Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/03/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, concernant les heures supplémentaires dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, concernant les heures supplémentaires dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de overuren in de subsector voor de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 septembre 2005, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005,
Commission paritaire du transport, concernant les heures gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de
supplémentaires dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, overuren in de subsector voor de verhuisondernemingen, meubelbewaring
garde-meubles et leurs activités connexes (1) en hun aanverwante activiteiten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport, Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005,
Commission paritaire du transport, concernant les heures gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de
supplémentaires dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, overuren in de subsector voor de verhuisondernemingen, meubelbewaring
garde-meubles et leurs activités connexes. en hun aanverwante activiteiten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 mars 2006. Gegeven te Brussel, 22 maart 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 30 septembre 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005
Heures supplémentaires dans le sous-secteur des entreprises de Overuren in de subsector voor de verhuisondernemingen, meubelbewaring
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes (Convention en hun aanverwante activiteiten (Overeenkomst geregistreerd op 18
enregistrée le 18 novembre 2005 sous le numéro 77064/CO/140) november 2005 onder het nummer 77064/CO/140)
CHAPITRE Ier. - Champ d 'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de vervoer en behoren tot de sub-sector voor de verhuis-ondernemingen,
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun
leurs ouvriers. werklieden.
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder :
"déménagement" : tout transfert d'installations d'un lieu à un autre, "verhuizing" : elke overbrenging van installaties van de ene plaats
tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen,
expositions, etc..., en ce compris toutes les activités l'accompagnant werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz.... met
telles que l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak,
que cette liste soit limitative; monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is;
"garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets "meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere
nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale
installations semblables; bewaringsinstallaties vergen;
"activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc...; "véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier" : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc... "aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven; "voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vast-snoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz...
§ 3. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. § 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Cadre juridique HOOFDSTUK II. - Juridisch kader

Art. 2.Cette convention collective de travail définit la procédure

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst stelt een procedure vast

prévue à 1'article 16, 1° et 2° de la loi du 3 juillet 2005 portant zoals voorzien in artikel 16, 1° en 2° van de wet van 3 juli 2005
des dispositions diverses relatives à la concertation sociale et par houdende diverse bepalingen betreffende het sociaal overleg en het
l'arrêté royal du 19 septembre 2005 déterminant la procédure de koninklijk besluit van 19 september 2005 tot vaststelling van de
négociation augmentant le quota d'heures supplémentaires pour onderhandelingsprocedure tot verhoging van het quotum overuren
lesquelles le travailleur peut renoncer à la récupération en waarvoor de werknemer kan afzien van de inhaalrust in toepassing van
application de la loi du 16 mars 1971 sur le travail. de arbeidswet van 16 maart 1971.
CHAPITRE III. - Augmentation de certaines limites de récupérations HOOFDSTUK III. - Verhoging van sommige inhaalrust grenzen

Art. 3.Ce chapitre concerne les heures supplémentaires résultant d'un

Art. 3.Dit hoofdstuk betreft de overuren die het gevolg zijn van een

surcroît extraordinaire de travail (article 25 de la loi sur le buitengewone vermeerdering van werk (artikel 25 van de arbeidswet van
travail du 16 mars 1971) ou des travaux commandés par une nécessité 16 maart 1971) of arbeid vereist wegens een onvoorziene
imprévue (article 26, § 1er, 3° de la loi sur le travail du 16 mars noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3°, van de arbeidswet van 16 maart
1971). 1971).
Le nombre d'heures supplémentaires que l'ouvrier peut choisir de ne Het aantal uren inhaalrust waarvoor de werknemer kan kiezen om ze niet
pas récupérer mais de se faire rétribuer, est porté de 65 à 130 heures in te halen maar te laten uitbetalen, wordt verhoogd van 65 tot 130
par année calendrier. uren per kalenderjaar.
La limite de 65 heures au-delà de la durée moyenne de travail, De grens van 65 uren boven de gemiddelde arbeidsduur, toegestaan
autorisée lors de la période de référence est portée de 65 heures à tijdens de referteperiode, wordt verhoogd van 65 uren tot 130 uren
130 heures lors de cette période de référence. tijdens die referteperiode.
CHAPITRE IV. - Durée de validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 4.La présente convention collective de travail prend cours le 1er

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

octobre 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. oktober 2005 en geldt voor een onbepaalde duur.
Zij kan door elk der partijen worden opgezegd middels een
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis opzeggingstermijn van drie maanden. De opzegging dient bij een per
de trois mois. Le préavis doit être notifié par lettre recommandée à post aangetekende brief te gebeuren, gericht aan de voorzitter van het
la poste, adressée au président de la Commission paritaire du Paritair Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken
transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. partijen in kennis zal stellen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^