Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative à l'augmentation des efforts en matière de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de verhoging van de vormingsinspanningen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 MAI 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 MEI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 décembre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013, |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de |
jute ou en matériaux de remplacement, relative à l'augmentation des | handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de |
efforts en matière de formation (1) | verhoging van de vormingsinspanningen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen |
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; | van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013, |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de |
jute ou en matériaux de remplacement, relative à l'augmentation des | handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de |
efforts en matière de formation. | verhoging van de vormingsinspanningen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 22 mei 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in |
jute ou en matériaux de remplacement | jute of in vervangingsmaterialen |
Convention collective de travail du 19 décembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013 |
Augmentation des efforts en matière de formation (Convention | Verhoging van de vormingsinspanningen |
enregistrée le 18 février 2014 sous le numéro 119494/CO/120.03) | (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2014 onder het nummer |
119494/CO/120.03) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters, hierna "werknemers" |
"travailleurs", des entreprises qui ressortissent à la Sous-commission | genaamd, van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor |
paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en | het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in |
matériaux de remplacement. | vervangingsmaterialen ressorteren. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de | van de wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact en het |
solidarité entre les générations et de l'arrêté royal du 11 octobre | koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een |
2007 instaurant une cotisation patronale complémentaire au bénéfice du | bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het |
financement du congé-éducation payé pour les employeurs appartenant | betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren |
aux secteurs qui réalisent des efforts insuffisants en matière de | die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren in uitvoering van |
formation en exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 | artikel 30 van deze wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact. |
relative au Pacte de solidarité entre les générations. | Art. 3.Ondertekenende partijen komen overeen om voor de periode 2013 |
Art. 3.Les parties signataires conviennent, pour 2013, d'augmenter |
de opleidingsinspanningen jaarlijks te verhogen, door middel van een |
annuellement les efforts de formation au moyen d'une augmentation | jaarlijkse toename van de participatiegraad aan vorming en opleiding |
annuelle du taux de participation dans la formation d'au moins 5 | met minstens 5 procentpunten. |
points de pourcentage. Cela se fera notamment par : - des systèmes de planification collective de formation par l'intermédiaire du conseil d'entreprise ou, à défaut, de la délégation syndicale ou, à défaut, des secrétaires syndicaux régionaux; - l'octroi de temps de formation par travailleur, individuellement ou collectivement. Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet à partir du 1er janvier 2014. Elle cessera de produire ses effets le 31 décembre 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mai 2014. La Ministre de l'Emploi, |
Dit zal onder meer gebeuren door : - stelsels van collectieve opleidingsplanning via de ondernemingsraad of bij ontstentenis aan de syndicale delegatie of bij ontstentenis aan de regionale vakbondssecretarissen; - het toekennen van opleidingstijd per werknemer, individueel of collectief. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 mei 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |