Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/03/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de l'article 57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 2, § 5bis, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
22 MARS 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1999 22 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 2, § 5bis, van de
portant exécution de l'article 2, § 5bis, de la loi du 7 août 1974 wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een
instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de l'article bestaansminimum en van artikel 57quater, § 3, van de organieke wet van
57quater, § 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk
publics d'aide sociale welzijn
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens Gelet op de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op
d'existence, notamment l'article 2, § 5bis , alinéa 4, 3°; een bestaansminimum, inzonderheid op artikel 2, § 5bis , vierde lid, 3°;
Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare
sociale, notamment l'article 57quater , § 3, alinéa 4, 3°; centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 57quater , § 3, vierde lid, 3°;
Vu la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et Gelet op de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse
diverses, notamment le Chapitre II du Titre IV; bepalingen, inzonderheid op Hoofdstuk II van Titel IV;
Vu l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant exécution de l'article 2, § Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van
5bis , de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de artikel 2, § 5bis , van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van
moyens d'existence et de l'article 57quater , § 3, de la loi du 8 het recht op een bestaansminimum en van artikel 57quater , § 3, van de
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor
juillet; maatschappelijk welzijn;
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering
des demandeurs d'emploi de longue durée, notamment les articles 17, 28 et 29; van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden, inzonderheid op de artikelen 17, 28 en 29;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mars 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 mars 2002; maart 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 maart 2002;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que le plan avantage à l'embauche est abrogé à partir du 1er janvier 2002 et remplacé par le plan Activa; que ce plan Activa prévoit une réglementation particulière de dispense ou de réduction temporaire des cotisations patronales pour les employeurs qui engagent un demandeur d'emploi chômeur complet indemnisé dans le cadre d'un programme de transition professionnelle, greffé sur l'ancien plan avantage à l'embauche; que cette réglementation particulière doit également être applicable au demandeur d'emploi bénéficiaire du minimum de moyens d'existence ou de l'aide sociale financière engagé 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat met ingang van 1 januari 2002 het voordeelbanenplan wordt opgeheven en vervangen wordt door het Activaplan; dat dit Activaplan voorziet in een bijzondere regeling inzake tijdelijke vrijstelling of vermindering van werkgeversbijdragen voor de werkgevers die een werkzoekende volledig vergoede werkloze aanwerven in het kader van een doorstromingsprogramma, geënt op het vroegere voordeelbanenplan; dat deze bijzondere regeling ook van toepassing moet gemaakt worden op de werkzoekende bestaansminimum- of
dans le cadre d'un programme de transition professionnelle étant donné steungerechtigde die wordt aangeworven in het kader van een
qu'une distinction en ce qui concerne les avantages en matière de doorstromingsprogramma omdat het niet wenselijk is dat er een
cotisations patronales entre les deux groupes cibles de travailleurs onderscheid wordt gemaakt inzake werkgeversbijdragenvoordelen tussen
n'est pas souhaitable; que le présent arrêté prévoit cette beide doelgroepwerknemers; dat onderhavig besluit voorziet in deze
réglementation particulière, laquelle est totalement identique à ce bijzondere regeling, volledig gelijklopend aan wat vanaf 1 januari
qui est prévu à partir du 1er janvier 2002 pour les chômeurs engagés 2002 voorzien is voor de werklozen die aangeworven worden in het kader
dans le cadre d'un programme de transition professionnelle; que cet van een doorstromingsprogramma; dat het bijgevolg dringend moet
arrêté doit donc être pris d'urgence en vue d'éviter toute distinction genomen worden opdat iedere vorm van onderscheid tussen beide
entre les deux groupes cibles de travailleurs; doelgroepen van werknemers zou geweerd worden;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister
des Affaires sociales et de Notre Ministre de l'Intégration sociale et van Sociale Zaken en Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en
de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Un article 3bis , rédigé comme suit, est inséré dans

l'arrêté royal du 7 mai 1999 portant exécution de l'article 2, § 5bis

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van

, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens artikel 2, § 5bis , van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van
d'existence et de l'article 57quater , § 3, de la loi du 8 juillet het recht op een bestaansminimum en van artikel 57quater , § 3, van de
1976 organique des centres publics d'aide sociale : organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor
maatschappelijk welzijn wordt een artikel 3bis ingevoegd, luidende :
« Art. 3bis . § 1er. L'employeur qui occupe un travailleur dans le « Art. 3bis . § 1. Aan de werkgever die een werknemer tewerkstelt
cadre d'un programme de transition professionnelle en application des binnen het kader van een doorstromingsprogramma in toepassing van de
articles 3 à 7 de l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution artikelen 3 tot en met 7 van het koninklijk besluit van 9 februari
de l'article 2, § 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant 1999 tot uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van 7
le droit à un minimum de moyens d'existence ainsi qu'en application augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum
des articles 3 à 7 de l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en evenals in toepassing van de artikelen 3 tot en met 7 van het
koninklijk besluit van 9 februari 1999 tot uitvoering van artikel
exécution de l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique 57quater van de organieke wet betreffende de openbare centra voor
des centres publics d'aide sociale, bénéficie pour celui-ci d'une maatschappelijk welzijn, wordt een soortgelijke vrijstelling van
dispense des cotisations patronales identique à celle prévue à werkgeversbijdragen toegekend onder dezelfde voorwaarden en
l'article 17 de l'arrêté royal de promotion de mise à l'emploi des modaliteiten als deze voorzien in artikel 17 van het koninklijk
demandeurs d'emploi de longue durée, dans les mêmes conditions et besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van
selon les mêmes modalités. langdurig werkzoekenden.
§ 2. Lorsqu'un employeur engage un travailleur visé au § 1er, le § 2. Wanneer een werkgever een werknemer, bedoeld in § 1, in dienst
neemt, brengt het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn de
centre public d'aide sociale en informe l'Office national de l'Emploi Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening hiervan op de hoogte met
en lui communiquant les données suivantes : vermelding van de volgende gegevens :
- le nom et le prénom du travailleur; - de naam en voornaam van de werknemer;
- le numéro du Registre national du travailleur; - het rijksregisternummer van de werknemer;
- l'adresse complète du travailleur; - het volledig adres van de werknemer;
- le sexe du travailleur; - het geslacht van de werknemer;
- la langue du travailleur; - de taal van de werknemer;
- le type d'avantage de dispense ou de réduction de cotisations - het type voordeel van vrijstelling of vermindering van
patronales; werkgeversbijdragen;
- la date de l'engagement. » - de datum van indiensttreding. »

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, l'alinéa 2 est abrogé.

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid

Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre des Affaires

opgeheven.

Art. 3.Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van Sociale

sociales et Notre Ministre de l'Intégration sociale sont chargés, Zaken, Onze Minister van Maatschappelijke Integratie zijn, ieder wat
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 5.Par dérogation à l'article 4, le présent arrêté produit ses

Art. 5.In afwijking van artikel 4 treedt dit besluit in werking met

effets le 1er janvier 2002 pour les demandeurs d'emploi qui ont moins
de vingt-cinq ans et qui bénéficient sans interruption du minimum de ingang van 1 januari 2002 voor de werkzoekenden, jonger dan 25 jaar,
moyens d'existence ou de l'aide sociale financière depuis au moins die sedert minstens negen maanden ononderbroken het bestaansminimum of
neuf mois et qui ne disposent pas d'un diplôme, d'une attestation ou een financiële maatschappelijke hulp genieten en die niet beschikken
d'un brevet de l'enseignement secondaire supérieur. over een diploma, getuigschrift of brevet van het hoger middelbaar onderwijs.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 mars 2002. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 maart 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Le Ministre de l'Intégration sociale, De Minister van Maatschappelijke Integratie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^