Arrêté royal réglant l'octroi d'une allocation pour prestations supplémentaires au personnel de la Protection civile occupé en service continu | Koninklijk besluit tot regeling van de toekenning van een toelage voor bijkomende prestaties aan het personeel van de Civiele Bescherming dat tewerkgesteld is in continudienst |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
22 MARS 1999. - Arrêté royal réglant l'octroi d'une allocation pour | 22 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot regeling van de toekenning van |
prestations supplémentaires au personnel de la Protection civile | een toelage voor bijkomende prestaties aan het personeel van de |
occupé en service continu | Civiele Bescherming dat tewerkgesteld is in continudienst |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 107 de la Constitution; | Gelet op artikel 107 van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene |
indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des | regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan |
ministères, modifié par les arrêtés royaux des 6 février 1967 et 2 mars 1989; | het personeel der ministeries, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 februari 1967 en 2 maart 1989; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 novembre 1997; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 28 november 1997; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 février 1999; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 |
februari 1999; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 10 février 1999; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 10 februari 1999; |
Vu le protocole n° 87/2 du 9 mars 1999 du Comité de secteur I - | Gelet op het protocol nr. 87/2 van 9 maart 1999 van sectorcomité I - |
Administration générale; | algemeen bestuur; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet 4 juli 1989 |
modifié par la loi 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que, pour des raisons d'équité, il convient d'aligner sans plus attendre le paiement des prestations supplémentaires effectuées par les agents des unités opérationnelles de la Protection civile, astreints à un service ininterrompu de 24 heures, sur la réglementation générale relative aux allocations et indemnités qui est d'application pour le personnel des ministères; Considérant que cet alignement est opportun au début de l'année civile actuelle, afin que tous les agents soient traités de la même façon; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre Secrétaire d'Etat à la Sécurité, | en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat, omwille van de billijkheid, de betaling van de bijkomende prestaties die uitgevoerd zijn door de personeelsleden van de operationele eenheden van de Civiele Bescherming die gehouden zijn tot een ononderbroken 24-urendienst, zonder verwijl aangepast moet worden aan de algemene reglementering inzake toelagen en vergoedingen die van toepassing is op het personeel van de ministeries; Overwegende dat die aanpassing noodzakelijk is bij de aanvang van het huidige kalenderjaar, zodat alle personeelsleden op gelijke wijze behandeld worden; Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Staatssecretaris voor Veiligheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder : |
1° membres du personnel : les agents de la Direction générale de la | 1° personeelsleden : de personeelsleden van de Algemene Directie van |
Protection civile qui sont occupés en service continu; | de Civiele Bescherming die tewerkgesteld zijn in continudienst; |
2° prestations supplémentaires : les prestations que les membres du | 2° bijkomende prestaties : de prestaties die de personeelsleden |
personnel fournissent en dehors de leurs prestations normales de | leveren buiten hun normale arbeidsprestaties; |
travail; 3° rémunération annuelle brute : le traitement annuel brut augmenté de | 3° brutojaarloon : de brutojaarwedde verhoogd met de toelage voor |
l'allocation pour prestations irrégulières accordée par l'arrêté | onregelmatige prestaties die bij het ministerieel besluit van 31 juli |
ministériel du 31 juillet 1969 au personnel des unités permanentes | 1969 toegekend wordt aan het personeel van de permanente eenheden dat |
astreint au service de 24 heures. | tot 24-urendienst gehouden is. |
Art. 2.§ 1er. Les prestations supplémentaires donnent droit à une |
Art. 2.§ 1. De bijkomende prestaties geven recht op een toelage |
allocation dont le mode de calcul est déterminé à l'article 3. | waarvan de berekeningswijze bepaald wordt in artikel 3. |
§ 2. Les prestations supplémentaires effectuées à l'occasion, soit de | § 2. De bijkomende prestaties die uitgevoerd worden, ofwel ter |
gelegenheid van vergaderingen die georganiseerd worden in de gebouwen | |
réunions organisées dans les bâtiments de la Direction générale de la | van de Algemene Directie van de Civiele Bescherming, ofwel voor het |
Protection civile, soit pour suivre une formation ayant un rapport | volgen van een opleiding die in rechtstreeks verband staat met de |
direct avec les fonctions exercées, donnent droit à un congé | uitgeoefende functies, geven recht op compensatieverlof. |
compensatoire. | |
Art. 3.§ 1er. L'allocation visée à l'article 2, § 1er, est fixée, par |
Art. 3.§ 1. De in artikel 2, § 1, bedoelde toelage wordt vastgesteld, |
heure, à 1/1850ième de la rémunération annuelle brute. | per uur, op 1/1850ste van het brutojaarloon. |
Lorsque, par suite de circonstances imprévisibles, l'agent n'a pu être | Wanneer, ingevolge niet te voorziene omstandigheden, het personeelslid |
niet vóór het begin van zijn normale vacatie is kunnen verwittigd | |
averti, avant le début de sa vacation normale, des prestations qu'il | worden van de prestaties die hij zonder onderbreking zal moeten |
aura à fournir sans désemparer, cette allocation est majorée : | verstrekken, wordt deze toelage verhoogd : |
1° de 25 %, pour les prestations supplémentaires effectuées de 8 | 1° met 25 % voor de bijkomende prestaties die uitgevoerd worden vanaf |
heures à 20 heures; | 8 uur tot 20 uur; |
2° de 50 %, pour les prestations supplémentaires effectuées de 20 | 2° met 50 % voor de bijkomende prestaties die uitgevoerd worden vanaf |
heures à 8 heures. | 20 uur tot 8 uur. |
§ 2. Pour les prestations supplémentaires effectuées les dimanches et | § 2. Voor de bijkomende prestaties die uitgevoerd worden op zon- en |
jours fériés, l'allocation est fixée, par heure, à 2/1850ième de la | feestdagen wordt de toelage vastgesteld, per uur, op 2/1850ste van het |
rémunération annuelle brute. | brutojaarloon. |
§ 3. Lorsqu'un membre du personnel est rappelé en dehors de ses | § 3. Wanneer een personeelslid buiten zijn normale arbeidsprestaties |
prestations normales de travail pour effectuer une prestation imprévue | opgeroepen wordt om een onvoorziene en dringende prestatie uit te |
et urgente, il reçoit, outre l'allocation visée au § 1er ou au § 2, | voeren, ontvangt hij, behalve de in § 1 of § 2 bedoelde toelage, een |
une indemnité forfaitaire égale à 4/1850ième de la rémunération | forfaitaire vergoeding van 4/1850ste van het brutojaarloon. |
annuelle brute. Art. 4.Les responsables des unités opérationnelles décident de |
Art. 4.De verantwoordelijken van de operationele eenheden beslissen |
l'opportunité de faire accomplir des prestations supplémentaires par | of het wenselijk is om de personeelsleden die onder hun gezag vallen, |
les membres du personnel placés sous leurs ordres. | bijkomende prestaties te laten uitvoeren. |
Les prestations supplémentaires ininterrompues ne peuvent toutefois excéder 12 heures. | De ononderbroken bijkomende prestaties mogen echter niet langer dan 12 uren duren. |
Art. 5.L'arrêté royal du 22 mars 1962 réglant l'octroi d'une |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 22 maart 1962 tot regeling van de |
allocation pour prestations supplémentaires au personnel des colonnes | toekenning van een toelage voor bijkomende prestaties aan het |
mobiles de la Protection civile, est abrogé. | personeel der mobiele kolonnes van de Burgerlijke Bescherming, wordt opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Secrétaire d'Etat à la |
Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Staatssecretaris |
Sécurité sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | voor Veiligheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 mars 1999. | Gegeven te Brussel, 22 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, | De Staatssecretaris voor Veiligheid, |
J. PEETERS | J. PEETERS |