Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/03/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2004, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant la convention collective de travail du 14 novembre 1996 portant modification et coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2004, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant la convention collective de travail du 14 novembre 1996 portant modification et coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 1996 tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 3 juin 2004, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004, gesloten
paritaire de la construction, modifiant la convention collective de in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging van de
travail du 14 novembre 1996 portant modification et coordination des collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 1996 tot wijziging en
statuts du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van
construction" (1) de werklieden uit het bouwbedrijf" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958, concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958, betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 juin 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004, gesloten
Commission paritaire de la construction, modifiant la convention in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging van de
collective de travail du 14 novembre 1996 portant modification et collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 1996 tot wijziging en
coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence des coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van
ouvriers de la construction". de werklieden uit het bouwbedrijf".

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 mars 2006. Gegeven te Brussel, 22 maart 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Convention collective de travail du 3 juin 2004 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004
Modification de la convention collective de travail du 14 novembre Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 1996
1996 portant modification et coordination des statuts du "Fonds de tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor
sécurité d'existence des ouvriers de la construction" (Convention bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (Overeenkomst
enregistrée le 23 juillet 2004 sous le numéro 71997/CO/124) geregistreerd op 23 juli 2004 onder het nummer 71997/CO/124)

Article 1er.Aux statuts du "Fonds de sécurité d'existence des

Artikel 1.Aan de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van

ouvriers de la construction", tels qu'ils sont coordonnés par la de werklieden uit het bouwbedrijf", zoals ze gecoördineerd zijn bij de
convention collective de travail du 14 novembre 1996 et modifiés en collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 1996 en laatst
dernier lieu par la convention collective de travail du 22 novembre gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2001,
2001, sont apportées les modifications reprises en annexe à la worden de wijzigingen aangebracht die opgenomen zijn als de bijlage
présente convention collective de travail. van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 2.Les modifications des statuts, reprises en annexe, entrent en

Art. 2.De als bijlage opgenomen wijzigingen van de statuten treden in

vigueur le 1er juillet 2004. werking op 1 juli 2004.
Ces modifications remplacent les modifications reprises en annexe à la Deze wijzigingen vervangen de wijzigingen opgenomen als bijlage bij de
convention collective de travail du 9 octobre 2003 modifiant la collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2003 tot wijziging van
convention collective de travail du 14 novembre 1996 portant de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 1996 tot wijziging
modification et coordination des statuts du "Fonds de sécurité en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid
d'existence des ouvriers de la construction". van de werklieden uit het bouwbedrijf".

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée indéterminée et elle ne peut être dénoncée que selon les onbepaalde duur en kan slechts opgezegd worden volgens de modaliteiten
modalités prévues dans la convention collective de travail du 14 bepaald in de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 14
novembre 1996 précitée. november 1996.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Annexe à la convention collective de travail du 3 juin 2004, conclue Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004 tot
au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant la
convention collective de travail du 14 novembre 1996 portant wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 1996
modification et coordination des statuts du "Fonds de sécurité tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor
d'existence des ouvriers de la construction" bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf"

Article 1er.Le chapitre V des statuts du "Fonds de sécurité

Artikel 1.Het hoofdstuk V van de statuten van het "Fonds voor

d'existence des ouvriers de la construction" est remplacé par les bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf", wordt
dispositions suivantes : vervangen door de volgende bepalingen :
"CHAPITRE V. - Montant, mode de fixation et de perception des "Hoofdstuk V. - Bedrag, wijze van vaststelling en inning van de
cotisations bijdragen

Art. 16.Le montant des cotisations dues au fonds de sécurité

Art. 16.Het bedrag van de bijdragen die de bij artikel 14 beoogde

d'existence par les employeurs visés à l'article 14, est fixé par werkgevers aan het "Fonds voor bestaanszekerheid verschuldigd zijn,
wordt vastgesteld bij afzonderlijke, bij koninklijk besluit algemeen
convention collective de travail, rendue obligatoire par arrêté royal. verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomsten. Het gaat om
Il s'agit du montant : het bedrag van :
1) des cotisations servant au financement de l'avantage visé à 1) de bijdragen ter financiering van het bij artikel 3, 10° bedoelde
l'article 3, 10° et de l'intervention visée à l'article 4, 4°; voordeel en de bij artikel 4, 4° bedoelde tussenkomst;
2) des cotisations servant au financement des avantages visés à 2) de bijdragen ter financiering van de bij artikel 3, 11° bedoelde
l'article 3, 11°; voordelen;
3) de la cotisation forfaitaire servant au financement des autres 3) de forfaitaire bijdrage ter financiering van de andere bij artikel
avantages et interventions visés aux articles 3 et 4. 3 en 4 bedoelde voordelen en tussenkomsten.

Art. 17.La perception et le recouvrement des cotisations, visées à

Art. 17.Voor de inning en de invordering van de bijdragen, bedoeld in

l'article 16, 1° et 3°, sont assurés par l'Office national de sécurité artikel 16, 1° en 3°, staat de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid in,
sociale, d'après les règles propres à cet organisme. volgens de regels eigen aan deze instelling.

Art. 18.L'Office national de sécurité sociale octroie à cet effet un

Art. 18.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid kent daartoe een

indice-construction aux employeurs visés à l'article 14, correspondant bouw-kencijfer toe aan de bij artikel 14 beoogde werkgevers, welk
à l'une des quatre catégories dans laquelle l'entreprise est classée cijfer overeenstemt met een van de vier categorieën waarin de
suivant la nature de son activité, telle que déterminée par une onderneming is gerangschikt volgens de aard van haar activiteit, zoals
convention collective de travail, rendue obligatoire par arrêté royal. vastgesteld bij een bij koninklijk besluit algemeen verbindend
verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 19.Les cotisations perçues par l'Office national de sécurité

Art. 19.De door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid geïnde

sociale, visées à l'article 16, 1°, sont calculées sur la base de la bijdragen, bedoeld in artikel 16, 1°, worden berekend op basis van de
rémunération des ouvriers prise en considération pour le calcul de la bezoldiging van de werklieden waarmee rekening wordt gehouden bij de
cotisation destinée à la constitution du pécule de vacances des berekening van de bijdrage die bestemd is voor de samenstelling van
ouvriers, conformément aux lois relatives aux vacances annuelles des het vakantiegeld van de werklieden conform de wetten in verband met de
travailleurs salariés. jaarlijkse vakantie van de loontrekkenden.

Art. 20.La perception et le recouvrement des cotisations visées à

Art. 20.De inning en de invordering van de bijdragen bedoeld in

l'article 16, 2° sont effectués par l'organisme visé à l'article 23 artikel 16, 2° worden door de bij artikel 23 beoogde instelling
pour le compte du fonds de sécurité d'existence, selon les modalités verricht voor rekening van het fonds voor bestaanszekerheid, volgens
fixées par une convention collective de travail, rendue obligatoire de modaliteiten vastgesteld bij een afzonderlijke, bij koninklijk
besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve
par arrêté royal. arbeidsovereenkomst.

Art. 21.Les cotisations visées à l'article 20 doivent être versées

Art. 21.De bij artikel 20 beoogde bijdragen moeten worden gestort

dans le mois qui suit le trimestre pour lequel elles sont dues. binnen de maand die volgt op het kwartaal waarvoor ze verschuldigd

Art. 22.Les cotisations non payées dans le délai fixé par l'article

zijn.

Art. 22.Op de bijdragen die niet werden betaald binnen de bij artikel

21 donnent lieu au paiement par l'employeur d'une majoration de 21 vastgestelde termijnen, dient de betrokken werkgever een
cotisation de 10 p.c. du montant dû et d'un intérêt de retard dont le bedrageverhoging van 10 pct. van dit bedrag te betalen, alsook een
verwijlinterest waarvan het percentage overeenstemt met wat is
taux est celui prévu pour les cotisations de sécurité sociale en voorzien voor de sociale zekerheidsbijdragen in toepassing van de wet
application de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944
décembre 1944, concernant la sécurité sociale des travailleurs.
L'intérêt de retard est dû à partir de l'expiration des délais fixés à betreffende de sociale zekerheid van de werknemers. De verwijlinterest
l'article 21 jusqu'au jour du paiement des cotisations. is verschuldigd vanaf het verstrijken van de bij artikel 21
vastgestelde termijnen tot op de dag dat de bijdragen worden betaald.

Art. 23.Le contrôle et l'organisation administrative, comptable et

Art. 23.De controle en de administratieve, boekhoudkundige en

financière des opérations qui se rapportent à l'octroi des avantages financiële organisatie van de verrichtingen hebben op de toekenning
sociaux visés par l'article 3 et des interventions du fonds de van de bij artikel 3 beoogde sociale voordelen en de bij artikel 4
beoogde tegemoetkomingen van het fonds voor bestaanszekerheid, worden
sécurité d'existence visées à l'article 4, sont confiés à l'"Office toevertrouwd aan de "Patronale Dienst voor organisatie en controle van
patronal d'organisation et de contrôle des régimes de sécurité de bestaanszekerheidsstelsels", vereniging zonder winstbejag, waarvan
d'existence", association sans but lucratif, dont les statuts ont été de statuten werden gepubliceerd in de bijlagen tot het Belgisch
publiés aux annexes du Moniteur belge du 10 décembre 1987. Staatsblad van 10 december 1987.
Cette mission est effectuée suivant les modalités et conditions De wijze waarop en de voorwaarden waaronder deze opdracht wordt
arrêtées de commun accord entre cet organisme et le conseil uitgevoerd, worden in gemeen overleg vastgesteld tussen deze
d'administration du fonds de sécurité d'existence.". instelling en de raad van bestuur van het fonds voor
bestaanszekerheid.".
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^