Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative à l'instauration d'une allocation de chômage complémentaire octroyée à certains travailleurs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, houdende instelling van een aanvullende werkloosheidsuitkering aan bepaalde werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 MAI 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 MEI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 novembre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2013, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
relative à l'instauration d'une allocation de chômage complémentaire | houdende instelling van een aanvullende werkloosheidsuitkering aan |
octroyée à certains travailleurs (1) | bepaalde werknemers (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid |
du diamant; | en -handel; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2013, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
relative à l'instauration d'une allocation de chômage complémentaire | houdende instelling van een aanvullende werkloosheidsuitkering aan |
octroyée à certains travailleurs. | bepaalde werknemers. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 22 mei 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant | Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel |
Convention collective de travail du 26 novembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2013 |
Instauration d'une allocation de chômage complémentaire octroyée à | Instelling van een aanvullende werkloosheidsuitkering aan bepaalde |
certains travailleurs (Convention enregistrée le 11 décembre 2013 sous | werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 11 december 2013 onder het |
le numéro 118418/CO/324) | nummer 118418/CO/324) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
appliquée aux employeurs et aux travailleurs, à l'exception des | de werkgevers en de werknemers, met uitzondering van de technische |
employés techniques, ressortissant à la Commission paritaire de | bedienden, die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
l'industrie et du commerce du diamant. | diamantnijverheid en -handel. |
Art. 2.Un droit à une allocation de chômage complémentaire à charge |
Art. 2.Er wordt, met ingang van 1 januari van het refertejaar 1997, |
du "Fonds de compensation- interne pour le secteur du diamant" est | voor bepaalde werknemers, een recht ingesteld op een aanvullende |
instauré à partir du 1er janvier de l'année de référence 1997. | werkloosheidsuitkering lastens het "Intern Compensatiefonds voor de |
Art. 3.Les conditions d'octroi de l'allocation de chômage |
diamantsector". Art. 3.De toekenningsvoorwaarden voor de aanvullende |
complémentaire sont les suivantes : | werkloosheidsuitkering zijn de volgende : |
3.1. Le travailleur doit avoir atteint l'âge de 50 ans accomplis avant | 3.1. De werknemer dient de volle leeftijd van 50 jaar bereikt te |
dej pouvoir introduire une demande valable; | hebben om een geldige aanvraag te kunnen doen; |
3.2. Le travailleur doit avoir une ancienneté d'au moins 25 ans dans | 3.2. De werknemer moet een anciënniteit bezitten in de |
l'industrie du diamant et doit avoir été occupé durant les 36 mois | diamantnijverheid van ten minste 25 jaar en moet tijdens de 36 |
précédant l'introduction de la demande d'une allocation de chômage | maanden, voorafgaand aan het indienen van de aanvraag tot een |
aanvullende werkloosheidsuitkering, ofwel onafgebroken onder | |
complémentaire, soit avoir été lié de manière ininterrompue par un | arbeidsovereenkomst geweest zijn bij een werkgever uit de |
contrat de travail à un employeur de l'industrie du diamant, soit, si | diamantnijverheid, ofwel, indien dit niet het geval is en er tijdens |
cela n'est pas le cas et que les 36 mois susmentionnés ont été | bedoelde 36 maanden periodes voorkwamen van volledige werkloosheid, |
interrompus par des périodes de chômage complet, avoir travaillé | |
effectivement au moins 200 jours dans l'industrie du diamant; | minimum 200 dagen effectief gewerkt hebben in de diamantnijverheid; |
3.3. Le travailleur doit avoir été licencié par l'employeur, mais le | 3.3. De werknemer dient door de werkgever ontslagen te zijn, maar het |
licenciement ne peut être dû à un motif grave; | ontslag mag niet gegeven zijn wegens een dringende reden; |
3.4. Le travailleur doit, à partir de l'introduction de la demande | 3.4. De werknemer dient, vanaf het indienen van de aanvraag tot een |
d'une allocation de chômage complémentaire, observer un délai | aanvullende werkloosheidsuitkering, een wachttijd in acht te nemen van |
d'attente de 19 mois, sans préjudice du droit du travailleur de faire | 19 maanden, onverminderd het recht van de werknemer om zijn rechten te |
valoir ses droits à d'autres avantages sociaux octroyés dans | doen gelden op andere sociale voordelen die toegekend worden in de |
l'industrie du diamant. Le montant de l'allocation de chômage | diamantnijverheid. Het bedrag van de aanvullende |
complémentaire est fixé à 5,00 EUR par jour de chômage dans le régime | werkloosheidsuitkering is vastgesteld op 5,00 EUR per werkloosheidsdag |
de la semaine de cinq jours et peut être octroyé pour 460 jours au | in het stelsel van de vijfdagenweek en kan voor maximaal 460 dagen |
maximum; | worden toegekend; |
3.5. Le travailleur ayant atteint l'âge de 55 ans accomplis peut | 3.5. De werknemer die de volle leeftijd van 55 jaar bereikt heeft, |
cependant, après l'épuisement de ses droits à la sécurité d'existence, | wordt echter, na uitputting van zijn rechten op bestaanszekerheid, |
être admis sans délai d'attente au régime des allocations de chômage | zonder wachttijd toegelaten tot het stelsel van de aanvullende |
complémentaires. Le montant de l'allocation de chômage complémentaire | werkloosheidsuitkeringen. Het bedrag van de aanvullende |
est fixé à 5,00 EUR par jour de chômage dans le régime de la semaine | werkloosheidsdag is vastgesteld op 5,00 EUR par werkloosheidsdag in |
de cinq jours et peut être octroyé pour 850 jours au maximum. | het stelsel van de vijfdagenweek en kan voor maximaal 850 dagen worden toegekend. |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2014 et cesse d'être en vigueur au 1er janvier | ingang van 1 januari 2014 en houdt op uitwerking te hebben op 1 |
2016. | januari 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mai 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 mei |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |