Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 septembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du protocole d'accord du 13 juillet 2005, portant modification de la convention collective de travail n° 1 du 25 juin 1997, conclue en exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997, relative à l'instauration d'une classification des fonctions et la détermination des salaires minimums dans le secteur Horeca | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering van het protocolakkoord van 13 juli 2005, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 1 van 25 juni 1997, gesloten in uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997, betreffende de invoering van een functieclassificatie en tot vaststelling van de minimumlonen in de Horecasector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 septembre 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2005, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering |
protocole d'accord du 13 juillet 2005, portant modification de la | van het protocolakkoord van 13 juli 2005, tot wijziging van de |
convention collective de travail n° 1 du 25 juin 1997, conclue en | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 1 van 25 juni 1997, gesloten in |
exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997, relative à | uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997, betreffende de |
l'instauration d'une classification des fonctions et la détermination | invoering van een functieclassificatie en tot vaststelling van de |
des salaires minimums dans le secteur Horeca (1) | minimumlonen in de Horecasector (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2005, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering |
protocole d'accord du 13 juillet 2005, portant modification de la | van het protocolakkoord van 13 juli 2005, tot wijziging van de |
convention collective de travail n° 1 du 25 juin 1997, conclue en | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 1 van 25 juni 1997, gesloten in |
exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997, relative à | uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997, betreffende de |
l'instauration d'une classification des fonctions et la détermination | invoering van een functieclassificatie en tot vaststelling van de |
des salaires minimums dans le secteur Horeca. | minimumlonen in de Horecasector. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 mars 2006. | Gegeven te Brussel, 22 maart 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
Convention collective de travail du 22 septembre 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2005 |
Exécution du protocole d'accord du 13 juillet 2005, modification de la | Uitvoering van het protocolakkoord van 13 juli 2005, wijziging van de |
convention collective de travail n° 1 du 25 juin 1997, conclue en | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 1 van 25 juni 1997, gesloten in |
exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997, relative à | uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997, betreffende de |
l'instauration d'une classification des fonctions et la détermination | invoering van een functieclassificatie en tot vaststelling van de |
des salaires minimums dans le secteur horeca (Convention enregistrée | minimumlonen in de horecasector (Overeenkomst geregistreerd op 18 |
le 18 novembre 2005 sous le numéro 77021/CO/302) | november 2005 onder het nummer 77021/CO/302) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
la Commission paritaire de l'industrie hôtelière. | onder Paritair Comité voor het hotelbedrijf. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et | onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers |
féminins rémunérés sur base d'un salaire fixe. | die bezoldigd worden op basis van een vast loon. |
Art. 2.Dans la convention collective de travail n° 1 du 25 juin 1997, |
Art. 2.In de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 1 van 25 juni 1997, |
rendue obligatoire par arrêté royal du 22 mars 1999, le point B. | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 maart |
Liaison des salaires minimums à l'indice des prix à la consommation | |
établi pour le Royaume et le point C. Augmentation des salaires | 1999, wordt met ingang van 1 juli 2005 in het hoofdstuk VI - Lonen - |
minimums et des salaires effectifs, du chapitre VI - Salaires - | Loonklassen, het punt B. Koppeling van de minimumlonen aan het voor |
Classes salariales, sont remplacés par ce qui suit à partir du 1er | het Rijk vastgesteld indexcijfer van de consumptieprijzen en het punt |
juillet 2005 : | C. Verhoging van de minimumlonen vervangen als volgt : |
"B. Liaison des salaires minimums à l'indice des prix à la | "B. Koppeling van de minimumlonen aan het voor het Rijk vastgesteld |
consommation, établi pour le Royaume | indexcijfer van de consumptieprijzen. |
Art. 10.Les rémunérations minimums d'application ainsi que la partie |
Art. 10.De van toepassing zijnde minimumlonen alsook het gedeelte van |
des rémunérations effectives correspondant à ces rémunérations | de effectief betaalde lonen dat overeenstemt met deze minimumlonen |
minimums sont adaptées, une fois par an au 1er janvier de chaque année | worden éénmaal per jaar op 1 januari van ieder kalenderjaar en dit |
civile et ce, pour la première fois au 1er janvier 2004, à l'indice | voor de eerste keer op 1 januari 2004 aangepast aan het |
santé, établi mensuellement pour le Royaume par le Service public | gezondheidsindexcijfer, maandelijks vastgesteld voor het Rijk door de |
fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie et publié au | Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie en |
Moniteur belge. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 11.Au 1er janvier de chaque année et ce, pour la première fois |
Art. 11.Op 1 januari van elk jaar en voor de eerste keer op 1 januari |
au 1er janvier 2006, les rémunérations minimums d'application ainsi | 2006 zullen de van toepassing zijnde minimumlonen alsook het gedeelte |
que la partie des rémunérations effectives correspondant à ces | van de effectief betaalde lonen dat overeenstemt met deze minimumlonen |
rémunérations minimums seront adaptées en fonction de l'évolution | aangepast worden in functie van de reële evolutie van het |
réelle de la moyenne quadrimensuelle de l'indice santé des 12 derniers | viermaandelijks gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer van de |
mois (novembre, année - 1 contre novembre, année - 2). | laatste 12 maanden (november, jaar - 1 tegenover november, jaar - 2). |
Le quotient obtenu par la division de l'indice visé de novembre, année | Het quotiënt dat bekomen wordt door de deling van het bedoelde |
- 1 par celui de novembre, année - 2, mentionne 5 décimales et est | indexcijfer van november, jaar - 1 en dat van november, jaar - 2, |
arrondi au chiffre supérieur si la sixième décimale est égale ou | vermeldt 5 decimalen en wordt afgerond naar het hoger cijfer indien |
supérieure à 5. | het zesde decimaal gelijk is aan of groter dan 5. |
Art. 12.Les rémunérations minimums indexées sont arrondies comme suit : |
Art. 12.De geïndexeerde minimumlonen worden als volgt afgerond : |
1° les rémunérations horaires à 4 décimales après la virgule. Lorsque | 1° de uurlonen op 4 decimalen na de komma. Wanneer het 5e decimaal |
la 5e décimale est inférieure à 5, il n'en est pas tenu compte. | lager is dan 5 wordt er geen rekening mee gehouden. Wanneer het vijfde |
Lorsque la 5e décimale est égale ou supérieure à 5, la décimale à | decimaal gelijk is aan of hoger dan 5, wordt het af te ronden decimaal |
arrondir est augmentée d'une unité. | met een eenheid verhoogd. |
2° les rémunérations mensuelles sont arrondies à l'eurocent | 2° de maandlonen worden afgerond op de onmiddellijke hogere eurocent |
immédiatement supérieur lorsque la troisième décimale est égale ou | wanneer het derde decimaal gelijk is aan of groter is dan vijf. |
supérieure à cinq. Lorsque la troisième décimale est inférieure à 5, | Wanneer het derde decimaal lager is dan 5 wordt er geen rekening mee |
il n'en est pas tenu compte. | gehouden. |
C. Augmentation des salaires minimums et des salaires effectifs | C. Verhoging van de minimumlonen en de effectieve lonen |
Art. 13.a) Au 1er octobre 2005, les rémunérations horaires minimums |
Art. 13.a) Op 1 oktober 2005 worden de minimumuurlonen en de |
et les rémunérations horaires effectives sont majorées de 0,0413 EUR | effectieve uurlonen verhoogd met 0,0413 EUR per uur in de 38-urenweek. |
par heure dans le régime des 38 heures/semaine. | |
Au 1er juillet 2006, les rémunérations horaires minimums et les | Op 1 juli 2006 worden de minimumuurlonen en de effectieve uurlonen |
rémunérations horaires effectives sont majorées de 0,0413 EUR par | verhoogd met 0,0413 EUR per uur in de 38-urenweek. |
heure dans le régime des 38 heures/semaine. | |
Au 1er octobre 2006, les rémunérations horaires minimums et les | Op 1 oktober 2006 worden de minimumuurlonen en de effectieve uurlonen |
rémunérations horaires effectives sont majorées de 0,0826 EUR par | verhoogd met 0,0826 EUR per uur in de 38-urenweek. |
heure dans le régime des 38 heures/semaine. | |
Les augmentations salariales seront adaptées au prorata temporis pour | Deze loonsverhogingen zullen pro rata temporis aangepast worden voor |
les entreprises qui appliquent un autre régime de durée de travail | de ondernemingen die een andere voltijdse arbeidsduurregeling |
comme prévu dans l'article 3 de la convention collective de travail du | toepassen zoals voorzien bij artikel 3 van de collectieve |
27 septembre 2001 en exécution du protocole d'accord du 29 juin 2001 | arbeidsovereenkomst van 27 september 2001 in uitvoering van het |
concernant la réduction de la durée du travail. | protocolakkoord van 29 juni 2001 betreffende de |
b) Au 1er octobre 2005, les rémunérations mensuelles minimums et les | arbeidsduurvermindering. b) Op 1 oktober 2005 worden minimummaandlonen en de effectieve |
rémunérations mensuelles effectives sont majorées de 6,80 EUR (régime temps plein). Au 1er juillet 2006, les rémunérations mensuelles minimums et les rémunérations mensuelles effectives sont majorées de 6,80 EUR (régime temps plein). Au 1er octobre 2006, les rémunérations mensuelles minimums et les rémunérations mensuelles effectives sont majorées de 13,60 EUR (régime temps plein). Pour les travailleurs à temps partiel, les rémunérations mensuelles minimums et les rémunérations mensuelles effectives sont majorées des montants mentionnés ci-avant au prorata temporis et aux dates indiquées." | maandlonen verhoogd met 6,80 EUR (voltijds regime). Op 1 juli 2006 worden de minimummaandlonen en de effectieve maandlonen verhoogd met 6,80 EUR (voltijds regime). Op 1 oktober 2006 worden de minimummaandlonen en de effectieve maandlonen verhoogd met 13,60 EUR (voltijds regime). Voor de deeltijdse werknemers worden de minimummaandlonen en de effectieve maandlonen verhoogd met de hoger vermelde bedragen pro rata temporis en op de aangeduide tijdstippen." |
Art. 3.Dans la convention collective de travail n° 1 du 25 juin 1997, |
Art. 3.In de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 1 van 25 juni 1997, |
rendue obligatoire par arrêté royal du 22 mars 1999, le point G. du | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 maart |
chapitre VII - Grille salariale, est remplacé par ce qui suit à partir | 1999, wordt met ingang van 1 juli 2005 in het hoofdstuk VII - |
du 1er juillet 2005 : | Inschaling, het punt G. vervangen als volgt : |
"G. Insertion des élèves et étudiants | "G. Inschaling leerlingen en studenten |
Les élèves et étudiants, à l'exception des élèves et étudiants | Art. 24bis.De leerlingen en studenten, met uitzondering van de |
d'écoles hôtelières, occupés dans le cadre d'un contrat d'étudiant et | leerlingen en studenten van de hotelscholen, tewerkgesteld met een |
qui satisfont aux conditions stipulées à l'article 17bis de l'arrêté | overeenkomst voor studenten en die voldoen aan de voorwaarden zoals |
bepaald in artikel 17bis van het koninklijk besluit van 28 november | |
royal du 28 novembre 1969, portant exécution de la loi du 27 juin 1969 | 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
portant révision de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sécurité sociale des travailleurs, seront insérés, à partir du 1er | zekerheid der arbeiders, zullen met ingang van 1 juli 2005 ingeschaald |
juillet 2005, dans deux catégories de fonctions inférieures à celle | worden in twee functiecategorieën lager dan deze die overeenstemt met |
correspondant à la catégorie de fonctions dans laquelle ils devraient | de functiecategorie waarin zij volgens hun referentiefunctie zouden |
être insérés selon leur fonction de référence." | ingeschaald worden." |
Art. 4.Dans la convention collective de travail n° 1 du 25 juin 1997, |
Art. 4.In de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 1 van 25 juni 1997, |
rendue obligatoire par arrêté royal du 22 mars 1999, l'article 28, | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 maart |
chapitre IX - Ancienneté, est modifié comme suit à partir du 1er | 1999, wordt met ingang van 1 juli 2005 in het hoofdstuk IX - |
juillet 2005 : | Anciënniteit, artikel 28 gewijzigd als volgt : |
" Art. 28.§ 1er. Pour l'application de cet article, il y a lieu |
" Art. 28.§ 1. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder |
d'entendre par "travailleur" : "le travailleur qui est lié par un | "werknemer" : "de werknemer die gebonden is door een |
contrat de travail d'au moins 2 mois tombant dans la période entre le | arbeidsovereenkomst van minstens twee maanden die vallen in de periode |
1er mai et le 30 septembre et dont la durée hebdomadaire de travail | van 1 mei tot 30 september, met wekelijkse arbeidsduur die ten minste |
est d'au moins des 3/4 d'un emploi à temps plein avec le même | gelijk is aan 3/4 van een voltijdse betrekking met dezelfde werkgever |
employeur dans une station balnéaire, un endroit de cure ou un centre | in een badplaats, luchtkuuroord of toeristisch centra zoals omschreven |
touristique comme décrit à l'article 15, § 1er, de la convention | in artikel 15, § 1, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni |
collective de travail du 25 juin 1997 relative à la durée du travail | 1997 inzake de arbeidsduur en de arbeidsduurvermindering." |
et la diminution de la durée de travail." | |
§ 2. Pour les travailleurs qui répondent aux conditions mentionnées au | § 2. Voor de werknemers die beantwoorden aan de voorwaarden vermeldt |
§ 1er du présent article, tous les jours prestés auprès du même | in § 1 van dit artikel worden alle gepresteerde dagen bij dezelfde |
employeur et dans la même catégorie de fonctions sont totalisés sur | werkgever en in dezelfde functiecategorie getotaliseerd over de |
les différentes années civiles d'occupation pour autant qu'il n'y ait | verschillende kalenderjaren van tewerkstelling zonder dat er een |
pas d'interruption de plus de 2 ans dans l'occupation auprès du même | onderbreking in de tewerkstelling van meer dan twee jaar bij dezelfde |
employeur. | werkgever mag zijn. |
Chaque fois que le travailleur totalise 260 jours de travail | Telkenmale de werknemer 260 effectief gepresteerde dagen |
effectivement prestés (régime des 5 jours) ou 312 jours de travail | (5-dagenstelsel) of 312 effectief gepresteerde dagen (6-dagenstelsel) |
effectivement prestés (régime des 6 jours) auprès du même employeur et | totaliseert bij dezelfde werkgever en in dezelfde functiecategorie, |
dans la même catégorie de fonctions, il a droit au salaire minimum | heeft hij recht op het minimumloon van één hoger functiejaar. |
d'une année de fonction supérieure. | |
Lorsque le travailleur a parcouru toutes les années de fonction de la | Wanneer de werknemer alle functiejaren in de loonklasse van de |
classe salariale de la catégorie de fonctions dans laquelle il est | functiecategorie waarin hij werd ingedeeld heeft doorlopen, heeft hij |
repris, il a droit, après chaque prestation de 2 560 jours de travail | na elke 2 560 bijkomende arbeidsdagen effectief gepresteerd te hebben, |
supplémentaires effectivement prestés, à un salaire minimum majoré d'1 | recht op een minimumloon verhoogd met 1 pct., berekend op het |
p.c., calculé sur base du salaire minimum à 0 année de fonction." Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er juillet 2005. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être résiliée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
minimumloon bij 0 functiejaren." Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2005. Zij is gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |