Arrêté royal modifiant le titre 3 relatif aux jeunes au travail et le titre 4 relatif aux stagiaires du livre X du code du bien-être au travail | Koninklijk besluit tot wijziging van titel 3 betreffende jongeren op het werk en titel 4 betreffende stagiairs van boek X van de codex over het welzijn op het werk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 MAI 2019. - Arrêté royal modifiant le titre 3 relatif aux jeunes au | 22 MEI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van titel 3 |
travail et le titre 4 relatif aux stagiaires du livre X du code du | betreffende jongeren op het werk en titel 4 betreffende stagiairs van |
bien-être au travail (1) | boek X van de codex over het welzijn op het werk (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1er, numéroté par la | werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, genummerd |
loi du 7 avril 1999, et modifié par les lois des 11 juin 2002, 10 | bij de wet van 7 april 1999 en gewijzigd bij de wetten van 11 juni |
janvier 2007 et 28 février 2014; | 2002, 10 januari 2007 en 28 februari 2014; |
Vu le code du bien-être au travail, livre X, titre 3; | Gelet op de codex over het welzijn op het werk, boek X, titel 3; |
Vu le code du bien-être au travail, livre X, titre 4; | Gelet op de codex over het welzijn op het werk, boek X, titel 4; |
Vu l'avis n° 216 du Conseil Supérieur pour la Prévention et la | Gelet op het advies nr. 216 van de Hoge Raad voor Preventie en |
Protection au Travail, donné le 14 décembre 2018; | Bescherming op het werk, gegeven op 14 december 2018; |
Vu l'avis n° 65.727/1 du Conseil d'Etat donné le 23 avril 2019, en | Gelet op het advies nr. 65.727/1 van de Raad van State gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1, 2° des lois coordonnées | april 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.- Dans l'article X.3-8, alinéa 2 du code du bien-être au |
Artikel 1.- In artikel X.3-8, tweede lid van de codex over het |
travail, les modifications suivantes sont apportées : | welzijn op het werk worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le 1°, les mots « visés à l'annexe X.3-1, points A.1, A.2, et | 1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "bedoeld in de punten |
A.3, a) et b) » sont remplacés par les mots « visés au point A de | A.1, A.2 en A.3, a) en b) van de bijlage X.3-1" vervangen door de |
l'annexe X.3-1 »; | woorden "bedoeld in punt A van de bijlage X.3-1"; |
2° le 2° est abrogé. | 2° de bepaling onder 2° wordt opgeheven. |
Art. 2.- L'article X.3-9 du même code est abrogé. |
Art. 2.- Artikel X.3-9 van dezelfde codex wordt opgeheven. |
Art. 3.- Dans le livre X, titre 3 relatif aux jeunes au travail, du |
Art. 3.- In boek X, titel 3 betreffende jongeren op het werk van |
même code, après le chapitre IV, comprenant l'article X.3-10, il est | dezelfde codex wordt, na hoofdstuk IV dat artikel X.3-10 bevat, een |
inséré un chapitre IV/1, comprenant les articles X.3-11 et X.3-11/1, | hoofdstuk IV/1 ingevoegd, dat de artikelen X.3-11 en X.3-11/1 bevat, |
rédigé comme suit : | luidende : |
« Chapitre IV/1. - Dispositions spécifiques applicables aux personnes | "Hoofdstuk IV/1.- Bijzondere bepalingen van toepassing op de personen |
visées à l'article X.3-2, 1°, e) ». | bedoeld in artikel X.3-2, 1°, e)". |
Art. 4.- L'article X.3-11 du même code, est remplacé par ce qui suit |
Art. 4.- Artikel X.3-11 van dezelfde codex wordt vervangen als volgt |
: | : |
« Art. X.3-11. - L'interdiction visée à l'article X.3-8 n'est pas | "Art. X.3-11. - Het verbod bedoeld in artikel X.3-8 is niet van |
d'application aux personnes visées à l'article X.3-2, 1°, e), si les | toepassing op de personen bedoeld in artikel X.3-2, 1°, e), indien de |
conditions suivantes sont remplies : | volgende voorwaarden worden vervuld : |
1° ces personnes sont âgées d'au moins 18 ans; | 1° deze personen zijn tenminste 18 jaar oud; |
2° ces personnes suivent des études dont l'orientation correspond aux | 2° deze personen volgen een studierichting die overeenstemt met de |
activités auxquelles la disposition d'interdiction s'applique; | werkzaamheden waarvoor de verbodsbepaling geldt; |
3° l'employeur prend les mesures de prévention visées à l'article | 3° de werkgever treft de preventiemaatregelen bedoeld in artikel |
X.3-10, § 1er, 3° et 4°; | X.3-10, § 1, 3° en 4°; |
4° avant de mettre ces personnes au travail, l'employeur demande | 4° de werkgever vraagt, vooraleer deze personen te werk te stellen, |
l'avis du comité et du conseiller en prévention compétent. ». | het advies van het comité en van de bevoegde preventieadviseur.". |
Art. 5.- Dans le même code, il est inséré un article X.3-11/1 rédigé |
Art. 5.- In dezelfde codex, wordt een artikel X.3-11/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. X.3-11/1. - § 1er. La commande d'engins motorisés destinés à | "Art. X.3-11/1. - § 1. De bediening van gemotoriseerde toestellen die |
dienen voor het verplaatsen, heffen, stapelen, stockeren of | |
déplacer, élever, gerber, stocker ou déstocker des charges, ou à | destockeren van lasten of voor het laden en lossen van vrachtwagens, |
charger et décharger des camions, dans les entreprises ou dans les | in de ondernemingen of opslagplaatsen, alsook op de plaatsen die |
entrepôts de stockage, ainsi qu'aux endroits utilisés périodiquement | periodiek of tijdelijk worden gebruikt voor de organisatie van |
ou temporairement en vue de l'organisation d'événements, est interdite | evenementen, is verboden voor de personen bedoeld in artikel X.3-2, |
aux personnes visées à l'article X.3-2, 1°, e). | 1°, e). |
§ 2. Par dérogation à la disposition du paragraphe 1er, les personnes | § 2. In afwijking van de bepaling van paragraaf 1, mogen de personen |
visées à l'article X.3-2, 1°, e), qui sont âgées d'au moins 18 ans | bedoeld in artikel X.3-2, 1°, e) die tenminste 18 jaar oud zijn, een |
peuvent actionner un chariot porteur ou un transpalette, sous les | platformtruck of een transpallet bedienen, onder de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden : |
1° de snelheid van het rijden in onbelaste toestand met deze | |
1° la vitesse de translation à vide et en palier est limitée à 6 km/h | toestellen en op vlak terrein is beperkt tot 6 km per uur voor |
pour les appareils à conducteur accompagnant et à 16 km/h pour les | toestellen met meelopende bestuurder en tot 16 km per uur voor de |
appareils à conducteur porté; | toestellen met meerijdende bestuurder; |
2° les organes de commande des engins doivent être d'un type qui exige | 2° de bedieningsorganen van de toestellen zijn van een type dat een |
une action permanente du conducteur et doivent retourner | permanente actie van de bestuurder vereist en keren, wanneer ze aan |
automatiquement à la position neutre dès qu'on cesse d'agir sur eux et | zichzelf overgelaten worden, automatisch in de neutrale stand terug en |
d'actionner le frein; | stellen de rem in werking; |
3° l'employeur prend les mesures nécessaires pour s'assurer que les | 3° de werkgever neemt de nodige maatregelen om er zich van te |
personnes chargées de la commande de ces engins ont suffisamment le | verzekeren dat de personen die belast worden met de bediening van deze |
sens des responsabilités et ont reçu une formation adéquate pour la | toestellen voldoende zin voor verantwoordelijkheid hebben en een |
conduite en sécurité; | adequate opleiding hebben gekregen voor het veilig besturen ervan; |
4° l'employeur prend les mesures de prévention visées à l'article | 4° de werkgever treft de preventiemaatregelen bedoeld in artikel |
X.3-10, § 1er, 3° et 4°; | X.3-10, § 1, 3° en 4°; |
5° avant de mettre ces personnes au travail, l'employeur demande | 5° de werkgever vraagt, vooraleer deze personen te werk te stellen, |
l'avis du comité et du conseiller en prévention compétent. | het advies van het comité en van de bevoegde preventieadviseur. |
§ 3. Par dérogation à la disposition du paragraphe 1er, les personnes | § 3. In afwijking van de bepaling van paragraaf 1, mogen de personen |
visées à l'article X.3-2, 1°, e), qui sont âgées d'au moins 16 ans, | bedoeld in artikel X.3-2, 1°, e) die tenminste 16 jaar oud zijn, een |
peuvent actionner un transpalette, sous les conditions suivantes : | transpallet bedienen, onder de volgende voorwaarden : |
1° il s'agit d'un engin avec conducteur accompagnant, dont la vitesse | 1° het gaat om een toestel met meelopende bestuurder, waarvan de |
est limitée à 6 km/h; | snelheid beperkt is tot 6 km per uur; |
2° les organes de commande de l'engin doivent être d'un type qui exige | 2° de bedieningsorganen van het toestel zijn van een type dat een |
une action permanente du conducteur et doivent retourner | permanente actie van de bestuurder vereist en keren, wanneer ze aan |
automatiquement à la position neutre dès qu'on cesse d'agir sur eux et | zichzelf overgelaten worden, automatisch in de neutrale stand terug en |
d'actionner le frein; | stellen de rem in werking; |
3° l'employeur prend les mesures nécessaires pour s'assurer que les | 3° de werkgever neemt de nodige maatregelen om er zich van te |
personnes chargées de la commande de cet engin ont suffisamment le | verzekeren dat de personen die belast worden met de bediening van dit |
sens des responsabilités et ont reçu une formation adéquate pour la | toestel voldoende zin voor verantwoordelijkheid hebben en een adequate |
conduite en sécurité; | opleiding hebben gekregen voor het veilig besturen ervan; |
4° l'employeur prend les mesures de prévention visées à l'article | 4° de werkgever treft de preventiemaatregelen bedoeld in artikel |
X.3-10, § 1er, 3° et 4°; | X.3-10, § 1, 3° en 4°; |
5° avant de mettre ces personnes au travail, l'employeur demande | 5° de werkgever vraagt, vooraleer deze personen te werk te stellen, |
l'avis du comité et du conseiller en prévention compétent. | het advies van het comité en van de bevoegde preventieadviseur. |
§ 4. Pour l'application de cet article, on entend par : | § 4. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder : |
1° chariot porteur : un chariot de manutention portant sa charge sur | 1° platformtruck: een transportwerktuig waarbij de last op een vast |
une plate-forme fixe ou sur un équipement non élévateur; | platform of op een andere niet-hefbare inrichting wordt vervoerd; |
2° transpalette : un chariot pour palettes, c'est-à-dire un engin qui | 2° transpallet : een pallettruck, d.w.z. een toestel dat de last op |
permet d'élever la charge à une hauteur juste suffisante pour | een hoogte heft die juist voldoende is om deze last vrij te kunnen |
permettre son transport sans entrave et qui est muni d'une fourche | vervoeren en die uitgerust is met een gesteunde vork voor het vervoer |
portée pour le transport de palettes. ». | van palletten.". |
Art. 6.- Dans l'annexe X.3-1 du même code, les modifications |
Art. 6.- In bijlage X.3-1 van dezelfde codex, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point A. 3. c) est remplacé par ce qui suit : | 1° de bepaling onder punt A. 3. c) wordt vervangen als volgt : |
« c) plomb, ses composés et alliages, dans la mesure où ces agents | "c) lood, zijn verbindingen en legeringen, voor zover deze agentia |
peuvent être absorbés par l'organisme humain. »; | door het menselijk organisme kunnen worden opgenomen."; |
2° le point A. 3. est complété par le d) rédigé comme suit : | 2° punt A. 3 wordt aangevuld met een bepaling onder d), luidende : |
« d) amiante. »; | "d) asbest."; |
3° au point B. 16, alinéa 2, première phrase, le mot « notamment » est | 3° in de bepaling onder punt B. 16, tweede lid, eerste zin wordt het |
inséré entre les mots « sont » et « considérées »; | woord "inzonderheid" ingevoegd tussen de woorden "worden" en |
"beschouwd"; | |
4° au point B. 16, l'alinéa 2 est complété par les mots « - les | 4° de bepaling onder punt B. 16, tweede lid wordt aangevuld met de |
machines agricoles »; | woorden "- landbouwmachines"; |
5° le point B. 19 est abrogé; | 5° de bepaling onder punt B. 19 wordt opgeheven; |
6° au point C. 2, les mots « - locaux où l'on procède à des opérations | 6° in de bepaling onder punt C. 2 worden de woorden " - de lokalen |
comportant un risque de contact avec l'acide cyanhydrique ou toute | waar werkzaamheden worden verricht die een risico inhouden van contact |
substance susceptible de le dégager » sont abrogés. | met cyaanwaterstofzuur of met elke stof die dit zuur kan vrijmaken;" opgeheven. |
Art. 7.- Dans l'article X.4-7 du même code, le paragraphe 2 est |
Art. 7.- In artikel X.4-7 van dezelfde codex wordt paragraaf 2 |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
" § 2. L'évaluation de santé préalable visée au § 1er, alinéa 1er, | " § 2. De voorafgaande gezondheidsbeoordeling bedoeld in § 1, eerste |
n'est pas obligatoire lorsqu'un stagiaire est âgé de moins de 18 ans | lid, is niet verplicht wanneer een stagiair jonger is dan 18 jaar en |
et que les résultats de l'analyse des risques ont indiqué que tout | uit de resultaten van de risicoanalyse is gebleken dat elk type van |
type de surveillance de santé était inutile. | gezondheidstoezicht overbodig is. |
Cette exemption n'est possible que si ce stagiaire dispose d'une | De in het eerste lid bedoelde vrijstelling is enkel mogelijk wanneer |
attestation établissant qu'il a été soumis à la surveillance médicale | deze stagiair beschikt over een attest dat bewijst dat hij minder dan |
scolaire depuis moins de cinq ans dans le cadre de la réglementation | vijf jaar geleden werd onderworpen aan het medisch schooltoezicht, in |
de l'enseignement en vigueur. ». | het kader van de van kracht zijnde onderwijsreglementering.". |
Art. 8.- Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 8.- Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2019. | Gegeven te Brussel, 22 mei 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 août 1996, | Wet van 4 augustus 1996, |
Moniteur belge du 18 septembre 1996; | Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; |
Code du bien-être au travail, | Codex over het welzijn op het werk, |
Moniteur belge du 2 juin 2017. | Belgisch Staatsblad van 2 juni 2017. |