Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/03/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. SABENA, concernant les initiatives en faveur de l'emploi et la formation des groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. SABENA, concernant les initiatives en faveur de l'emploi et la formation des groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. SABENA, betreffende de initiatieven ten gunste van de tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 22 juin 2005, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2005,
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen
SABENA, concernant les initiatives en faveur de l'emploi et la andere dan de N.V. SABENA, betreffende de initiatieven ten gunste van
formation des groupes à risque (1) de tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
autres que la S.A. SABENA; luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. SABENA;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2005, gesloten
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan
SABENA, concernant les initiatives en faveur de l'emploi et la de N.V. SABENA, betreffende de initiatieven ten gunste van de
formation des groupes à risque. tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 mars 2006. Gegeven te Brussel, 22 maart 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V.
SABENA SABENA
Convention collective de travail du 22 juin 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2005
Initiatives en faveur de l'emploi et la formation des groupes à risque Initiatieven ten gunste van de tewerkstelling en de opleiding van de
(Convention enregistrée le 1er août 2005 sous le numéro risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 1 augustus 2005 onder het
75942/CO/315.02) nummer 75942/CO/315.02)

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

application de la sous-section 1°, section VI du chapitre III de la uitvoering van subsectie 1°, sectie VI van hoofdstuk III van de wet
loi du 26 mars 1999 concernant le plan d'action belge pour l'emploi van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de
1998 et contenant diverses dispositions. werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen.

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux travailleurs des entreprises, ressortissant au champ werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder
d'application de la Sous-commission paritaire pour les compagnies het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor de
aériennes autres que la S.A. SABENA. luchtvaartmaatschappijen andere dan N.V. SABENA.

Art. 4.Afin de réaliser pour les années 2005-2007 les efforts en

Art. 4.Teneinde de inspanningen ten voordele van de personen,

behorend tot de risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van
faveur des personnes appartenant aux groupes à risques ou auxquelles toepassing is, te verwezenlijken voor de periode 2005-2007, zal een
s'applique un plan d'accompagnement, une cotisation de 0,10 p.c. sera bijdrage van 0,10 pct. berekend op het geheel van de aan de sociale
perçue, calculée sur la totalité des traitements et des salaires des zekerheid aangegeven lonen en wedden van de werknemers, behorende tot
travailleurs des entreprises ressortissant au champ d'application de de ondernemingen die onder het toepassingsgebied van het Paritair
la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan N.V. SABENA
S.A. SABENA, et déclarés à la sécurité sociale. vallen, geïnd worden.

Art. 5.La cotisation dont référence dans l'article 3 pour l'année

Art. 5.De bijdrage waarvan sprake in artikel 3 voor het kalenderjaar

calendrier 2005 sera uniquement perçue moyennant une cotisation de 2005 zal slechts geind worden door een bijdrage van 0,40 pct. berekend
0,40 p.c. calculée sur la totalité des traitements et des salaires op het geheel van de aan de sociale zekerheid aangegeven lonen en
déclarés à la sécurité sociale. wedden.

Art. 6.La perception de cette cotisation sera effectuée par l'Office

Art. 6.De inning van deze bijdrage zal gebeuren door de Rijksdienst

national de Sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi voor Sociale Zekerheid, bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7
du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence et pour januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid en voor de
le compte du "Fonds spécial de sécurité d'existence du personnel des rekening van het "Bijzonder Sociaal Fonds voor bestaanszekerheid voor
compagnies aériennes autres que la SABENA", instauré par la convention het personeel van de luchtvaartmaatschappijen andere dan SABENA",
collective de travail du 10 mai 1978. opgericht bij collectieve overeenkomst van 10 mei 1978.

Art. 7.Par "personnes appartenant aux groupes à risque" il est

Art. 7.Onder "personen behorende tot de risicogroepen" worden

entendu : verstaan :
- les chômeurs de longue durée : les chômeurs complets indemnisés qui - de langdurig werklozen : volledig uitkeringsgerechtigde werklozen
sont chômeurs depuis au moins un an sans interruption; die ten minste één jaar ononderbroken uitkeringsgerechtigd werkloos
- les jeunes à scolarité obligatoire partielle; zijn; - jongeren in deeltijdse leerplicht;
- les demandeurs d'emploi handicapés inscrits auprès d'un fonds - mindervalide werkzoekenden die ingeschreven zijn bij een erkend
communautaire agréé; gemeenschapsfonds;
- les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi : les demandeurs - herintreders : werkzoekenden die geen werkloosheids- of
d'emploi qui ne bénéficient d'aucune allocation de chômage ou
d'interruption de carrière et qui n'ont effectué aucune activité loopbaanonderbrekingsuitkering genieten en die in de laatste drie jaar
professionnelle durant les trois dernières années; geen beroepsactiviteiten hebben verricht;
- les chômeurs âgés d'au moins 50 ans; - les chômeurs et travailleurs à qualification réduite : ceux qui ne sont pas porteurs d'un diplôme d'enseignement universitaire ou supérieur; - les travailleurs occupés auprès d'une entreprise ressortissant à la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. SABENA, qui risquent d'être victime d'une restructuration éventuelle; - les jeunes arrivant sur le marché de l'emploi, à savoir les travailleurs ou chercheurs d'emploi qui durant leur carrière professionnelle après la fin de leurs études, ont été employés pendant moins de six mois avec un contrat de travail dans le sens de la loi du - werklozen van 50 jaar en ouder; - laaggeschoolde werklozen en werknemers : diegenen die geen houder zijn van een diploma universitair onderwijs of hoger; - werknemers tewerkgesteld bij een onderneming die ressorteert onder het paritair subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan N.V. SABENA, die het slachtoffer dreigen te worden van een eventuele herstructurering; - schoolverlaters, dit wil zeggen de werknemers of werkzoekenden die tijdens hun loopbaan na het beëindigen van de studies minder dan zes
3 juillet 1978. maanden met een arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten zijn tewerkgesteld geweest.

Art. 8.Conformément aux dispositions de l'article 106 de la loi du 26

Art. 8.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 106 van de wet van 26

mars 1999, les parties signataires conviennent de déposer un rapport maart 1999, komen de ondertekenende partijen overeen om uiterlijk op 1
d'évaluation et financière auprès du greffe de la direction générale juli van het jaar dat volgt op het jaar waarop huidige collectieve
Relations collectives du travail du Service public fédéral Emploi, arbeidsovereenkomst van toepassing is, een evaluatie- en financieel
Travail et Concertation sociale, au plus tard au 1er juillet de verslag neer te leggen ter Griffie van de Algemene Directie
l'année qui suit l'année sur laquelle la présente convention Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst
collective de travail est d'application. Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.

Art. 9.La présente convention collective de travail est valable du 1er

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2007. ingang van 1 januari 2005 tot 31 december 2007.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^