Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative à la flexibilité | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de flexibiliteit |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 MAI 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 MEI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 décembre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013, |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de |
jute ou en matériaux de remplacement, relative à la flexibilité (1) | handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de |
flexibiliteit (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen |
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; | van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013, |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de |
jute ou en matériaux de remplacement, relative à la flexibilité. | handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
flexibiliteit. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 22 mei 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in |
jute ou en matériaux de remplacement | jute of in vervangingsmaterialen |
Convention collective de travail du 19 décembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013 |
Flexibilité (Convention enregistrée le 18 février 2014 sous le numéro | Flexibiliteit (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2014 onder |
119493/CO/120.03) | het nummer 119493/CO/120.03) |
Article 1er.En application de l'article 20bis de la loi sur le |
Artikel 1.Ingevolge toepassing van artikel 20bis van de arbeidswet |
travail, les horaires flexibles sont introduits et limités à : | worden flexibele uurroosters ingevoerd, die beperkt zijn tot : |
1° 2 h en dessous ou au-dessus de la limite journalière fixée dans la | 1° 2 u onder of boven de dagelijkse grens vastgesteld in het |
grille horaire sans toutefois dépasser la limite journalière de 9 h; | uurrooster zonder dat de daggrens de 9 u overschrijdt; |
2° 5 h en dessous ou au-dessus de la limite hebdomadaire fixée dans la | 2° 5 u onder of boven de weekgrens vastgesteld in het uurrooster |
grille horaire sans toutefois dépasser la limite hebdomadaire de 43 h. | zonder dat de weekgrens de 43 u mag overschrijden. |
Art. 2.La durée moyenne de travail hebdomadaire est fixée à 36 h 1/2 |
Art. 2.De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur is bepaald op 36 u 1/2 en |
et est réalisée par des prestations de 38 h/semaine et par | wordt gerealiseerd met prestaties van 38 u/week en door toekenning van |
l'attribution de 72 heures de repos compensatoires sur base annuelle, | 72 inhaalrusturen op jaarbasis en bezoldigd door de werkgever. |
rémunérées par l'employeur. Art. 3.La durée moyenne de travail hebdomadaire sera respectée |
Art. 3.De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur zal nageleefd worden over |
pendant la période de référence de 12 mois, qui débutera le 1er août | de referteperiode van 12 maanden, die een aanvang neemt op 1 augustus |
de l'année en cours et se terminera le 31 juillet de l'année suivante. | van het huidig jaar om te eindigen 31 juli van volgend jaar. |
Art. 4.Si l'employeur veut appliquer une période de pointe ou une |
Art. 4.Wanneer de werkgever wil overgaan tot dal- of piekrooster, zal |
période creuse, il devra après concertation avec les secrétaires | hij, na overleg met de regionale vakbondssecretarissen, dit ter kennis |
régionaux, en informer le personnel en affichant un avis au moins 7 | brengen aan de werknemers, door uithangen van een bericht tenminste 7 |
jours calendrier à l'avance, précisant les grilles horaires | kalenderdagen vooraf, met vermelding van de alternatieve uurroosters |
alternatives applicables et qui sera considéré comme annexe au | van toepassing, en wordt als bijlage aan het arbeidsreglement |
règlement de travail. L'avis restera affiché tant que s'appliquera | beschouwd. Het bericht zal aangeplakt blijven zolang de alternatieve |
cette grille horaire alternative et sera conservée pendant 6 mois | uurregeling van toepassing is en bewaard worden tot 6 maanden na het |
après la fin de la période de durée hebdomadaire du travail concernée. | einde van de periode gedurende welke de wekelijkse arbeidsduur moet |
worden nageleefd. | |
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2014 et prend fin le 31 décembre 2014. | januari 2014 en houdt op van kracht le zijn op 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mai 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 mei |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |