Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/03/2006
← Retour vers "Arrêté royal complétant l'arrêté royal du 7 août 1991 organisant le transfert, de l'Etat à la Région flamande, de la propriété de biens immeubles destinés au logement de certains services extérieurs de l'ancien Ministère des Travaux publics "
Arrêté royal complétant l'arrêté royal du 7 août 1991 organisant le transfert, de l'Etat à la Région flamande, de la propriété de biens immeubles destinés au logement de certains services extérieurs de l'ancien Ministère des Travaux publics Koninklijk besluit tot aanvulling van het koninklijk besluit van 7 augustus 1991 tot regeling van de eigendomsoverdracht door de Staat aan het Vlaamse Gewest van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige buitendiensten van het vroegere Ministerie van Openbare Werken
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 22 MARS 2006. - Arrêté royal complétant l'arrêté royal du 7 août 1991 organisant le transfert, de l'Etat à la Région flamande, de la propriété de biens immeubles destinés au logement de certains services extérieurs de l'ancien Ministère des Travaux publics ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 22 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot aanvulling van het koninklijk besluit van 7 augustus 1991 tot regeling van de eigendomsoverdracht door de Staat aan het Vlaamse Gewest van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige buitendiensten van het vroegere Ministerie van Openbare Werken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les articles 3 et 39 de la Constitution; Gelet op de artikelen 3 en 39 van de Grondwet;
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 16 juillet 1993 et du 13 instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 16 juli
juillet 2001, notamment les articles 3, 6 et 12; 1993 en 13 juli 2001, inzonderheid op de artikelen 3, 6 en 12;
Vu l'arrêté royal du 7 août 1991 organisant le transfert, de l'Etat à Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1991 tot regeling van
la Région flamande, de la propriété de biens immeubles destinés au de eigendomsoverdracht door de Staat aan het Vlaamse Gewest van
logement de certains services extérieurs de l'ancien Ministère des onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige
buitendiensten van het vroegere Ministerie van Openbare Werken,
Travaux publics, complété par l'arrêté royal du 21 novembre 2005; aangevuld bij het koninklijk besluit van 21 november 2005;
Vu le fait que pour le bâtiment Bruges - Markt 1, la mention de la Gelet op het feit dat voor het gebouw Brugge - Markt 1 de vermelding
parcelle Bruges - Philip Stockstraat 2, cadastrée en section B 1142X, van het perceel Brugge - Philip Stockstraat 2, kadastraal bekend onder
a été oubliée; sectie B 1142X, vergeten werd.
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Ministre des Op de voordracht van Onze Eerste Minister en van Onze Minister van
Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 1er, 3., de l'arrêté royal du 7 août 1991

Artikel 1.Artikel 1, 3., van het koninklijk besluit van 7 augustus

organisant le transfert, de l'Etat à la Région flamande, de la 1991 tot regeling van de eigendomsoverdracht door de Staat aan het
propriété de biens immeubles destinés au logement de certains services Vlaamse Gewest van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van
extérieurs de l'ancien Ministère des Travaux publics, complété par sommige buitendiensten van het vroegere Ministerie van Openbare
l'arrêté royal du 21 novembre 2005, est remplacé comme suit : « 3. Werken, aangevuld bij het koninklijk besluit van 21 november 2005,
Bruges, 2e division, bâtiment administratif, situé Markt 1, section B wordt vervangen als volgt : « 3. Brugge, 2e afdeling, administratief
1142 E 2 (11 a 28 ca), et réfectoire adjacent, situé Philip gebouw, gelegen Markt 1, sectie B 1142 E 2 (11 a 28 ca), en aanpalende
Stockstraat 2, section B 1142 X (1 a 18 ca). ». refter, gelegen Philip Stockstraat 2, sectie B 1142 X (1 a 18 ca). ».

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Premier Ministre et Notre Ministre des Finances sont

Art. 3.Onze Eerste Minister en Onze Minister van Financiën zijn,

chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 mars 2006. Gegeven te Brussel, 22 maart 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^