← Retour vers "Arrêté royal portant nomination d'un Commissaire du Gouvernement près du Service fédéral des Pensions "
Arrêté royal portant nomination d'un Commissaire du Gouvernement près du Service fédéral des Pensions | Koninklijk besluit houdende benoeming van een Regeringscommissaris bij de Federale Pensioendienst |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 22 MAI 2019. - Arrêté royal portant nomination d'un Commissaire du Gouvernement près du Service fédéral des Pensions PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 22 MEI 2019. - Koninklijk besluit houdende benoeming van een Regeringscommissaris bij de Federale Pensioendienst FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 18 mars 2016 portant modification de la dénomination de | Gelet op de wet van 18 maart 2016 tot wijziging van de benaming van de |
l'Office national des Pensions en Service fédéral des Pensions, | Rijksdienst voor Pensioenen in Federale Pensioendienst, tot integratie |
portant intégration des attributions et du personnel du Service des | van de bevoegdheden en het personeel van de Pensioendienst voor de |
Pensions du Secteur public, des missions « Pensions » des secteurs | Overheidssector, van de opdrachten "Pensioenen" van de lokale en |
locaux et provinciaux de l'Office des régimes particuliers de sécurité | provinciale sectoren van de Dienst voor de Bijzondere |
sociale et de HR Rail et portant reprise du Service social collectif | socialezekerheidsstelsels en van HR Rail en tot overname van de |
de l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale ; | gemeenschappelijke sociale dienst van de Dienst voor de Bijzondere |
socialezekerheidsstelsels; | |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit van nr. 50 van 24 oktober 1967 |
retraite et de survie des travailleurs salariés ; | betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers; |
Vu l'arrêté royal n° 513 du 27 mars 1987 portant suppression de la | Gelet op het koninklijk besluit nr. 513 van 27 maart 1987 tot |
Caisse nationale des Pensions de retraite et de survie et | afschaffing van de Rijkskas voor rust- en overlevingspensioenen en tot |
réorganisation de l'Office national des Pensions pour travailleurs | reorganisatie van de Rijksdienst voor werknemerspensioenen, artikel 1; |
salariés, l'article 1er ; Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van |
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring |
régimes légaux des Pensions, l'article 23 ; | van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, artikel 23; |
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2001 réglant les conditions de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2001 tot regeling van |
nomination et l'exercice de la mission des Commissaires du | de benoemingsvoorwaarden en de uitoefening van de opdracht van de |
Gouvernement auprès des Institutions publiques de sécurité sociale ; | Regeringscommissarissen bij de openbare instellingen van sociale zekerheid; |
Vu l'appel aux candidats publié au Moniteur belge du 20 février 2019 ; | Gelet op de oproep tot de kandidaten verschenen in het Belgisch Staatsblad van 20 februari 2019; |
Considérant qu'il y a trois candidatures qui ont été posées à temps ; | Overwegende dat er drie kandidaturen tijdig ingediend zijn; |
Considérant que deux candidatures répondent aux exigences | Overwegende dat twee kandidaturen beantwoorden aan de in de oproep |
d'admissibilité posées dans l'appel mais que la troisième candidature, | gestelde toelaatbaarheidsvereisten maar dat de derde kandidatuur, die |
celle de M. Philippe Bouchat, ne répond, par contre, pas aux | van de heer Philippe Bouchat, daarentegen niet beantwoordt aan de |
conditions de l'arrêté royal du 14 novembre 2001 réglant les | voorwaarden van het koninklijk besluit van 14 november 2001 tot |
conditions de nomination et l'exercice de la mission des Commissaires | regeling van de benoemingsvoorwaarden en de uitoefening van de |
du Gouvernement auprès des institutions publiques de sécurité sociale, | opdracht van de Regeringscommissarissen bij de openbare instellingen |
notamment celles prévues aux articles 2, § 1er, et 4 puisque M. | van sociale zekerheid, meer bepaald deze voorzien in de artikelen 2, § |
Philippe Bouchat exerce depuis le 15 juin 2018 le mandat de Directeur | 1, en 4 aangezien de heer Philippe Bouchat sinds 15 juni 2018 het |
d'administration de l'Aide aux personnes handicapées de la Commission | mandaat uitoefent van Bestuursdirecteur van Bijstand aan Gehandicapten |
communautaire française ; | van de Franse Gemeenschapscommissie; |
Considérant que, parmi les deux candidatures recevables, M. Benjamin | Overwegende dat, onder de twee ontvankelijke kandidaturen, de heer |
DESSY démontre davantage que M. Stephan Neetens qu'il dispose d'une | Benjamin DESSY meer aantoont dan de heer Stephan Neetens dat hij een |
très bonne connaissance de la vision stratégique du ministre et des | zeer goede kennis heeft van de beleidsvisie van de minister en van de |
objectifs poursuivis par le gouvernement dans le domaine des pensions | doelstellingen die de regering nastreeft op het gebied van pensioenen |
notamment par sa participation aux réflexions du Conseil consultatif | onder meer door zijn deelname aan de reflecties van de Federale |
fédéral des aînés (CCFA) ; M. Stephan Neetens indique une très bonne | Adviesraad voor Ouderen (FAVO); de heer Stephan Neetens geeft een zeer |
connaissance de la vision stratégique du précédent ministre des | goede kennis aan van de beleidsvisie van de vorige minister van |
pensions mais ne précise pas en quoi il dispose d'une connaissance | pensioenen maar verduidelijkt niet in hoeverre hij over een specifieke |
spécifique concernant les dernières réformes en matière de pension ; | kennis beschikt betreffende de laatste hervormingen inzake pensioenen; |
qu'il démontre davantage que M. Stephan Neetens qu'il possède une | dat hij meer dan de heer Stephan Neetens blijk geeft van een grote |
grande expertise dans le domaine de la concertation puisque dans le | expertise wat overleg betreft aangezien in het kader van transversale |
cadre de projets transversaux et comme représentant belge auprès | projecten en als Belgische vertegenwoordiger bij internationale |
d'instances internationales, une tâche importante revient à M. | instanties, een belangrijke taak aan de heer Benjamin Dessy wordt |
Benjamin Dessy qui consiste à réunir les institutions belges de | toebedeeld die bestaat uit het bijeenbrengen van de Belgische |
sécurité sociale afin de les faire travailler ensemble et les inviter | instellingen van sociale zekerheid om hen samen te laten werken en hen |
à réfléchir à l'amélioration de leurs processus de fonctionnement, | uit te nodigen na te denken over de verbetering van hun |
tandis que M. Stephan Neetens ne détaille pas quelle serait son | werkingsprocessen, terwijl de heer Stephan Neetens zijn expertise niet |
expertise dans le domaine de la concertation ; que M. Benjamin Dessy | detailleert op het vlak van overleg; dat de heer Benjamin Dessy meer |
démontre davantage que M. Stephan Neetens qu'il est familier avec la | aantoont dan de heer Stephan Neetens dat hij vertrouwd is met het |
conclusion de contrats d'administration et le réseau des IPSS | sluiten van bestuursovereenkomsten en met het OISZ-netwerk aangezien |
puisqu'il a participé activement au travail de réflexion et de | hij actief heeft deelgenomen aan de reflectieoefening en de opmaak van |
rédaction du contrat d'administration 2016-2018 du SPF Sécurité | de bestuursovereenkomst 2016 - 2018 van de FOD Sociale Zekerheid |
sociale, tandis que M. Stephan Neetens n'indique pas en quoi il serait | terwijl de heer Stephan Neetens niet aangeeft in hoeverre hij |
vertrouwd is met het sluiten van bestuursovereenkomsten aangezien hij | |
familier avec la conclusion de contrats d'administration, celui-ci | enkel aangeeft dat dit resulteert uit zijn activiteiten voor de FOD |
indiquant que cela résulte de ses activités pour le SPF Sécurité | Sociale Zekerheid zonder deze bewering te concretiseren; dat de heer |
sociale sans concrétiser cette affirmation ; que M. Benjamin Dessy | Benjamin Dessy beter aantoont dat hij juridische teksten analyseert en |
démontre davantage que M. Stephan Neetens qu'il analyse et remet des | daarover adviezen verstrekt onder meer in het kader van zijn functie |
conseils en matière de textes juridiques notamment dans le cadre de sa | |
fonction à la DG BESOC (affaires internationales) et en tant que | bij de DG BESOC (internationale betrekkingen) en als Belgische |
correspondant belge pour le réseau MISSOC où il est amené à rapporter | correspondent voor het netwerk MISSOC waarbij hij elk semester de |
tous les semestres à l'union européenne les évolutions de la | evoluties van de Belgische wetgeving inzake pensioenen moet berichten |
législation belge relative aux pensions, tandis que M. Stephan Neetens | aan de Europese Unie terwijl de heer Stephan Neetens aangeeft in het |
indique suivre dans le cadre de ses activités pour le SPF Sécurité | kader van zijn activiteiten voor de FOD Sociale Zekerheid de nieuwe |
sociale de près la nouvelle réglementation en matière de pension sans | pensioenreglementering van dichtbij te volgen zonder te concretiseren |
concrétiser en quoi il analyse et remet des conseils dans cette | in hoeverre hij in dit verband analyseert en adviezen verstrekt; |
matière ; Sur la proposition du Ministre des Pensions, | Op de voordracht van de Minister van Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.M. Benjamin DESSY est nommé Commissaire du gouvernement |
Artikel 1.De heer Benjamin DESSY wordt benoemd tot |
près du Service fédéral des Pensions. | Regeringscommissaris bij de Federale Pensioendienst. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2019. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2019. |
Art. 3.Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions est |
Art. 3.De minister bevoegd voor Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2019. | Gegeven te Brussel, 22 mei 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
D. BACQUELAINE | D. BACQUELAINE |