Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/03/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 22 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 22 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige
notamment l'article 1er, alinéa 3; hulpverlening, inzonderheid op artikel 1, derde lid;
Vu l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling
de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige
hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra voor
centres du système d'appel unifié; het eenvormig oproepstelsel;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que, d'une part, une nouvelle réglementation relative à l'aide médicale urgente a été instaurée par l'arrêté royal du 10 août 1998 modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié, que cet arrêté royal est entré en vigueur le 1er janvier 1999; que d'autre part, l'autorité fédérale n'a pas encore pu prendre connaissance des agréments des 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat enerzijds een nieuwe reglementering met betrekking tot de dringende geneeskundige hulpverlening werd ingesteld bij het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra voor het eenvormig oproepstelsel; dat dit koninklijk besluit in werking is getreden op 1 januari 1999; dat anderzijds de federale overheid nog geen kennis kon krijgen van de erkenningen van functies «
fonctions « soins urgents spécialisés » octroyés par les autorités gespecialiseerde spoedgevallenzorg » door de hiervoor bevoegde
compétentes en la matière; que les normes d'agrément en la matière ne overheden; dat de terzake geldende erkenningsnormen slechts op 1
sont entrées en vigueur qu'au 1er décembre 1998; december 1998 in werking zijn getreden;
Considérant qu'en l'absence de fonctions agréées « soins urgents Overwegende dat, bij gebreke aan erkende functies « gespecialiseerde
spécialisés », l'arrêté royal précité du 10 août 1998 ne peut être spoedgevallenzorg », bovenvermeld koninklijk besluit van 10 augustus
appliqué en ce qui concerne la réglementation qui définit l'hôpital où 1998, niet kan worden toegepast voor wat betreft de regeling welke het
le patient doit être transporté; ziekenhuis bepaalt waarheen de patiënt moet worden vervoerd;
Considérant que l'arrêté royal du 9 décembre 1998 a inséré un article Overwegende dat, bij koninklijk besluit van 9 december 1998 een
7bis dans l'arrêté précité du 2 avril 1965, afin de proroger jusqu'au artikel 7bis werd ingevoegd in bovenvermeld besluit van 2 april 1965,
30 avril 1999 la réglementation existante avant le 1er janvier 1999; teneinde de vóór 1 januari 1999 bestaande regeling tot 30 april 1999
qu'il est impératif de prolonger cette réglementation transitoire te bestendigen; dat het dringend geboden is, deze overgangsregeling
jusqu'au 31 octobre 1999; tot 31 oktober 1999 te verlengen;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de Op voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
l'Intérieur, de Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en
de Notre Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à Onze Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en
l'Environnement, Leefmilieu,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 7bis de l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant

Artikel 1.In artikel 7bis van het koninklijk besluit van 2 april 1965

les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de
désignation des communes comme centres du système d'appel unifié, dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van het
inséré par l'arrêté royal du 9 décembre 1998, les termes « 30 avril eenvormig oproepstelsel, ingevoegd bij koninklijk besluit van 9
1999 » sont remplacés par les termes « 31 octobre 1999 ». december 1998, wordt « 30 april 1999 » vervangen door « 31 oktober

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

1999 ».

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking in

au Moniteur belge. het Belgisch Staatsblad.

Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, Notre

Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,

Ministre de la Santé publique et des Pensions et Notre Secrétaire Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en Onze
d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van
arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 mars 1999. Gegeven te Brussel, 22 maart 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
M. COLLA M. COLLA
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à De Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en
l'Environnement, Leefmilieu,
J. PEETERS J. PEETERS
^