Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative au maintien de la rémunération normale des ouvriers en cas de décès du conjoint | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het behoud van het normaal loon van de arbeiders bij overlijden van de echtgenoot of echtgenote |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 mai 2003, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2003, gesloten |
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het behoud | |
paritaire de la construction, relative au maintien de la rémunération | van het normaal loon van de arbeiders bij overlijden van de echtgenoot |
normale des ouvriers en cas de décès du conjoint (1) | of echtgenote (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2003, gesloten |
Commission paritaire de la construction, relative au maintien de la | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het behoud |
rémunération normale des ouvriers en cas de décès du conjoint. | van het normaal loon van de arbeiders bij overlijden van de echtgenoot |
of echtgenote. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 mars 2006. | Gegeven te Brussel, 22 maart 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 8 mai 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2003 |
Maintien de la rémunération normale des ouvriers en cas de décès du | Behoud van het normaal loon van de arbeiders bij overlijden van de |
conjoint (Convention enregistrée le 4 août 2003 sous le numéro | echtgenoot of echtgenote (Overeenkomst geregistreerd op 4 augustus |
67073/CO/124) | 2003 onder het nummer 67073/CO/124) |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de | werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het |
la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. | bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. |
On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, la | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt de |
personne avec laquelle l'ouvrier cohabite légalement, comme régi par | persoon met wie de arbeider wettelijk samenwoont, zoals geregeld door |
les articles 1475 et suivants du Code civil, est assimilée au conjoint | de artikelen 1475 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, |
de l'ouvrier. | gelijkgesteld met de echtgenoot of echtgenote van de arbeider. |
Art. 3.En cas de décès de leur conjoint, les ouvriers visés à |
Art. 3.Bij het overlijden van hun echtgenoot of echtgenote, hebben de |
l'article 1er ont le droit de s'absenter du travail, avec maintien de | in artikel 1 bedoelde arbeiders het recht om, met behoud van hun |
leur rémunération normale, pour une durée de quatre jours à choisir | normaal loon, van het werk afwezig te zijn gedurende vier dagen door |
par l'ouvrier dans la période commençant le jour du décès et finissant | de werknemer te kiezen in de periode die begint met de dag van het |
le jour des funérailles. | overlijden en eindigt met de dag van de begrafenis. |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2003 et est conclue pour une durée indéterminée, étant entendu qu'elle peut, en tout temps, être mise en correspondance avec les dispositions d'autres conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire de la construction. Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de six mois. La dénonciation est signifiée par lettre recommandée, adressée au président de la Commission paritaire de la construction. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2003 en is gesloten voor een onbepaalde duur, met dien verstande dat ze te allen tijde kan worden aangepast aan bepalingen van andere in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten. Zij kan door één der partijen worden opgezegd met in achtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging wordt betekend bij aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |