| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
| 22 MAI 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 | 22 MEI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
| portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
| de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 119, 121, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| 1994, artikelen 119, 121, § 1, tweede lid, vervangen bij het | |
| alinéa 2, remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 1997, confirmé par | koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet van 12 |
| la loi du 12 décembre 1997 et modifié par les lois du 13 décembre 2006 | december 1997 en gewijzigd bij de wetten van 13 december 2006 en 26 |
| et 26 mars 2007, 123, remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 1997, | maart 2007, 123, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 april |
| confirmé par la loi du 12 décembre 1997 et modifié par la loi du 26 | 1997, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997 en gewijzigd bij de |
| mars 2007 et 128; | wet van 26 maart 2007 en 128; |
| Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
| relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
| coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
| Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
| travailleurs salariés du Service des indemnités, donné le 18 décembre | voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen, gegeven op 18 december |
| 2013; | 2013; |
| Vu la proposition du groupe de travail assurabilité du Service des | Gelet op het voorstel van de werkgroep verzekerbaarheid van de Dienst |
| soins de santé, donné le 23 janvier 2014; | voor geneeskundige verzorging, gegeven op 23 januari 2014; |
| Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 29 janvier | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole gegeven op 29 januari 2014; |
| 2014; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
| Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 3 février | geneeskundige verzorging, gegeven op 3 februari 2014; |
| 2014; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 mars 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 maart 2014; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 mars 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister Begroting, gegeven op 18 |
| Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | maart 2014; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
| articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
| diverses en matière de simplification administrative; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
| Vu l'avis n° 55.860/2 du Conseil d'Etat donné le 23 avril 2014 en | Gelet op het advies nr. 55.860/2 van de Raad van State, gegeven op 23 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | april 2014 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et du | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de |
| Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales et de l'avis des Ministres qui | Staatssecretaris voor Sociale Zaken en op het advies van de in Raad |
| en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 203, alinéa 4, de l'arrêté royal du 3 juillet |
Artikel 1.Artikel 203, vierde lid, van het koninklijk besluit van 3 |
| 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
| verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
| soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié | gecoördineerd op 14 juli 1994, laatst gewijzigd bij het koninklijk |
| en dernier lieu par l'arrêté royal du 15 octobre 2010, est complété | besluit van 15 oktober 2010, wordt aangevuld met een bepaling onder |
| par un 16. rédigé comme suit : | 16., luidende : |
| « 16. les jours couverts par l'indemnité en compensation du | |
| licenciement visée à l'article 7, § 1er, alinéa 3, zf), de | "16. de dagen gedekt door de ontslagcompensatievergoeding bedoeld in |
| l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | artikel 7, § 1, derde lid, zf), van de besluitwet van 28 december 1944 |
| travailleurs; ». | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders;". |
Art. 2.L'article 276, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, est complété |
Art. 2.Artikel 276, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt |
| par un 8. rédigé comme suit : | aangevuld met een bepaling onder 8., luidende : |
| « 8. l'attestation d'ayant droit à une indemnité en compensation du | "8. het bewijs van rechthebbende op een ontslagcompensatievergoeding |
| licenciement visée à l'article 7, § 1er, alinéa 3, zf), de | bedoeld in artikel 7, § 1, derde lid, zf), van de besluitwet van 28 |
| l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
| travailleurs. ». | arbeiders.". |
Art. 3.L'article 281 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 3.Artikel 281, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
| du 12 juin 1997 et du 16 avril 1998, est complété par un paragraphe 5, | koninklijke besluiten van 12 juni 1997 en van 16 april 1998, wordt |
| rédigé comme suit : | aangevuld met een paragraaf 5, luidende : |
| « § 5. Pour les travailleurs qui bénéficient d'une indemnité en | " § 5. Voor de werknemers die een ontslagcompensatievergoeding |
| compensation du licenciement, visée à l'article 7, § 1er, alinéa 3, | genieten, als bedoeld in artikel 7, § 1, derde lid, zf), van de |
| zf), de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
| sociale des travailleur, l'Office national de l'Emploi communique aux | zekerheid der arbeiders, deelt de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening |
| organismes assureurs les données d'identification des travailleurs | aan de verzekeringsinstellingen de identificatiegegevens van de |
| concernés ainsi que la période au cours de laquelle ils bénéficient de | betrokken werknemers mee, evenals het tijdvak waarover zij de |
| l'indemnité en compensation du licenciement et le montant de cette | ontslagcompensatievergoeding genieten en het bedrag van die |
| indemnité. ». | vergoeding.". |
Art. 4.L'article 290, A. 2, alinéa 1er, du même arrêté, modifié en |
Art. 4.Artikel 290, A. 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, laatst |
| dernier lieu par l'arrêté royal du 11 septembre 2013, est complété par | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 september 2013, wordt |
| un 23° rédigé comme suit : | aangevuld met een bepaling onder 23°, luidende : |
| « 23° la période pendant laquelle le titulaire perçoit une indemnité | "23° het tijdvak waarover de gerechtigde een |
| en compensation du licenciement visée à l'article 7, § 1er, alinéa 3, | ontslagcompensatievergoeding bedoeld in artikel 7, § 1, derde lid, |
| zf), de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | zf), van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
| sociale des travailleurs. ». | maatschappelijke zekerheid der arbeiders ontvangt.". |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Art. 6.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 6.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
| est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 22 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 22 mei 2014. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, | De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, |
| Ph. COURARD | Ph. COURARD |