← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 22 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 22 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, | Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige |
notamment l'article 1er, alinéa 3; | hulpverlening, inzonderheid op artikel 1, derde lid; |
Vu l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation | Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling |
de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme | van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige |
hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra voor | |
centres du système d'appel unifié; | het eenvormig oproepstelsel; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que, d'une part, une nouvelle réglementation relative à l'aide médicale urgente a été instaurée par l'arrêté royal du 10 août 1998 modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié, que cet arrêté royal est entré en vigueur le 1er janvier 1999; que d'autre part, l'autorité fédérale n'a pas encore pu prendre connaissance des agréments des | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat enerzijds een nieuwe reglementering met betrekking tot de dringende geneeskundige hulpverlening werd ingesteld bij het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra voor het eenvormig oproepstelsel; dat dit koninklijk besluit in werking is getreden op 1 januari 1999; dat anderzijds de federale overheid nog geen kennis kon krijgen van de erkenningen van functies « |
fonctions « soins urgents spécialisés » octroyés par les autorités | gespecialiseerde spoedgevallenzorg » door de hiervoor bevoegde |
compétentes en la matière; que les normes d'agrément en la matière ne | overheden; dat de terzake geldende erkenningsnormen slechts op 1 |
sont entrées en vigueur qu'au 1er décembre 1998; | december 1998 in werking zijn getreden; |
Considérant qu'en l'absence de fonctions agréées « soins urgents | Overwegende dat, bij gebreke aan erkende functies « gespecialiseerde |
spécialisés », l'arrêté royal précité du 10 août 1998 ne peut être | spoedgevallenzorg », bovenvermeld koninklijk besluit van 10 augustus |
appliqué en ce qui concerne la réglementation qui définit l'hôpital où | 1998, niet kan worden toegepast voor wat betreft de regeling welke het |
le patient doit être transporté; | ziekenhuis bepaalt waarheen de patiënt moet worden vervoerd; |
Considérant que l'arrêté royal du 9 décembre 1998 a inséré un article | Overwegende dat, bij koninklijk besluit van 9 december 1998 een |
7bis dans l'arrêté précité du 2 avril 1965, afin de proroger jusqu'au | artikel 7bis werd ingevoegd in bovenvermeld besluit van 2 april 1965, |
30 avril 1999 la réglementation existante avant le 1er janvier 1999; | teneinde de vóór 1 januari 1999 bestaande regeling tot 30 april 1999 |
qu'il est impératif de prolonger cette réglementation transitoire | te bestendigen; dat het dringend geboden is, deze overgangsregeling |
jusqu'au 31 octobre 1999; | tot 31 oktober 1999 te verlengen; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de | Op voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
l'Intérieur, de Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et | Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en |
de Notre Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à | Onze Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en |
l'Environnement, | Leefmilieu, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 7bis de l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant |
Artikel 1.In artikel 7bis van het koninklijk besluit van 2 april 1965 |
les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant | houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de |
désignation des communes comme centres du système d'appel unifié, | dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van het |
inséré par l'arrêté royal du 9 décembre 1998, les termes « 30 avril | eenvormig oproepstelsel, ingevoegd bij koninklijk besluit van 9 |
1999 » sont remplacés par les termes « 31 octobre 1999 ». | december 1998, wordt « 30 april 1999 » vervangen door « 31 oktober |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
1999 ». Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, Notre |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
Ministre de la Santé publique et des Pensions et Notre Secrétaire | Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en Onze |
d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement | Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 mars 1999. | Gegeven te Brussel, 22 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à | De Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en |
l'Environnement, | Leefmilieu, |
J. PEETERS | J. PEETERS |