Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 2, § 5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
22 MARS 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1999 | 22 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 2, § 5bis, van de | |
portant exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 août 1974 | wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een |
instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de l'article | bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet van |
57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres | 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk |
publics d'aide sociale | welzijn |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens | Gelet op de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op |
d'existence, notamment l'article 2, § 5bis , alinéa 4, 3°; | een bestaansminimum, inzonderheid op artikel 2, § 5bis , vierde lid, 3°; |
Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide | Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
sociale, notamment l'article 57quater , § 3, alinéa 4, 3°; | centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 57quater , § 3, vierde lid, 3°; |
Vu la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et | Gelet op de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse |
diverses, notamment le Chapitre II du Titre IV; | bepalingen, inzonderheid op Hoofdstuk II van Titel IV; |
Vu l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant exécution de l'article 2, § | Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van |
5bis , de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de | artikel 2, § 5bis , van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van |
moyens d'existence et de l'article 57quater , § 3, de la loi du 8 | het recht op een bestaansminimum en van artikel 57quater , § 3, van de |
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | |
juillet; | maatschappelijk welzijn; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering |
des demandeurs d'emploi de longue durée, notamment les articles 17, 28 et 29; | van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden, inzonderheid op de artikelen 17, 28 en 29; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mars 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 mars 2002; | maart 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 maart 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que le plan avantage à l'embauche est abrogé à partir du 1er janvier 2002 et remplacé par le plan Activa; que ce plan Activa prévoit une réglementation particulière de dispense ou de réduction temporaire des cotisations patronales pour les employeurs qui engagent un demandeur d'emploi chômeur complet indemnisé dans le cadre d'un programme de transition professionnelle, greffé sur l'ancien plan avantage à l'embauche; que cette réglementation particulière doit également être applicable au demandeur d'emploi bénéficiaire du minimum de moyens d'existence ou de l'aide sociale financière engagé | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat met ingang van 1 januari 2002 het voordeelbanenplan wordt opgeheven en vervangen wordt door het Activaplan; dat dit Activaplan voorziet in een bijzondere regeling inzake tijdelijke vrijstelling of vermindering van werkgeversbijdragen voor de werkgevers die een werkzoekende volledig vergoede werkloze aanwerven in het kader van een doorstromingsprogramma, geënt op het vroegere voordeelbanenplan; dat deze bijzondere regeling ook van toepassing moet gemaakt worden op de werkzoekende bestaansminimum- of |
dans le cadre d'un programme de transition professionnelle étant donné | steungerechtigde die wordt aangeworven in het kader van een |
qu'une distinction en ce qui concerne les avantages en matière de | doorstromingsprogramma omdat het niet wenselijk is dat er een |
cotisations patronales entre les deux groupes cibles de travailleurs | onderscheid wordt gemaakt inzake werkgeversbijdragenvoordelen tussen |
n'est pas souhaitable; que le présent arrêté prévoit cette | beide doelgroepwerknemers; dat onderhavig besluit voorziet in deze |
réglementation particulière, laquelle est totalement identique à ce | bijzondere regeling, volledig gelijklopend aan wat vanaf 1 januari |
qui est prévu à partir du 1er janvier 2002 pour les chômeurs engagés | 2002 voorzien is voor de werklozen die aangeworven worden in het kader |
dans le cadre d'un programme de transition professionnelle; que cet | van een doorstromingsprogramma; dat het bijgevolg dringend moet |
arrêté doit donc être pris d'urgence en vue d'éviter toute distinction | genomen worden opdat iedere vorm van onderscheid tussen beide |
entre les deux groupes cibles de travailleurs; | doelgroepen van werknemers zou geweerd worden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister |
des Affaires sociales et de Notre Ministre de l'Intégration sociale et | van Sociale Zaken en Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en |
de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un article 3bis , rédigé comme suit, est inséré dans |
|
l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis | Artikel 1.In het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van |
, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens | artikel 2, § 5bis , van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van |
d'existence et de l'article 57quater , § 3, de la loi du 8 juillet | het recht op een bestaansminimum en van artikel 57quater , § 3, van de |
1976 organique des centres publics d'aide sociale : | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
maatschappelijk welzijn wordt een artikel 3bis ingevoegd, luidende : | |
« Art. 3bis . § 1er. L'employeur qui occupe un travailleur dans le | « Art. 3bis . § 1. Aan de werkgever die een werknemer tewerkstelt |
cadre d'un programme de transition professionnelle en application des | binnen het kader van een doorstromingsprogramma in toepassing van de |
articles 3 à 7 de l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution | artikelen 3 tot en met 7 van het koninklijk besluit van 9 februari |
de l'article 2, § 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant | 1999 tot uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van 7 |
le droit à un minimum de moyens d'existence ainsi qu'en application | augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum |
des articles 3 à 7 de l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en | evenals in toepassing van de artikelen 3 tot en met 7 van het |
koninklijk besluit van 9 februari 1999 tot uitvoering van artikel | |
exécution de l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique | 57quater van de organieke wet betreffende de openbare centra voor |
des centres publics d'aide sociale, bénéficie pour celui-ci d'une | maatschappelijk welzijn, wordt een soortgelijke vrijstelling van |
dispense des cotisations patronales identique à celle prévue à | werkgeversbijdragen toegekend onder dezelfde voorwaarden en |
l'article 17 de l'arrêté royal de promotion de mise à l'emploi des | modaliteiten als deze voorzien in artikel 17 van het koninklijk |
demandeurs d'emploi de longue durée, dans les mêmes conditions et | besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van |
selon les mêmes modalités. | langdurig werkzoekenden. |
§ 2. Lorsqu'un employeur engage un travailleur visé au § 1er, le | § 2. Wanneer een werkgever een werknemer, bedoeld in § 1, in dienst |
neemt, brengt het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn de | |
centre public d'aide sociale en informe l'Office national de l'Emploi | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening hiervan op de hoogte met |
en lui communiquant les données suivantes : | vermelding van de volgende gegevens : |
- le nom et le prénom du travailleur; | - de naam en voornaam van de werknemer; |
- le numéro du Registre national du travailleur; | - het rijksregisternummer van de werknemer; |
- l'adresse complète du travailleur; | - het volledig adres van de werknemer; |
- le sexe du travailleur; | - het geslacht van de werknemer; |
- la langue du travailleur; | - de taal van de werknemer; |
- le type d'avantage de dispense ou de réduction de cotisations | - het type voordeel van vrijstelling of vermindering van |
patronales; | werkgeversbijdragen; |
- la date de l'engagement. » | - de datum van indiensttreding. » |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre des Affaires |
opgeheven. Art. 3.Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van Sociale |
sociales et Notre Ministre de l'Intégration sociale sont chargés, | Zaken, Onze Minister van Maatschappelijke Integratie zijn, ieder wat |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Par dérogation à l'article 4, le présent arrêté produit ses |
Art. 5.In afwijking van artikel 4 treedt dit besluit in werking met |
effets le 1er janvier 2002 pour les demandeurs d'emploi qui ont moins | |
de vingt-cinq ans et qui bénéficient sans interruption du minimum de | ingang van 1 januari 2002 voor de werkzoekenden, jonger dan 25 jaar, |
moyens d'existence ou de l'aide sociale financière depuis au moins | die sedert minstens negen maanden ononderbroken het bestaansminimum of |
neuf mois et qui ne disposent pas d'un diplôme, d'une attestation ou | een financiële maatschappelijke hulp genieten en die niet beschikken |
d'un brevet de l'enseignement secondaire supérieur. | over een diploma, getuigschrift of brevet van het hoger middelbaar onderwijs. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 mars 2002. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 maart 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |