Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la classification professionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de beroepsclassificatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 septembre 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005, |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
classification professionnelle (1) | betreffende de beroepsclassificatie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | voedingswaren; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005, |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
classification professionnelle. | betreffende de beroepsclassificatie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 mars 2006. | Gegeven te Brussel, 22 maart 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce alimentaire | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 30 septembre 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005 |
Classification professionnelle | Beroepsclassificatie |
(Convention enregistrée le 18 novembre 2005 | (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2005 |
sous le numéro 77051/CO/119) | onder het nummer 77051/CO/119) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises du commerce | op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen van handel in |
alimentaire, à l'exclusion du commerce des bières et eaux de boisson | voedingswaren, met uitsluiting van de handel in bier en drinkwaters en |
et des fonctions techniques de boucherie, charcuterie et triperie. | de technische functies van slagerij, spekslagerij en penserij. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.Selon le poste auquel ils sont affectés, les ouvriers sont |
Art. 2.Al naargelang de hun toegewezen post worden de arbeiders |
classés en cinq catégories en tenant compte des qualifications et | ingedeeld in vijf categorieën, rekening houdend met de hierna |
critères précisés ci-après : | beschreven bekwaamheden en criteria : |
Catégorie 1 | Categorie 1 |
Appartient à la première catégorie, le personnel qui exécute les | Behoort tot de eerste categorie, het personeel dat de meest |
travaux les plus élémentaires, qui ne nécessitent qu'une simple | elementaire werkzaamheden verricht, waarvoor slechts een eenvoudige |
information préalable. | voorafgaande informatie dient gegeven te worden. |
Le personnel qui exécute des travaux comportant une expérience | Het personeel dat werkzaamheden verricht die technische vakkundigheid, |
technique, une responsabilité personnelle particulière ou des | bijzondere persoonlijke verantwoordelijkheid of behandeling van zware |
manipulations pondéreuses n'appartient pas à cette catégorie. | goederen vereisen, behoort niet tot deze categorie. |
Exemples d'ouvriers appartenant à la première catégorie : | Voorbeelden van arbeiders die tot de eerste categorie behoren : |
- personnel de nettoyage; | - personeel voor de schoonmaak; |
- personnel chargé d'emballer et de déballer les marchandises; | - personeel belast met het inpakken en uitpakken van de goederen; |
- personnel chargé des travaux simples de préemballage des | - personeel belast met eenvoudige werkzaamheden voor het voorverpakken |
marchandises; | van de goederen; |
- personnel chargé du marquage, de l'étiquetage et/ou de l'habillage | - personeel belast met het merken, etiketteren en/of bekleden van |
des marchandises; | goederen; |
- personnel chargé de manutention légère, de travaux légers de | - personeel belast met licht werk bij het behandelen, het opslaan van |
magasinage et/ou de réapprovisionnement des rayons; | goederen en/of van het aanvullen van de afdelingen; |
- personnel chargé des courses; | - personeel belast met de boodschappen; |
- personnel chargé de la surveillance et du gardiennage des | - personeel belast met het toezicht op en de bewaking van de |
installations. | installaties. |
Catégorie 2 | Categorie 2 |
Appartient à la deuxième catégorie, le personnel qui exécute des | Behoort tot de tweede categorie, het personeel dat eenvoudige |
travaux simples, sans connaissance particulière préalable, qui ne | werkzaamheden verricht zonder bijzondere voorafgaande kennis, waarvoor |
nécessitent généralement qu'une mise au courant élémentaire. | meestal slechts een elementaire inwijding is vereist. |
Exemples : | Voorbeelden : |
- personnel chargé des travaux de chargement et de déchargement de | - personeel belast met het laden en lossen van vrachtwagens; |
camions ou wagons; | |
- personnel de nettoyage et d'entretien, soumis aux intempéries; | - personeel voor schoonmaak en onderhoud in open lucht; |
- personnel chargé du réassortiment des rayons, nécessitant des | - personeel belast met het aanvullen van de afdelingen, waarbij iets |
travaux d'inscription ou de pointage sur fiches; | moet worden ingevuld of aangestipt op fiches; |
- personnel chargé d'emballer ou de déballer des marchandises | - personeel belast met het in- of uitpakken van goederen die met |
délicates et/ou pondéreuses; | omzichtigheid moeten behandeld worden of van zware goederen; |
- personnel chargé de laver des bouteilles; | - personeel belast met wassen van flessen; |
- personnel chargé de la récolte de marchandises pour l'expédition (= | - personeel belast met het bijeenhalen van goederen voor verzending (= |
délivreurs dans les criées); | afleverbaar bij de veilingen); |
- personnel chargé du triage des vidanges. | - personeel belast met het ordenen van leeggoed. |
Catégorie 3 | Categorie 3 |
Appartient à la troisième catégorie, le personnel qui exécute, selon | Behoort tot de derde categorie, het personeel dat, volgens duidelijk |
des directives nettement établies, des travaux simples qui réclament | gegeven richtlijnen, eenvoudige werkzaamheden verricht waarvoor een |
une connaissance du travail acquise après une formation pratique. | kennis van het werk is vereist die is verworven na praktische opleiding. |
Exemples : | Voorbeelden : |
- personnel chargé de convoyer; | - personeel belast met het begeleiden van goederenvervoer; |
- personnel chargé (d'aide) à la réception de marchandises; | - personeel belast met (hulp bij) de receptie van goederen; |
- personnel chargé de la conduite d'engins motorisés simples de levage | - personeel belast met het besturen van eenvoudige motorheftuigen of |
et/ou de traction; | motortrektuigen; |
- aide-clarckiste ou clarckiste réserve. | - hulp- of reserve -heftruckgeleider. |
Catégorie 4 | Categorie 4 |
Appartient à la quatrième catégorie, le personnel qui s'occupe, selon | Behoort tot de vierde categorie, het personeel dat gespecialiseerde |
des directives nettement établies, des travaux spécialisés dont la | werkzaamheden verricht volgens duidelijk gegeven richtlijnen, waarvoor |
connaissance est acquise par l'expérience. | de kennis is verworven door ervaring. |
Exemples : | Voorbeelden : |
- personnel chargé de la préparation des commandes; | - personeel belast met het verzamelen van orders; |
- personnel chargé de la conduite d'un clarck (= lift-truck); | - personeel belast met het besturen van een heftruck; |
- personnel chargé de convoyer et d'encaisser; | - personeel belast met het begeleiden van goederenvervoer en het |
- personnel chargé de la réception de marchandises et du contrôle de | ontvangen; - personeel belast met de receptie van goederen en het controleren van |
la quantité et de la qualité; | de hoeveelheid en de kwaliteit; |
- personnel chargé du contrôle et du pointage des commandes (à | - personeel belast met de controle van de bestellingen (bij de |
l'expédition); | verzending); |
- personnel chargé de la conduite de véhicules dont la charge utile | - personeel belast met het besturen van de voertuigen met een nuttig |
est de moins de huit tonnes. | laadvermogen van minder dan acht ton. |
Catégorie 5 | Categorie 5 |
Appartient à la cinquième catégorie, le personnel qui exécute des | Behoort tot de vijfde categorie, het personeel dat gekwalificeerde |
travaux qualifiés exigeant cumulativement : | arbeid verricht waarvoor tegelijkertijd zijn vereist : |
- la connaissance du métier, acquise par une expérience éprouvée ou | - kennis van de stiel, verworven door een bewezen ervaring of door een |
par des études professionnelles sanctionnées par un certificat | vakopleiding die blijkt uit een getuigschrift van vakbekwaamheid; |
d'aptitude professionnelle; | |
- et de l'attention, du jugement et de l'initiative dans le cadre des | - en aandacht, oordeel en initiatief in het kader van de richtlijnen |
directives reçues pour l'exécution des travaux. | die werden gegeven voor de uitvoering van het werk. |
Exemples : | Voorbeelden : |
- personnel chargé de la conduite des véhicules dont la charge utile | - personeel belast met het besturen van voertuigen met een nuttig |
est d'au moins huit tonnes; | laadvermogen van tenminste acht ton; |
- personnel chargé de la conduite de véhicules et de l'encaissement; | - personeel belast met het besturen van voertuigen en het ontvangen; |
- personnel chargé de la conduite de véhicules et accessoirement de | - personeel belast met het besturen van voertuigen en bijkomstig |
certains travaux légers d'entretien et de réparation des véhicules; | belast met sommige lichte werkzaamheden van onderhoud en herstelling |
- personnel chargé de la torréfaction de café; | van voertuigen; - personeel belast met het koffiebranden; |
- personnel responsable de machines de soutirage ou de lavage. | - personeel verantwoordelijk voor bottel- of wasmachines. |
Art. 3.Les maçons, mécaniciens, menuisiers, désosseurs, etc... sont, |
Art. 3.Metselaars, mecaniciens, schrijnwerkers, uitbeners, enz... |
en ce qui concerne le barème des salaires, placés sous le régime | worden, wat de loonschaal betreft, onder het regime geplaatst van de |
adopté par les commissions paritaires compétentes pour les entreprises où ces métiers sont habituellement exercés. Art. 4.Les fonctions ou activités citées dans chaque catégorie le sont à titre d'exemple. Les ouvriers exerçant des fonctions ou activités non énumérées seront classés selon les critères déterminés dans chaque catégorie et éventuellement par analogie aux exemples cités. Art. 5.Pour être classé dans une catégorie précise, l'ouvrier doit exercer habituellement les fonctions prévues par les critères et/ou exemples. Art. 6.L'ouvrier peut être classé dans la catégorie immédiatement inférieure à celle dans laquelle est classée la fonction qu'il exerce |
paritaire comités die bevoegd zijn voor de ondernemingen waar deze beroepen gewoonlijk worden uitgeoefend. Art. 4.De functies of werkzaamheden die zijn vermeld in elke categorie gelden als voorbeeld. De arbeiders die niet vermelde functies of werkzaamheden uitoefenen zullen worden geklasseerd volgens de criteria die voor elke categorie vastgesteld zijn en eventueel naar analogie met de gegeven voorbeelden. Art. 5.Om in een welbepaalde categorie ondergebracht te worden, moet de arbeider de functies die door de criteria en/of voorbeelden werden voorzien, gewoonlijk uitoefenen. Art. 6.De arbeider mag gedurende een scholingsperiode in de functie worden geklasseerd in de categorie die onmiddellijk lager ligt dan |
pendant une période d'écolage dans la fonction. La durée de cette | deze waarin de functie is geklasseerd die hij uitoefent. De duur van |
période est de trois mois au maximum. | deze scholingstijd bedraagt ten hoogste drie maand. |
Art. 7.Lorsqu'un ouvrier exerce des fonctions prévues dans plusieurs |
Art. 7.Wanneer een arbeider functies uitoefent die in verschillende |
catégories (polyvalence), il y a lieu d'en tenir compte dans la | categorieën zijn voorzien (polyvalentie), dient daarmee rekening te |
fixation de la rémunération. | worden gehouden bij de vaststelling van de beloning. |
Art. 8.Lorsqu'un ouvrier est appelé à remplacer un autre ouvrier |
Art. 8.Wanneer een arbeider een andere arbeider moet vervangen die |
exerçant une fonction de catégorie supérieure, il y a lieu d'en tenir | een functie uitoefent van een hogere categorie, dient daarmee rekening |
compte dans la fixation de la rémunération de la période de | te worden gehouden bij de vaststelling van de beloning voor de periode |
remplacement. | van vervanging. |
Art. 9.Les employeurs communiqueront aux ouvriers la catégorie dans |
Art. 9.De werkgevers zullen aan de arbeiders de categorie meedelen |
laquelle ils sont classés. Cette communication se fait à l'engagement, | waarin zij ingedeeld zijn. Deze mededeling wordt gedaan bij de |
au moment d'une modification de la classification ou lors de la remise | indienstneming, op het tijdstip dat de classificatie een wijziging |
du décompte annuel des salaires. | ondergaat of ook nog bij het overhandigen van de jaarlijkse afrekening |
En tout état de cause, la classification est communiquée à la demande | der lonen. In ieder geval wordt de classificatie medegedeeld op verzoek van de |
de l'ouvrier. | arbeider. |
Art. 10.Les dispositions de la présente convention collective de |
Art. 10.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst doen |
travail ne portent pas préjudice aux classifications plus favorables | geen afbreuk aan de voor de arbeiders meer voordelige classificaties |
aux ouvriers conclues au niveau de l'entreprise. | voorzien in op het vlak van de ondernemingen gesloten overeenkomsten. |
De plus, les situations individuelles plus favorables acquises avant | Bovendien blijven de vóór 1 april 1978 verworven gunstiger individuele |
le 1er avril 1978 restent acquises. | toestanden verworven. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales
Art. 11.La présente convention collective de travail remplace, à partir du 1er janvier 2006, la convention du 13 juillet 1977 de la Commission paritaire du commerce alimentaire fixant une classification des ouvriers et ouvrières du commerce alimentaire, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 22 décembre 1977, publié au Moniteur belge du 18 février 1978. Art. 12.La présente convention produit ses effets le 1er janvier 2006 et cesse de produire ses effets le 30 mars 2007. Le 1er avril de chaque année, elle est prorogée par tacite reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention, par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du commerce alimentaire, qui en informe les membres de cette commission paritaire. REMARQUE Il est entendu que la période d'écolage de trois mois maximum se termine au moment où le travailleur est capable d'exécuter seul la fonction. Dès ce moment, le travailleur sera payé au salaire prévu pour la fonction. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt, vanaf 1 januari 2006 de overeenkomst van 13 juli 1977 van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren tot vaststelling van een classificatie van de werklieden en werksters van de handel in voedingswaren, algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 22 december 1977, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 18 februari 1978. Art. 12.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006 en houdt op van kracht te zijn op 30 maart 2007. Op 1 april van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een periode van één jaar, behoudens opzegging door één der partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de overeenkomst per aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren die de leden van dit paritair comité hiervan inlicht. OPMERKING Het staat vast dat de scholingsperiode van ten hoogste drie maand ten einde is op het ogenblik dat de werknemer bekwaam is alleen de functie uit te oefenen. Van dat ogenblik af zal de werknemer bezoldigd worden met het voor de functie voorziene loon. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |