Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits laitiers | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 22 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits laitiers ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 22 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, |
l'article 3 § 1er, 1°, modifié par la loi du 29 décembre 1990; | gewijzigd bij de wet van 29 december 1990; |
Vu le Règlement (CEE) n° 3950/92 du Conseil du 28 décembre 1992 | Gelet op de Verordening (EEG) nr. 3950/92 van de Raad van 28 december |
établissant un prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et | 1992 tot instelling van een extra heffing in de sector melk en |
des produits laitiers, modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 903/98; | zuivelproducten, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 903/98; |
Vu le Règlement (CEE) n° 536/93 de la Commission du 9 mars 1993 fixant | Gelet op de Verordening (EEG) nr. 536/93 van de Commissie van 9 maart |
les modalités d'application du prélèvement supplémentaire dans le | 1993 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen voor de extra |
secteur du lait et des produits laitiers, modifié en dernier lieu par | heffing in de sector melk en zuivelproducten, laatst gewijzigd bij |
le Règlement (CE) n° 1255/98; | Verordening (EG) nr. 1255/98; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de |
prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits | toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten, |
laitiers, modifié par les arrêtés royaux des 10 janvier 1997, 14 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 januari 1997, 14 januari |
janvier 1997, 8 septembre 1997, 27 mars 1998 et 6 octobre 1998; | 1997, 8 september 1997, 27 maart 1998 en 6 oktober 1998; |
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; | Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3 § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3 § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
modifié par la loi du 4 août 1996; | 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par la nécessité que les producteurs puissent | Gelet op de dringende noodzakelijkheid om de producenten te kunnen |
être informés dès le début de la nouvelle période, soit le 1er avril | informeren vanaf het begin van het nieuwe tijdvak, te weten vanaf 1 |
1999, des modifications intervenues quant à leurs droits et | april 1999, omtrent de tot stand gekomen wijzigingen wat hun rechten |
obligations; | en plichten betreft; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites | Op voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en |
et Moyennes Entreprises, | Middelgrote Ondernemingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 2 octobre 1996, |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het koninklijk besluit van 2 oktober |
relatif à l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur | 1996, betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk |
du lait et des produits laitiers, sont apportées les modifications | en zuivelproducten, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
suivantes : A) le point 6 est remplacé par la disposition suivante : « Le | A) punt 6 wordt vervangen door de volgende bepaling : »De producent : |
producteur : l'exploitant agricole, personne physique ou morale, ou | de landbouwuitbater, natuurlijke of rechtspersoon of groepering van |
groupement de personnes physiques ou de personnes morales ou des deux, | natuurlijke personen of rechtspersonen of van beide, die op een |
qui gère de manière autonome à son profit et pour son compte une | autonome manier voor eigen profijt en rekening een bedrijf beheert en |
exploitation et qui, de ce chef, vend du lait ou d'autres produits | die uit dien hoofde, rechtstreeks melk of andere zuivelproducten aan |
laitiers directement au consommateur final ou les livre à un acheteur. » | de eindverbruiker verkoopt of die ze levert aan een koper. » |
B) le point 10 est remplacé par la disposition suivante : « L'unité de | B) punt 10 wordt vervangen door de volgende bepaling : « De |
production laitière : l'ensemble des moyens, en connexité | melkproductie-eenheid : het geheel van de functioneel samenhangende |
fonctionnelle, exploités par le producteur pour la production de lait | middelen, door de producent uitgebaat voor de productie van melk |
comprenant, à son usage exclusif, l'étable pour les vaches laitières, | omvattend, voor zijn exclusief gebruik, de melkveestal, de voor de |
les terres servant à la production laitière, l'installation laitière, | |
les vaches laitières, les stocks d'aliments et le refroidisseur de | melkproductie gebruikte gronden, de melkinstallatie, de melkkoeien, de |
lait ou les cruches à lait. » | voedervoorraden en de melkkoeltank of de melkkruiken. » |
C) le point 15, c. est remplacé par la disposition suivante : « cette | C) punt 15, c. wordt vervangen door de volgende bepaling : "dit als |
exploitation, telle que reprise, doit effectivement être exploitée | dusdanig overgenomen bedrijf moet daadwerkelijk uitgebaat worden, voor |
pour la production laitière durant au moins 9 ans à partir de la date | de productie van melk, gedurende ten minste 9 jaar vanaf de datum van |
de transfert de la quantité de référence. Durant cette période, cette | de overdracht van de referentiehoeveelheid. Tijdens deze periode mag |
exploitation ne peut être ni démantelée ni délocalisée en tout ou | dit bedrijf in zijn geheel of gedeeltelijk niet worden ontmanteld noch |
partie. | verhuisd. |
D) le point 16 1°, c. est remplacé par la disposition suivante : « | D) punt 16 1°, c. wordt vervangen door de volgende bepaling : "dit als |
cette exploitation, telle que créée, doit effectivement être exploitée | dusdanig opgerichte bedrijf moet daadwerkelijk uitgebaat worden voor |
pour la production laitière durant au moins 9 ans à partir de la date | de melkproductie gedurende minstens 9 jaar vanaf de datum van de |
de transfert de la quantité de référence. Durant cette période, cette | overdracht van de referentiehoeveelheid. Tijdens deze periode mag dit |
exploitation ne peut être ni démantelée ni délocalisée en tout ou | bedrijf in zijn geheel of gedeeltelijk niet worden ontmanteld noch |
partie. | verhuisd. |
Art. 2.Dans l'article 4, § 2 1°, 2e alinéa du même arrêté royal, les |
Art. 2.In artikel 4, § 2 1°, 2e lid van hetzelfde besluit worden de |
mots « pendant la même période » sont insérés entre les mots « Au cas | woorden « tijdens hetzelfde tijdvak » toegevoegd tussen de woorden « |
où un producteur n'a pas introduit » et « de demande ». | Ingeval een producent » en « geen aanvraag voor definitieve vrijmaking |
Art. 3.Dans l'article 5 du même arrêté, le point c, 1er tiret est |
». Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit, wordt punt c, 1e |
remplacé par la disposition suivante : | gedachtestreepje vervangen door de volgende bepaling : |
« - Le producteur-cédant a cédé la totalité de son exploitation, | « - De producent-overlater heeft zijn gehele bedrijf, bestaande uit |
constituée d'une seule unité de production, avec la totalité des | een enkele productie-eenheid, overgelaten samen met de volledige |
quantités de référence à un producteur qui réalise une reprise | referentiehoeveelheid aan een producent die dit bedrijf overneemt |
d'exploitation telle que définie à l'article 1er, point 15 et il | zoals gedefinieerd in artikel 1, punt 15 en die producent-overlater |
neemt een ander bedrijf over, zoals gedefinieerd in artikel 1, punt | |
reprend une autre exploitation comme défini à l'article 1er, point 15. | 15. Dit andere bedrijf mag noch de stal, noch de gronden noch de |
Cette autre exploitation ne peut comprendre ni l'étable, ni les terres | melkinstallatie omvatten die eerder werden overgelaten door de |
ni l'installation laitière cédées auparavant par le cessionnaire ». | overnemer ». |
Art. 4.L'article 9 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
Art. 4.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 9.§ 1er. Des quantités de référence qui font ou ont fait |
« Artikel 9.§ 1. Van de referentiehoeveelheden die het voorwerp |
uitmaken of uitgemaakt hebben van een overdracht bedoeld in artikelen | |
l'objet d'un transfert, visé aux articles 5 et 13, hormis en cas de | 5 en 13 en die buiten het geval van overname of oprichting van een |
reprise ou de création d'exploitation, 90 % sont ajoutées à la réserve | bedrijf vallen, wordt 90 % toegevoegd aan de nationale reserve wanneer |
nationale lorsque ce transfert s'opère, entre producteurs qui ne sont | de overdracht gebeurt tussen producenten die noch bloedverwant noch |
ni parents ni alliés au premier degré. | aanverwant in de 1e graad zijn. |
§ 2. a) Le lien de parenté ou d'alliance au premier degré entre cédant | § 2. a) Er moet bloed-of aanverwantschap in de 1e graad bestaan tussen |
et cessionnaire doit exister : | de overlater en de overnemer : |
1° pour une société agricole : au moins dans le chef de l'un des | 1° voor een landbouwvennootschap : ten minste in hoofde van één van de |
associés gérants qui ont été nommés dans l'acte de constitution de la | beherende vennoten die in de oprichtingsakte van de |
société agricole ou qui ont la qualité de gérant de cette société | landbouwvennootschap werden benoemd of zonder onderbreking gedurende |
agricole sans discontinuer pendant les 9 périodes précédentes; | de 9 voorgaande tijdvakken de hoedanigheid van beheerder van deze |
landbouwvennootschap hebben; | |
2° pour un groupement de personnes physiques : au moins dans le chef | 2° voor een groepering van natuurlijke personen : ten minste in hoofde |
de l'une des personnes physiques constituant le groupement. | van één van de natuurlijke personen waaruit de groepering bestaat. |
b) En outre les conditions suivantes doivent être remplies pour | b) Om bovendien aan de vereiste van bloed- of aanverwantschap in de 1e |
satisfaire à l'exigence d'un lien de parenté ou d'alliance au premier | graad te voldoen, moeten de volgende voorwaarden nageleefd worden : |
degré : 1° si le producteur-cessionnaire est une société agricole, tous les | 1° indien de producent-overnemer een landbouwvennootschap is, moeten |
associés gérants visés au point a),1°doivent être entre eux parents ou | alle beherende vennoten bedoeld in punt a), 1° onderling bloed- of |
alliés au premier degré ou parents collatéraux au deuxième degré; | aanverwant in de 1e graad zijn of bloedverwanten in een zijtak in de |
2e graad zijn; | |
2° si le producteur-cessionnaire est un groupement de personnes | 2° Indien de producent-overnemer een groepering van natuurlijke |
physiques : | personen is : |
- soit tous les membres personnes physiques le constituant doivent | - hetzij moeten alle leden, natuurlijke personen van de groepering, |
être entre eux parents ou alliés au premier degré ou parents | onderling bloed- of aanverwant in de 1e graad of bloedverwanten in een |
collatéraux au deuxième degré; | zijtak in de 2e graad zijn; |
- soit ce groupement doit être constitué de deux époux. Dans ce cas, | - hetzij moet deze groepering uit twee echtgenoten bestaan. In dit |
le producteur cédant doit être une personne physique ou un groupement | geval moet de producent-overlater één natuurlijke persoon of een |
de personnes physiques constitué de deux époux. | groepering van natuurlijke personen van twee echtgenoten zijn. |
c) Il ne peut être satisfait à l'exigence du lien de parenté ou | c) Aan de vereiste van bloed- of aanverwantschap is niet voldaan |
d'alliance lorsque soit le cédant, soit le cessionnaire, est une | wanneer ofwel de overlater, ofwel de overnemer, een andere |
personne morale autre que la société agricole, un groupement de | rechtspersoon is dan de landbouwvennootschap, een groepering van |
personnes morales ou un groupement de personnes morales et physiques. | rechtspersonen of een groepering van rechtspersonen en natuurlijke personen. |
§ 3. En outre, des quantités de référence qui font ou ont fait l'objet | § 3. Bovendien wordt van de referentiehoeveelheden die het voorwerp |
d'un transfert, 90 % sont ajoutés à la réserve nationale également | uitmaken of uitgemaakt hebben van een overdracht in de volgende |
dans les cas suivants : | gevallen 90% toegevoegd aan de nationale reserve : |
a) le producteur-cessionnaire est une personne physique qui a atteint | a) de producent-overnemer is een natuurlijke persoon die de leeftijd |
l'âge de 65 ans au 1er avril de la période suivante et qui n'est pas | van 65 jaar heeft bereikt op 1 april van het volgende tijdvak en die |
agriculteur à titre principal sans discontinuer durant les 3 périodes | gedurende de 3 voorgaande tijdvakken zonder onderbreking geen |
précédentes; | landbouwer in hoofdberoep is; |
b) le producteur-cessionnaire est un groupement de personnes physiques | b) de producent-overnemer is een groepering van natuurlijke personen |
dont l'une des personnes a atteint l'âge de 65 ans au 1er avril de la | waarvan één van de personen de leeftijd van 65 jaar heeft bereikt op 1 |
période suivante et n'est pas agriculteur à titre principal sans | |
discontinuer durant les 3 périodes précédentes; | april van het volgende tijdvak en die gedurende de 3 voorgaande |
tijdvakken zonder onderbreking geen landbouwer in hoofdberoep is; | |
c) le transfert s'opère en application de l'article 8, 2e alinéa; | c) de overdracht gebeurt in toepassing van artikel 8, 2e lid; |
d) le producteur-cessionnaire reste en défaut d'apporter la preuve de | d) de producent-overnemer blijft in gebreke om het bewijs te leveren |
sa qualité d'agriculteur à titre principal pendant toute la durée de | van zijn hoedanigheid als landbouwer in hoofdberoep gedurende heel de |
l'année de la prise d'effet du transfert ou, en cas de début | duur van het jaar van de uitwerking van de overdracht of, in geval van |
d'activité, durant toute l'année civile suivante. | beginnende activiteit, gedurende heel de duur van het volgende |
burgerlijk jaar. | |
Cette disposition n'est pas d'application en cas de transfert d'une | Deze bepaling is niet van toepassing in het geval van overdracht van |
exploitation ou d'une partie de celle-ci entre époux ou entre parents | een bedrijf of van een gedeelte ervan tussen echtgenoten of tussen |
ou alliés au premier degré, et pour autant que le | bloed- of aanverwanten in de eerste graad, en voor zover de |
producteur-cessionnaire ne soit constitué que d'une seule personne | producent-overnemer slechts uit één enkele natuurlijke persoon |
physique; | bestaat; |
e) la totalité de l'exploitation du producteur- cessionnaire ainsi que | e) het geheel van het bedrijf van de producent-overnemer evenals de |
les terres transférées ne sont pas situées sur le territoire de | overgedragen grond zijn niet gelegen op het grondgebied van de oude |
l'ancienne commune où se situaient les installations de l'unité de | gemeente waar de installaties van de produktie-eenheid zich bevonden |
production à partir de laquelle les livraisons et/ou les ventes | van waaruit per 31 maart 1993 de leveringen en/of de rechtstreekse |
directes comptabilisées par l'Administration DG3 sur la quantité de | verkopen gebeurden die door het Bestuur DG3 op de over te dragen |
référence à transférer étaient effectuées au 31 mars 1993, ou sur le | referentiehoeveelheid geboekt werden, of op het grondgebied van een |
territoire d'une ancienne commune voisine. Le retour à la réserve | |
nationale s'applique également lorsque les terres transférées ne sont | naburige oude gemeente. De afname voor de nationale reserve wordt |
pas situées sur le territoire de l'ancienne commune où se situent | eveneens toegepast indien de overgedragen gronden niet gelegen zijn op |
l'installation laitière et/ou l'étable d'une unité de production du | het grondgebied van de oude gemeente waar de melkinstallatie en/of de |
cessionnaire ou sur le territoire d'une ancienne commune voisine. | stal van de produktie-eenheid van de overnemer zich bevinden, of op |
Toutefois, lorsque la totalité de l'exploitation du | het grondgebied van een naburige oude gemeente. |
producteur-cessionnaire est constituée d'une seule unité de production | Evenwel, wanneer het geheel van het bedrijf van de producent-overnemer |
et est située sur le territoire de l'ancienne commune où sont situées | uit één produktie-eenheid bestaat en gelegen is op het grondgebied van |
les installations de cette unité de production ou sur le territoire | de oude gemeente waar de installaties van deze produktie-eenheid |
d'une ancienne commune voisine, cette retenue pour la réserve n'est | gelegen zijn, of op het grondgebied van een naburige oude gemeente, is |
pas d'application si l'unité de production à partir de laquelle les | deze afname voor de reserve niet van toepassing indien de |
livraisons et/ou les ventes directes comptabilisées par | |
l'administration DG3 sur la quantité de référence à transférer étaient effectuées au 31 mars 1993 est située sur le territoire de l'ancienne commune où sont situées les installations de l'unité de production du cessionnaire, ou sur le territoire d'une ancienne commune voisine. Lorsque le cédant et le cessionnaire des terres transférées sont parents ou alliés au 1er degré, le retour à la réserve de 90% de la quantité de référence correspondante ne s'applique pas sur la partie de la quantité de référence dont le cédant disposait déjà pour la | produktie-eenheid van waaruit per 31 maart 1993 de leveringen en/of rechtstreekse verkopen gebeurden die door het Bestuur DG3 geboekt werden op de over te dragen referentiehoeveelheid, gelegen is op het grondgebied van de oude gemeente waar de installaties van de produktie-eenheid van de overnemer zich bevinden, of op het grondgebied van een naburige oude gemeente. Indien de overlater en de overnemer van de overgedragen gronden bloed- of aanverwant zijn in de 1e graad, is de afname voor de nationale reserve van 90% van de betreffende over te dragen referentiehoeveelheid niet van toepassing op het gedeelte van de referentiehoeveelheid waarover de overlater reeds beschikte gedurende |
période du 1er avril 1991 au 31 mars 1992. | het tijdvak van 1 april 1991 tot 31 maart 1992. |
f) une des conditions prévues à l'article 5 n'est pas ou n'est plus | f) een van de voorwaarden voorzien in artikel 5 wordt niet of wordt |
respectée. » | niet meer nageleefd. » |
Art. 5.L'article 10 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 10.§ 1er. Des quantités de référence qui font l'objet d'un |
« Artikel 10.§ 1. Van de referentiehoeveelheden die het voorwerp |
transfert visé aux articles 5 et 13 entre producteurs parents ou | uitmaken van een overdracht bedoeld in artikelen 5 en 13 tussen |
alliés au premier degré qui ne tombent pas dans l'un des cas visés à | producenten die bloed- of aanverwant in de 1e graad zijn en die niet |
beantwoorden aan een van de gevallen bedoeld in artikel 9, § 3, wordt | |
l'article 9, § 3, 90 % des tranches qui, additionnées à la quantité de | 90 % van de schijven die, samengevoegd met de referentiehoeveelheid |
référence du cessionnaire avant transfert, augmentent la quantité de | van de overnemer vóór de overdracht, de referentiehoeveelheid van de |
référence du cessionnaire après transfert au-delà de 520 000 litres, | overnemer na overdracht verhogen tot boven de 520 000 liter, |
sont ajoutés à la réserve nationale. | toegevoegd aan de nationale reserve. |
§ 2. 1° Si le producteur-cessionnaire est un groupement de personnes | § 2. 1° Indien de producent-overnemer een groepering van natuurlijke |
physiques répondant aux conditions de l'article 9, § 2, b), point 2°, | personen is, beantwoordend aan de voorwaarden bedoeld in artikel 9, § |
1er tiret, le plafond des 520 000 litres est porté à 720 000 litres. | 2, b), punt 2°, 1e gedachtestreepje, wordt het plafond van 520 000 |
liter op 720 000 liter gebracht. | |
2° Si le producteur-cessionnaire est une société agricole répondant | 2° Indien de producent-overnemer een landbouwvennootschap is, die |
aux conditions de l'article 9, § 2, b), point 1°, dont tous les | voldoet aan de voorwaarden bedoeld in artikel 9, § 2, b), punt 1°, |
waarvan alle beherende vennoten beantwoorden aan de voorwaarden | |
gérants répondent aux conditions de l'article 9, § 2, a), point 1°, le | bedoeld in artikel 9, § 2, a), punt 1°, wordt het plafond van 520 000 |
plafond de 520 000 litres est porté à 720 000 litres. | liter verhoogd tot 720 000 liter. |
§ 3. La retenue pour la réserve nationale n'est pas d'application sur | § 3. De afname voor de nationale reserve is niet van toepassing op het |
la partie de la quantité de référence dont le cédant disposait déjà | deel van de referentiehoeveelheid waarover de overlater reeds |
pour la période du 1er avril 1991 au 31 mars 1992, au cas où le | beschikte voor het tijdvak van 1 april 1991 tot 31 maart 1992, indien |
producteur cédant et le producteur-cessionnaire sont parents ou alliés | de producent-overlater en de producent-overnemer bloed- of aanverwant |
au premier degré et satisfont aux conditions suivantes : | zijn in de 1e graad en voldoen aan volgende voorwaarden : |
- le cédant ne peut avoir repris une quantité de référence pendant la | - de overlater mag in het lopende tijdvak geen referentiehoeveelheid |
période en cours; | hebben overgenomen; |
- ni cédant, ni cessionnaire n'ont atteint l'âge de 65 ans au 1er | - noch overlater, noch overnemer hebben de leeftijd van 65 jaar |
avril de la période de prise d'effet du transfert; | bereikt op 1 april van het tijdvak waarin de overdracht uitwerking |
- le cessionnaire ne peut avoir repris d'exploitation au sens de | heeft; - de overnemer mag geen bedrijf overgenomen hebben in de zin van |
l'article 1, point 15 durant les 9 périodes qui précèdent ni durant la | artikel 1, punt 15, gedurende de 9 voorgaande tijdvakken, noch |
période en cours. Toutefois, les 9 périodes sont réduites à 5 si la | gedurende het lopende tijdvak. De 9 tijdvakken worden evenwel |
demande de reprise considérée a été introduite antérieurement au 1er | teruggebracht tot 5 als de betreffende vraag tot overname werd |
janvier 1997; | ingediend vóór 1 januari 1997; |
- si le producteur-cessionnaire ou le producteur cédant ou les deux | - Indien de producent-overnemer of de producent-overlater of beiden |
sont constitués sous la forme d'une société agricole, tous les gérants | bestaan uit een landbouwvennootschap, moeten alle beherende vennoten |
doivent répondre aux conditions de l'article 9, § 2, a), point 1°. » | beantwoorden aan de voorwaarden bedoeld in artikel 9, § 2, a), punt |
Art. 6.L'article 11 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
1°. » Art. 6.Het artikel 11 van hetzelfde besluit wordt met het volgende |
: | lid vervolledigd : |
- « En cas de non respect d'une des conditions prévues à l'article 1, | - « Indien één van de voorwaarden voorzien in artikel 1, punten 15 |
en/of 16 niet wordt nageleefd, wordt op de eerste dag van het volgende | |
point 15 et/ou 16, 100 % des quantités de références qui avaient été | tijdvak 100 % van de referentiehoeveelheden die aan de producent waren |
transférées au producteur en application desdits points 15 ou 16 ou | overgedragen in toepassing van de genoemde punten 15 en 16 of waarvan |
dont il était titulaire au moment de la création sont ajoutés au 1er | hij op het ogenblik van de oprichting de titularis was, toegevoegd aan |
jour de la période suivante à la réserve nationale. » | de nationale reserve. » |
Art. 7.A l'article 15 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 7.Aan artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
A) Le mot « producteur-cessionnaire » est remplacé par le mot « | A) Wordt het woord « producent-overnemer » door het woord « |
producteur-attributaire ». | producent-verkrijger » vervangen. |
B) Au point 5° sont apportées les modifications suivantes : | B) In punt 5°, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
- le 3e tiret est remplacé par la disposition suivante : « - le | - het 3e gedachtestreepje vervangen door de volgende bepaling : »- |
producteur-attributaire doit s'engager irrévocablement à payer | moet de producent -verkrijger zich onherroepelijk ertoe verbinden de |
l'indemnité totale pour les quantités de référence lui ayant été | totale vergoeding voor de aan hem herverdeelde referentiehoeveelheden |
réallouées, dans un délai de 10 jours ouvrables suivant la date de | te betalen binnen een termijn van 10 werkdagen volgend op de datum van |
communication du résultat de la réallocation. | mededeling van het resultaat van de herverdeling. |
A défaut de paiement dans ce délai, le producteur-attributaire sera de | Bij gebrek aan betaling binnen deze termijn zal de producent-verkrijger van rechtswege intresten verschuldigd zijn, |
plein droit redevable d'intérêts calculés au taux légal, à dater du | berekend aan de wettelijke koers vanaf de eerste dag volgend op deze |
premier jour suivant ce délai. » | termijn. » |
- un 6e tiret est ajouté, stipulé comme suit : « - le | - een 6e gedachtestreepje wordt toegevoegd, bepalend dat : "- de |
producteur-attributaire ne peut avoir introduit pendant la période en | producent-verkrijger mag tijdens het lopende tijdvak geen aanvraag |
cours une demande pour céder temporairement une quantité de référence. | hebben ingediend om een referentiehoeveelheid tijdelijk over te |
» | dragen. » |
- un 7e tiret est ajouté, stipulé comme suit : "- le | - een 7e gedachtestreepje wordt toegevoegd, bepalend dat : "- de |
producteur-attributaire ne peut libérer les quantités de références | producent-verkrijger kan de herverdeelde referentiehoeveelheden niet |
réallouées durant les cinq périodes suivant la réallocation. » | vrijmaken tijdens de vijf tijdvakken volgend op de herverdeling. » |
C) Le point 7° est remplacé par la disposition suivante : « Pendant | C) Punt 7° wordt vervangen door de volgende bepaling : "tijdens de 4 |
les quatre périodes allant du 01 avril 1999 au 31 mars 2003, la | tijdvakken vanaf 1 april 1999 tot 31 maart 2003 gebeurt de |
réallocation des quantités de référence libérées s'effectue à | herverdeling van de vrijgemaakte referentiehoeveelheden binnen elke |
l'intérieur de chaque zone entre les catégories de producteurs | zone tussen de hierna genoemde categorieën producenten : |
ci-dessous : a. les producteurs âgés de moins de 35 ans au 1er avril de la période | a. de producenten jonger dan 35 jaar op 1 april van het volgende |
suivante; en cas de producteurs répondant à la condition de l'article | tijdvak; voor producenten die beantwoorden aan de voorwaarde van |
1er, point 7, 4°, seul peut être pris en compte l'époux ou l'épouse | artikel 1, punt 7, 4°, wordt enkel de echtgenoot of de echtgenote in |
remplissant les conditions fixées à l'article 1, point 7, 1°. | aanmerking genomen die de voorwaarden bepaald in artikel 1, punt 7, 1° vervult. |
b. les autres producteurs. | b. de andere producenten. |
La réallocation s'opère de manière à ce que : | De herverdeling gebeurt zodanig dat : |
- par zone, 50 % des quantités de références libérées sont réalloués | - per zone worden 50 % van de vrijgemaakte referentiehoeveelheden |
aux producteurs sub a) et les 50 % restant aux producteurs sub b); | herverdeeld aan de onder a) bedoelde producenten en de overige 50% aan |
- chaque producteur qui entre en ligne de compte, dans chaque | de onder b) bedoelde producenten; - ieder producent die in aanmerking komt, in iedere categorie, krijgt |
catégorie, obtient une quantité égale, sans que celle-ci puisse | een gelijke hoeveelheid, zonder dat deze hoger kan zijn dan de |
dépasser la quantité pour laquelle il a fait une demande visée sous | hoeveelheid waarvoor hij de onder 5° bedoelde aanvraag heeft |
5°. » | ingediend. » |
Art. 8.Dans l'article 19 du même arrêté, le § 1er est complété par la |
Art. 8.In artikel 19 van hetzelfde besluit wordt § 1 aangevuld met de |
disposition suivante : « Selon les modalités déterminées par le | volgende bepaling : « Volgens de modaliteiten bepaald door de |
Ministre, l'acheteur ou la personne opérant, pour compte de | |
l'acheteur, la récolte de lait est tenu de compléter, lors de chaque | Minister, moet de koper of de persoon die voor rekening van de koper |
récolte, un document à conserver par le producteur individualisant, | de melkophaling doet, tijdens elke ophaling een document invullen dat |
par unité de production, ses livraisons. | door de producent dient bewaard te worden en dat, per |
productie-eenheid, zijn leveringen individualiseert. » | |
Art. 9.A l'article 21 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 9.Aan artikel 21 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
A) Au 3e alinéa, les mots "dans le délai visé à l'article 19" sont | A) In het 3e lid worden de woorden « binnen de termijn waarnaar wordt |
insérés entre les mots "n'ont pas été communiquées" et "au Ministère". | verwezen in artikel 19 » toegevoegd tussen de woorden « rechtstreekse |
verkopen niet » en « of op een onjuiste manier ». | |
B) La disposition suivante est ajoutée : | B) De volgende bepaling is toegevoegd : |
"En cas de reprise d'exploitation en cours de période, le calcul du | "In het geval van een bedrijfsovername in de loop van het tijdvak, |
prélèvement supplémentaire ainsi que celui de la quantité disponible | wordt de berekening van de extra heffing en deze van de in het eerste |
pour l'allocation visée à l'alinéa 1er, sont établis après cumul des | lid voor verdeling bedoelde beschikbare hoeveelheid vastgesteld na |
ventes et livraisons respectives des producteurs concernés. Le | samenvoeging van de respectievelijke verkopen en leveringen van de |
prélèvement supplémentaire est, le cas échéant, dû par le ou les | betrokken producenten. In het voorkomend geval is de extra heffing |
producteurs ayant dépassé la quantité de référence déclarée conservée | verschuldigd door de producent of de producenten die de voor dit |
tijdvak verklaarde behouden of overgenomen referentiehoeveelheid heeft | |
ou reprise pour cette période. » | overschreden. » |
Art. 10.L'article 23 du même arrêté est abrogé. |
Art. 10.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 11.In de bijlage van hetzelfde besluit wordt het punt A.2. |
|
Art. 11.Dans l'annexe du même arrêté, le point A.2. tiret 2 du texte |
gedachtestreepje 2 van de Nederlandse tekst vervangen door de volgende |
néerlandais est remplacé par la disposition suivante : « - het | |
representatieve vetgehalte van de verminderde referentiehoeveelheid | bepaling : « - het representatieve vetgehalte van de verminderde |
verandert niet. » | referentiehoeveelheid verandert niet ». |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 1999, à |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 april 1999 behalve artikel |
l'exception de l'article 9 qui produit ses effets au 1er avril 1998. | 9 dat uitwerking heeft met ingang van 1 april 1998. |
Art. 13.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Art. 13.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture | De Minister van Landbouw |
et des Petites et Moyennes Entreprises, | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |