apothekerprijs (incl. BTW, BEBAT, RECUPEL) | Apothekerprijs (incl. BTW, BEBAT, RECUPEL) |
Prix pharmacien (incl. T.V.A., BEBAT, RECUPEL) | Prix pharmacien (incl. T.V.A., BEBAT, RECUPEL) |
Toeslag rechthebbende | Toeslag rechthebbende |
Supplément bénéficiaire | Supplément bénéficiaire |
2378750 | 2378750 |
7105414* | 7105414* |
PREDICTOR Omega Pharma | PREDICTOR Omega Pharma |
58,65 | 58,65 |
0,00 | 0,00 |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 mars 2012. | Gegeven te Brussel, 22 maart 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |