Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/03/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, concernant les heures supplémentaires dans les sous-secteurs du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, concernant les heures supplémentaires dans les sous-secteurs du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende overuren in de subsectoren van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van goederenbehandeling voor rekening van derden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 septembre 2005, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005,
Commission paritaire du transport, concernant les heures gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende overuren
supplémentaires dans les sous-secteurs du transport de choses par voie in de subsectoren van het goederenvervoer ten lande voor rekening van
terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour derden en van goederenbehandeling voor rekening van derden (1)
compte de tiers (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005,
Commission paritaire du transport, concernant les heures gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende overuren
supplémentaires dans les sous-secteurs du transport de choses par voie in de subsectoren van het goederenvervoer ten lande voor rekening van
terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour derden en van goederenbehandeling voor rekening van derden.
compte de tiers.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 mars 2006. Gegeven te Brussel, 22 maart 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 30 septembre 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005
Heures supplémentaires dans les sous-secteurs du transport de choses Overuren in de subsectoren van het goederenvervoer ten lande voor
par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses rekening van derden en van goederenbehandeling voor rekening van
pour compte de tiers (Convention enregistrée le 18 novembre 2005 sous derden (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2005 onder het
le numéro 77063/CO/140) nummer 77063/CO/140)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique

Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du transport et de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
appartenant au sous-secteur de du transport de choses par voie vervoer en behorend tot de subsector voor het goederenvervoer ten
terrestre pour compte de tiers et/ou au sous-secteur de la manutention lande voor rekening van derden en/of voor goederenbehandeling voor
de choses pour compte de tiers, ainsi qu'à leurs ouvriers. rekening van derden, alsook op hun werklieden.
§ 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour § 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening
compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het
Commission paritaire du transport et qui effectuent : Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met :
1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule 1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een
motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport delivrée par voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoervergunning
l'autorité compétente est exigée; vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd werd;
2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule 2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een
motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoervergunning
exigée; vereist is;
3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés 3° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke
lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité een vervoervergunning vereist is, die door de bevoegde overheid
compétente est exigée; afgeleverd werd;
4° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés 4° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke
lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée; geen vervoervergunning vereist is;
5° pour l'application de cette convention collective de travail, les 5° voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden
taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est de taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen
égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een
considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de taximeter, beschouwd als voertuig voor dewelke geen vervoervergunning
transport n'est pas exigée. vereist is.
§ 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de § 3. Onder "subsector voor de goederenbehandeling voor rekening van
tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission derden" wordt bedoeld de werkgevers ressorterend onder het Paritair
paritaire du transport et qui, en dehors des zones portuaires : Comité voor het vervoer en die, buiten de havenzones, zich inlaten :
1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter
de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer,
de transport utilisé; ongeacht het gebruikt vervoermiddel;
2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de 2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer
choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit
pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. vervoer, ongeacht het gebruikt vervoermiddel.
§ 4. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. § 4. Onder "werklieden" wordt bedoeld : alle werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Cadre juridique HOOFDSTUK II. - Juridisch kader

Art. 3.Cette convention collective de travail définit la procédure

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst stelt een procedure vast

prévue à l'article 16, 1° et 2° de la loi du 3 juillet 2005 portant zoals voorzien in artikel 16, 1° en 2° van de wet van 3 juli 2005
des dispositions diverses relatives à la concertation sociale et de houdende diverse bepalingen betreffende het sociaal overleg en het
l'arrêté royal du 19 septembre 2005 déterminant la procédure de koninklijk besluit van 19 september 2005 tot vaststelling van de
négociation augmentant le quota d'heures supplémentaires pour onderhandelingsprocedure tot verhoging van het quotum overuren
lesquelles le travailleur peut renoncer à la récuperation en waarvoor de werknemer kan afzien van de inhaalrust in toepassing van
application de la loi du 16 mars 1971 sur le travail. de arbeidswet van 16 maart 1971.
CHAPITRE III. - Augmentation de certaines limites de récupération HOOFDSTUK III. - Verhoging van sommige inhaalrust grenzen

Art. 4.Ce chapitre concerne les heures supplémentaires résultant d'un

Art. 4.Dit hoofdstuk betreft de overuren die het gevolg zijn van een

surcroît extraordinaire de travail (article 25 de la loi sur le
travail du 16 mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité imprévue buitengewone vermeerdering van werk (artikel 25, arbeidswet van 16
maart 1971) of werkzaamheden vereist wegens een onvoorziene
(article 26, § 1er, 3° de la loi sur le travail du 16 mars 1971). noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° arbeidswet van 16 maart 1971).
Le nombre d'heures supplémentaires que l'ouvrier peut choisir de ne Het aantal uren inhaalrust waarvoor de werknemer kan kiezen om ze niet
pas récupérer mais de se faire rétribuer, est augmenté de 65 à 130 in te halen maar te laten uitbetalen, wordt verhoogd van 65 tot 130
heures par année calendrier. uren per kalenderjaar.
La limite de 65 heures au-dessus de la durée de travail moyenne, De grens van 65 uren boven de gemiddelde arbeidsduur, toegestaan
autorisée lors de la période de référence (loi sur le travail du 16 tijdens de referteperiode (arbeidswet van 16 maart 1971), wordt
mars 1971) est augmentée de 65 heures à 130 heures lors de cette verhoogd van 65 uren tot 130 uren tijdens die referteperiode.
période de référence.
CHAPITRE IV. - Durée de validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 5.La présente convention collective de travail prend cours le 1er

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

octobre 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut oktober 2005 en geldt voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk der
être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois partijen worden opgezegd middels een opzeggingstermijn van drie
mois. Le préavis doit être notifié par lettre recommandée à la poste, maanden. De opzegging dient per aangetekend schrijven te gebeuren,
adressée au président de la Commission paritaire du transport. gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^