Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/03/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juin 1999 déterminant la procédure d'élection des membres du Conseil consultatif de la magistrature et des représentants des magistrats suppléants, des juges consulaires, des juges et conseillers sociaux "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juin 1999 déterminant la procédure d'élection des membres du Conseil consultatif de la magistrature et des représentants des magistrats suppléants, des juges consulaires, des juges et conseillers sociaux Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende de vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de Adviesraad van de magistratuur en van de vertegenwoordigers van de plaatsvervangende magistraten, de rechters in handelszaken, de rechters en raadsheren in sociale zaken
MINISTERE DE LA JUSTICE 22 MARS 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juin 1999 déterminant la procédure d'élection des membres du Conseil consultatif de la magistrature et des représentants des magistrats suppléants, des juges consulaires, des juges et conseillers sociaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN JUSTITIE 22 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende de vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de Adviesraad van de magistratuur en van de vertegenwoordigers van de plaatsvervangende magistraten, de rechters in handelszaken, de rechters en raadsheren in sociale zaken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 8 mars 1999 instaurant un Conseil consultatif de la Gelet op de wet van 8 maart 1999 tot instelling van een Adviesraad van
magistrature, notamment l'article 3, modifié par la loi du 13 mars 2001, et l'article 7; de magistratuur, inzonderheid op artikel 3, gewijzigd bij de wet van 13 maart 2001, en artikel 7;
Vu l'arrêté royal du 13 juin 1999 déterminant la procédure d'élection Gelet op het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende de
des membres du Conseil consultatif de la magistrature et des vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de
représentants des magistrats suppléants, des juges consulaires, des Adviesraad van de magistratuur en van de vertegenwoordigers van de
plaatsvervangende magistraten, de rechters in handelszaken, de
juges et conseillers sociaux; rechters en raadsheren in sociale zaken;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 novembre 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 november 2001;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 novembre 2001; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28
november 2001;
Vu la délibération du Conseil des Ministres le 11 janvier 2002 sur la Gelet op het besluit van de Ministerraad van 11 januari 2002 over het
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn
dépassant pas un mois; van één maand;
Vu l'avis 32.923/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 février 2002 en Gelet op het advies 32.923/2 van de Raad van State, gegeven op 25
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur februari 2002 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 13 juin 1999 déterminant

Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 13 juni 1999

la procédure d'élection des membres du Conseil consultatif de la houdende de vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van
magistrature et des représentants des magistrats suppléants, des juges de Adviesraad van de magistratuur en van de vertegenwoordigers van de
consulaires, des juges et conseillers sociaux, est remplacé par plaatsvervangende magistraten, de rechters in handelszaken, de
l'intitulé suivant : rechters en raadsheren in sociale zaken, wordt vervangen als volgt :
« Arrêté royal déterminant la procédure d'élection des membres du « Koninklijk besluit houdende de vaststelling van de
Conseil consultatif de la magistrature. » verkiezingsprocedure van de leden van de Adviesraad van de magistratuur. »

Art. 2.Dans l'article 1er, alinéa 1er, du même arrêté, il est inséré

Art. 2.In artikel 1, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt een

un 5°bis, rédigé comme suit : 5°bis ingevoegd luidende :
« 5°bis. le deuxième appel : la publication au Moniteur belge d'un « 5°bis. de tweede oproep : de bekendmaking van een bijkomende oproep
appel aux candidats supplémentaire pour le Conseil consultatif après tot de kandidaten voor de Adviesraad in het Belgisch Staatsblad nadat
que le bureau du Conseil consultatif a constaté que le nombre de het bureau van de Adviesraad heeft vastgesteld dat er onvoldoende
candidatures valables est insuffisant pour composer le Conseil consultatif. » geldige kandidaatstellingen zijn om de Adviesraad samen te stellen. »

Art. 3.A l'article 2 du même arrêté, les mots "et des représentants

Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit, worden de woorden « en van

des magistrats suppléants, des juges consulaires, des juges et de vertegenwoordigers van de plaatsvervangende magistraten, de
conseillers sociaux" sont supprimés. rechters in handelszaken, de rechters en raadsheren in sociale zaken

Art. 4.A l'article 11 du même arrêté sont apportées les modifications

», geschrapt.

Art. 4.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° A l'alinéa 1er, les mots « ou 2 » sont supprimés. 1° In het eerste lid worden de woorden « of 2 » geschrapt.
2° L'alinéa 2, troisième tiret, est complété par les mots « et les 2° Het tweede lid, derde streepje, wordt aangevuld met de woorden « en
juges au tribunal de police ». de rechters in de politierechtbank ».

Art. 5.Dans l'article 12 du même arrêté, les mots « aux articles 16

Art. 5.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden «

et 35 » sont remplacés par les mots « à l'article 16 ». artikelen 16 en 35 » vervangen door de woorden « artikel 16 ».

Art. 6.Il est inséré dans le même arrêté un chapitre IIIbis, rédigé

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een nieuw hoofdstuk ingevoegd

comme suit : luidende :
« CHAPITRE IIIbis. - Du deuxième appel « HOOFDSTUK IIIbis. - Tweede oproep

Art. 12bis.Si lors de la clôture définitive des listes des candidats,

Art. 12bis.Wordt bij de definitieve afsluiting van de

conformément à l'article 9, § 1er, alinéa 1er, il est constaté qu'il kandidatenlijsten, overeenkomstig artikel 9, § 1, eerste lid,
n'y a pas suffisamment de candidatures valables pour composer le vastgesteld dat er onvoldoende geldige kandidaatstellingen zijn om de
Conseil consultatif comme prévu à l'article 2 de la loi du 8 mars 1999 Adviesraad samen te stellen zoals bepaald in artikel 2 van de Wet van
instaurant un Conseil consultatif de la magistrature, il est publié un 8 maart 1999 tot instelling van de Adviesraad van de magistratuur, dan
deuxième appel au Moniteur belge . wordt een tweede oproep bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad .
L'application de l'article 9, § 1er, alinéas 2 et 3 est suspendue De toepassing van artikel 9, § 1, tweede en derde lid wordt geschorst
jusqu'à ce que soit arrêtée la liste définitive des candidats à la totdat de definitieve kandidatenlijst naar aanleiding van de tweede
suite du deuxième appel. oproep wordt afgesloten.
Art. 12ter . § 1er. Les articles 7, 8 et 9 s'appliquent par analogie

Art. 12ter.§ 1. De artikelen 7, 8 en 9 zijn van overeenkomstige

aux candidatures introduites à l'occasion du deuxième appel. toepassing op de kandidaturen die worden ingediend naar aanleiding van
de tweede oproep.

Art. 12quater.Il est établi pour chaque collège électoral une

Art. 12quater.Er wordt voor elk kiescollege opnieuw een alfabetische

nouvelle liste alphabétique des électeurs conformément aux dispositions des articles 3 à 6. » kiezerslijst opgesteld overeenkomstig de artikelen 3 tot en met 6. »

Art. 7.L'article 13, alinéa 1er du même arrêté est complété comme

Art. 7.In artikel 13 wordt het eerste lid aangevuld als volgt : « of,

suit : « ou, le cas échéant, le deuxième appel ». in voorkomend geval, volgend op de tweede oproep ».

Art. 8.Dans l'article 14, alinéa 2, du même arrêté, les mots "annexe

Art. 8.In artikel 14, tweede lid, worden de woorden « bijlage 3 »

3" sont remplacés par les mots « annexe 2 ». vervangen door de woorden « bijlage 2 ».

Art. 9.Dans l'article 16, alinéa 3, du même arrêté, les mots "annexe

Art. 9.In artikel 16, derde lid, worden de woorden « bijlage 4 of 5 »

4 ou 5" sont remplacés par les mots « annexe 3 ». vervangen door de woorden « bijlage 3 ».

Art. 10.Dans l'article 22, alinéa 1er, du même arrêté, les mots

Art. 10.In artikel 22, eerste lid, worden de woorden « bijlage 6 »

"annexe 6" sont remplacés par les mots « annexe 4 ». vervangen door de woorden « bijlage 4 ».

Art. 11.Le Chapitre IX du même arrêté est abrogé.

Art. 11.Hoofdstuk IX van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 12.A l'article 38 du même arrêté, les mots "et des représentants

Art. 12.In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de woorden « en de

des magistrats suppléants, des juges consulaires, des juges et vertegenwoordigers van de plaatsvervangende magistraten, de rechters
conseillers sociaux" sont supprimés. in handelszaken en de rechters en de raadsheren in sociale zaken »,

Art. 13.Les annexes 1, 3, 4 et 6 du même arrêté sont remplacées

geschrapt.

Art. 13.De bijlagen 1, 3, 4 en 6 van hetzelfde besluit worden

respectivement par les annexes 1, 2, 3 et 4 jointes au présent arrêté. respectievelijk vervangen door de bijlagen 1, 2, 3 en 4 gevoegd bij dit besluit.
Les annexes 2 et 5 du même arrêté sont abrogées. De bijlagen 2 en 5 van hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 14.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 15.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'execution du

Art. 15.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 mars 2002. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 maart 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Annexe 1 Bijlage 1
Modèle de bulletin de vote pour l'élection du Conseil consultatif de Model van stembiljet voor de verkiezing van de Adviesraad van de
la magistrature magistratuur
BULLETIN DE VOTE STEMBILJET
Collège électoral francophone cours (1) Nederlandstalig kiescollege hoven (1)
Election des membres et suppléants du Conseil consultatif de la Verkiezing van de leden en de plaatsvervangers van de Adviesraad van
magistrature le......................... (2) de magistratuur op .................... (2)
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
_______ _______
Nota's Nota's
(1) Idem dito pour chaque collège de vote c.à.d. pour les tribunaux, (1) Idem dito voor elk ander kiescollege nl. dat voor de rechtbanken,
pour les juges de paix et les juges au tribunal de police et pour le voor de vrederechters en de rechters in de politierechtbank en voor
ministère public. het openbaar ministerie.
(2) Date de l'élection. (2) Datum van de verkiezing.
(3) Nom de famille et premier prénom ou prénom habituel. (3) Naam en (eerste of gebruikelijke) voornaam.
(4) Date de naissance (4) Geboortedatum.
(5) Fonction dans laquelle le candidat est nommé ou désigné ainsi que (5) Ambt waarin men is benoemd of aangewezen evenals de plaats waar
le lieu où il est nommé ou désigné. men is benoemd of aangewezen.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 mars 2002 modifiant l'arrêté Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 22 maart 2002 tot
royal du 13 juin 1999 déterminant la procédure d'élection des membres wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende de
du Conseil consultatif de la magistrature et des représentants des vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de
magistrats suppléants, des juges consulaires, des juges et conseillers Adviesraad van de magistratuur en van de vertegenwoordigers van de
plaatsvervangende magistraten, de rechters in handelszaken, de
sociaux. rechters en raadsheren in sociale zaken.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Annexe 2 Modèle de convocation pour l'élection du Conseil consultatif de la magistrature Pour la consultation du tableau, voir image ELECTION DU CONSEIL CONSULTATIF DE LA MAGISTRATURE DU............................. (2)Section de vote : Tribunal de première instance à . . . . . M. Vous êtes prié de vous rendre vendredi.......................... (2), entre 12 heures en 16 heures, muni de cette convocation et de votre carte d'identité, au local.............................. du tribunal de première instance à............................................. où votre section de vote se réunit afin d'élire les membres et les suppléants du Conseil consultatif de la magistrature. Le président du Conseil consultatif de la magistrature _______ Nota's (1) Biffer la mention inutile et compléter avec le nom de famille et le prénom. (2) Date. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 mars 2002 modifiant l'arrêté Bijlage 2 Model van oproepingsbrief voor de verkiezing van de Adviesraad van de magistratuur Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 22 maart 2002 tot
royal du 13 juin 1999 déterminant la procédure d'élection des membres wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende de
du Conseil consultatif de la magistrature et des représentants des vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de
magistrats suppléants, des juges consulaires, des juges et conseillers Adviesraad van de magistratuur en van de vertegenwoordigers van de
plaatsvervangende magistraten, de rechters in handelszaken, de
sociaux. rechters en raadsheren in sociale zaken.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Annexe 3 Modèle de procès-verbal du bureau de vote - membres du Conseil consultatif de la magistrature PROCES-VERBAL DU BUREAU DE VOTE DU TRIBUNAL DE PREMIERE INSTANCE A........................................ Le bureau de vote du tribunal de première instance à.................................. est composé de : - Madame/Monsieur............................................................. (1) - Madame/Monsieur............................................................. (1) - Madame/Monsieur............................................................. (1). Madame/Monsieur......................................................................................... (1) qui (a)(ont) été désigné(e)(s) comme membre du bureau de vote n'étai(t)(ent) pas présent(e)(s) à l'ouverture des opérations de vote (2). Après constitution du bureau de vote, il a été procédé à l'ouverture de l'enveloppe cachetée contenant les bulletins de vote. Elle contenait : Bijlage 3 Model van proces-verbaal voor het stembureau- leden Adviesraad van de magistratuur PROCES-VERBAAL VAN HET STEMBUREAU VAN DE RECHTBANK VAN EERSTE AANLEG TE........................................ Het stembureau van de rechtbank van eerste aanleg te . . . . . is samengesteld uit : - Mevrouw/De heer . . . . . (1) - Mevrouw/De heer . . . . . (1) - Mevrouw/De heer . . . . . (1) Mevrouw/De heer . . . . . (1) die werd(en) aangewezen als lid van het stembureau wa(s)(ren) niet aanwezig bij de opening van de stemverrichtingen (2). Na de samenstelling van het stembureau werd de verzegelde omslag houdende de stembiljetten geopend. Er werden :
-............................................................... (3) -...................................................... (3)
bulletins de vote du collège électoral pour les cours, stembiljetten van het kiescollege voor de hoven,
-............................................................... (3) -...................................................... (3)
bulletins de vote du collège électoral pour les tribunaux, stembiljetten van het kiescollege voor de rechtbanken,
-............................................................... (3) -...................................................... (3)
bulletins de vote du collège électoral pour les juges de paix et les stembiljetten van het kiescollege voor de vrederechters en de rechters
juges au tribunal de police et in de politierechtbank,
-............................................................... (3) -...................................................... (3)
bulletins de vote du collège électoral pour le ministère public. stembiljetten van het kiescollege voor het openbaar ministerie
aangetroffen.
Les opérations de vote ont commencés à 12 heures et se sont terminées De stemverrichtingen werden om 12 uur gestart en om 16 uur beëindigd.
à 16 heures. Pour le collège électoral pour les Voor het kiescollege voor de hoven werden er
cours...................................................... (3) .............................. (3) stembiljetten in de stembus
bulletins de vote ont été déposés dans
l'urne,............................................... (3) bulletins gestopt, er werden .............................. (3) stembiljetten
de vote n'ont pas été utilisés
et..................................................... (3) bulletins niet gebruikt en er werden .............................. (3)
de vote ont été repris. stembiljetten teruggenomen.
Pour le collège électoral pour les Voor het kiescollege voor de rechtbanken werden er
tribunaux...................................................... (3) .............................. (3) stembiljetten in de stembus
bulletins de vote ont été déposés dans
l'urne,............................................... (3) bulletins gestopt, er werden .............................. (3) stembiljetten
de vote n'ont pas été utilisés
et..................................................... (3) bulletins niet gebruikt en er werden .............................. (3)
de vote ont été repris. stembiljetten teruggenomen.
Pour le collège électoral pour les juges de paix et les juges au Voor het kiescollege voor de vrederechters en de rechters in de
tribunal de police
........................................................ (3) bulletins politierechtbank werden er .............................. (3)
de vote ont été déposés dans stembiljetten in de stembus gestopt, er werden
l'urne,............................................... (3) bulletins .............................. (3) stembiljetten niet gebruikt en er
de vote n'ont pas été utilisés
et..................................................... (3) bulletins werden .............................. (3) stembiljetten teruggenomen.
de vote ont été repris. Pour le collège électoral pour le ministère Voor het kiescollege voor het openbaar ministerie werden er
public...................................................... (3) .............................. (3) stembiljetten in de stembus
bulletins de vote ont été déposés dans l'urne,............................................... (3) bulletins de vote n'ont pas été utilisés et..................................................... (3) bulletins de vote ont été repris. ................................................... (3) personnes figurant sur les listes électorales n'ont pas pris part à l'élection (2) (voir état en annexe). Fait à................................., vendredi.................................................... Signatures.............................................. ................................................ gestopt, er werden .............................. (3) stembiljetten niet gebruikt en er werden .............................. (3) stembiljetten teruggenomen. .............................. (3) kiezers die op de kiezerslijsten voorkomen hebben niet deelgenomen aan de verkiezing (2) (zie staat in bijlage). Gedaan te .............................. op vrijdag............................... Handtekeningen ...................................... ..............................
_______ _______
Nota's Nota's
(1) Biffer la mention inutile. (1) Schrappen wat niet past.
(2) Uniquement à remplir lorsque la situation se présente. (2) Alleen in te vullen indien de situatie zich voordoet.
(3) Nombres en lettres. (3) Aantallen in letters.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 mars 2002 modifiant l'arrêté Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 22 maart 2002 tot
royal du 13 juin 1999 déterminant la procédure d'élection des membres wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende de
du Conseil consultatif de la magistrature et des représentants des vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de
magistrats suppléants, des juges consulaires, des juges et conseillers Adviesraad van de magistratuur en van de vertegenwoordigers van de
plaatsvervangende magistraten, de rechters in handelszaken, de
sociaux. rechters en raadsheren in sociale zaken.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Annexe 4 Bijlage 4
Modèle de procès-verbal du bureau de dépouillement Model van proces-verbaal voor het stemopnemingsbureau
PROCES-VERBAL DU BUREAU DE DEPOUILLEMENT DU COLLEGE ELECTORAL PROCES-VERBAAL VAN HET STEMOPNEMINGSBUREAU VAN HET NEDERLANDSTALIG
FRANCOPHONE POUR LES COURS (1) KIESCOLLEGE VOOR DE HOVEN (1)
Le bureau de dépouillement du collège électoral francophone est composé de (2) : Het stemopnemingsbureau is samengesteld uit (2) :
- Madame/Monsieur.................................................... - Mevrouw/De heer.................................................
- Madame/Monsieur.................................................... - Mevrouw/De heer.................................................
- Madame/Monsieur.................................................... - Mevrouw/De heer.................................................
- Madame/Monsieur.................................................... - Mevrouw/De heer.................................................
Se présentent comme témoins (2) : Als getuigen dienen zich aan (2) :
- Madame/Monsieur.................................................... - Mevrouw/De heer.................................................
- Madame/Monsieur.................................................... - Madame/Monsieur.................................................... - Madame/Monsieur.................................................... Les enveloppes contenant les bulletins de vote ont été ouvertes et ceux-ci ont été comptés en présence des témoins ce qui donne par section de vote le résultat suivant (3) : Pour la consultation du tableau, voir image Le nombre total des bulletins de vote valables s'élève à...................................... (4), celui des bulletins de vote blancs ou nuls à................................................ (4) et celui des bulletins de vote repris à................................................... (4). Le total des suffrages nominatifs par candidat titulaire s'élève à (5) : Pour la consultation du tableau, voir image Le total des suffrages nominatifs par candidat suppléant s'élève à (5) : Pour la consultation du tableau, voir image Fait à................................. le.................................................... Signatures des membres du bureau de dépouillement Signatures des témoins - Mevrouw/De heer................................................. - Mevrouw/De heer................................................. - Mevrouw/De heer................................................. De omslagen houdende de stembiljetten werden in aanwezigheid van de getuigen geopend en geteld wat per stemafdeling volgend resultaat gaf (3) : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gedaan te................................. op.................................................... Handtekeningen van de leden van het stemopnemingsbureau Handtekeningen van de getuigen
_______ _______
Nota's Nota's
(1) Le même procès-verbal est imprimé pour chacun des autres collèges (1) Een zelfde proces-verbaal wordt gedrukt voor elk van andere
électoraux, à savoir pour les tribunaux, pour les juges de paix et les kiescolleges nl. voor de rechtbanken, voor de vrederechters en de
juges au tribunal de police et pour le ministère public. rechters in de politierechtbank, voor het openbaar ministerie.
(2) Biffer la mention inutile. (2) Schrappen wat niet past.
(3) Nom de la section + nombre des bulletins en lettres. (3) Naam van de stemafdeling + aantal stembiljetten in letters.
(4) Nombres en lettres. (4) Aantallen in letters.
(5) Classement alphabétique des candidats (nom de famille, prénom et (5) Alfabetische rangschikking van de kandidaten (naam, voornaam en
qualité) pour lesquels un suffrage nominatif a été émis et mention du hoedanigheid) op wie een naamstem werd uitgebracht met vermelding van
nombre de suffrages nominatifs en lettres. het aantal naamstemmen in letters.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 mars 2002 modifiant l'arrêté Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 22 maart 2002 tot
royal du 13 juin 1999 déterminant la procédure d'élection des membres wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende de
du Conseil consultatif de la magistrature et des représentants des vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de
magistrats suppléants, des juges consulaires, des juges et conseillers Adviesraad van de magistratuur en van de vertegenwoordigers van de
plaatsvervangende magistraten, de rechters in handelszaken, de
sociaux. rechters en raadsheren in sociale zaken.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^