Arrêté royal portant exécution de l'article 5 de la loi du 21 décembre 2012 portant modifications de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 relatif au régime de pension des travailleurs indépendants en application des articles 15 et 27 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions et de l'article 3, § 1er, 4° de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne et portant fixation d'une mesure transitoire relative à la réforme de la pension de retraite anticipée des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5 van de wet van 21 december 2012 houdende wijzigingen van het koninklijk besluit van 30 januari 1997 betreffende het pensioenstelsel der zelfstandigen met toepassing van de artikelen 15 en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie en houdende vaststelling van een overgangsregeling met betrekking tot de hervorming van het vervroegd rustpensioen voor zelfstandigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
22 MAI 2014. - Arrêté royal portant exécution de l'article 5 de la loi | 22 MEI 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5 van de |
du 21 décembre 2012 portant modifications de l'arrêté royal du 30 | wet van 21 december 2012 houdende wijzigingen van het koninklijk |
janvier 1997 relatif au régime de pension des travailleurs | besluit van 30 januari 1997 betreffende het pensioenstelsel der |
indépendants en application des articles 15 et 27 de la loi du 26 | zelfstandigen met toepassing van de artikelen 15 en 27 van de wet van |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot |
la viabilité des régimes légaux des pensions et de l'article 3, § 1er, | vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en |
4° de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions | van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot |
budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et | realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan |
monétaire européenne et portant fixation d'une mesure transitoire | de Europese Economische en Monetaire Unie en houdende vaststelling van |
relative à la réforme de la pension de retraite anticipée des | een overgangsregeling met betrekking tot de hervorming van het |
travailleurs indépendants | vervroegd rustpensioen voor zelfstandigen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le présent arrêté vise à exécuter l'article 5 de la loi du 21 décembre | Dit besluit beoogt artikel 5 van de wet van 21 december 2012 houdende |
2012 portant modifications de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 | wijzigingen van het koninklijk besluit van 30 januari 1997 betreffende |
relatif au régime de pension des travailleurs indépendants. | het pensioenstelsel der zelfstandigen uit te voeren. |
Il a pour but de permettre aux personnes qui ont une carrière mixte de | Het heeft tot doel om aan de personen die een gemengde loopbaan hebben |
travailleur indépendant et de travailleur salarié et qui, dans le | als werknemer en als zelfstandige en die, in de regeling voor |
régime salarié, sous certaines conditions, peuvent bénéficier d'une | werknemers onder bepaalde voorwaarden, kunnen genieten van een |
pension de retraite anticipée à partir de 2013 aux conditions d'âge et | vervroegd rustpensioen vanaf 2013 onder de leeftijds- en |
de carrière telles qu'en vigueur au 31 décembre 2012 (60 ans et 35 | loopbaanvoorwaarden zoals van toepassing op 31 december 2012 (60 jaar |
années de carrière) d'obtenir, sous les mêmes conditions, l'octroi | en 35 loopbaanjaren) onder dezelfde voorwaarden in de regeling voor |
d'une pension anticipée dans le régime indépendant. | zelfstandigen een vervroegd rustpensioen te kunnen toekennen. |
La mesure prise concerne des personnes qui, avant l'annonce des | De genomen maatregel betreft personen die, vóór de aankondiging van de |
réformes relatives à la pension anticipée, se trouvaient déjà dans un | hervorming van het vervroegd rustpensioen, zich reeds in een proces |
processus au terme duquel elles pouvaient obtenir une pension de | bevonden met het oog op het bekomen van een vervroegd rustpensioen |
retraite anticipée, selon les conditions en vigueur jusqu'au 31 décembre 2012. | volgens de voorwaarden die van toepassing waren tot 31 december 2012. |
Commentaire des articles | Commentaar van de artikelen |
Article 1er | Artikel 1 |
L'article 1er réfère à l'arrêté royal du 26 avril 2012 portant | In artikel 1 wordt verwezen naar het koninklijk besluit van 26 april |
exécution, en matière de pensions des travailleurs salariés, de la loi | 2012 tot uitvoering inzake het pensioen van de werknemers, van de wet |
du 28 décembre 2011 portant dispositions diverses, tel qu'entretemps | van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen, zoals het inmiddels |
modifié par l'arrêté royal du 11 juillet 2013. | gewijzigd werd door het koninklijk besluit van 11 juli 2013. |
Ledit article prévoit que certaines catégories déterminées de | |
travailleurs salariés, à savoir ceux dont le préavis a débuté avant le | Dat artikel voorziet dat welbepaalde categorieën van werknemers, nl. |
1er janvier 2012 et qui prend fin ou aurait dû prendre fin après le 31 | degenen wier opzeggingstermijn vóór 1 januari 2012 aangevat was en |
décembre 2012, ceux qui, en dehors du cadre d'une prépension | beëindigd werd na 31 december 2012, degenen die vóór 28 november 2011, |
conventionnelle, ont conclu, avant le 28 novembre 2011, avec leur | buiten het kader van een conventioneel brugpensioen, met hun werkgever |
employeur, une convention individuelle écrite de départ anticipé | een overeenkomst van vervroegde uittreding hadden afgesloten die ten |
venant à échéance au plus tôt à 60 ans, ceux qui, en dehors du cadre | vroegste eindigde op de leeftijd van 60 jaar, deze die, buiten het |
d'une prépension conventionnelle, ont, avant le 1er janvier 2010, au | kader van een conventioneel brugpensioen, vóór 1 januari 2010 ontslag |
plus tôt à l'âge de 55 ans, démissionné ou conclu, de commun accord | hebben genomen ten vroegste op de leeftijd van 55 jaar of die voor |
avec leur employeur, une convention de départ anticipé venant à | diezelfde datum in onderling overleg met hun werkgever een |
schriftelijke individuele overeenkomst van vervroegde uittreding | |
échéance au plus tôt à l'âge de 55 ans, en vue de bénéficier des | hebben afgesloten die ten vroegste vervalt op 55 jaar, met de |
bedoeling te genieten van de bepaling van artikel 61, § 1, van de wet | |
dispositions de l'article 61, § 1er, de la loi du 28 avril 2003 | van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en tenslotte |
relative aux pensions complémentaires et enfin ceux qui, en dehors du | |
cadre d'une prépension conventionnelle, ont, avant le 1er janvier | deze die vóór 1 januari 2010, buiten het kader van een conventioneel |
2010, après une carrière de 35 années civiles, démissionné ou conclu, | brugpensioen, ontslag hebben genomen na een loopbaan 35 jaar of die |
de commun accord avec leur employeur, une convention de départ | voor diezelfde datum in onderling overleg met hun werkgever een |
schriftelijke individuele overeenkomst van vervroegde uittreding | |
anticipé après une carrière de 35 années civiles, en vue de bénéficier | hebben afgesloten na een loopbaan van 35 jaar, met de bedoeling te |
des dispositions de l'article 61, § 1er, de la loi du 28 avril 2003 | genieten van de bepaling van artikel 61, § 1, van de vermelde wet van |
précitée, peuvent obtenir après le 31 décembre 2012 le bénéfice de | 28 april 2003, na 31 december 2012, hun vervroegd rustpensioen als |
leur pension anticipée de travailleur indépendant s'ils sont âgés d'au | zelfstandige kunnen bekomen op voorwaarde dat ze minstens 60 jaar oud |
moins 60 ans et qu'ils prouvent une carrière d'au moins 35 années civiles. | zijn en een loopbaan van minstens 35 kalenderjaren kunnen bewijzen. |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 2 prévoit que les travailleurs indépendants qui ont | Artikel 2 voorziet dat zelfstandigen die vóór 28 november 2011 een |
introduit une demande de pension avant le 28 novembre 2011, visant à | pensioenaanvraag hebben ingediend tot het bekomen van een vervroegd |
obtenir une pension de retraite anticipée en 2013, peuvent l'obtenir | rustpensioen in 2013, dat kunnen verkrijgen als ze aan de voorwaarden |
s'ils remplissent les conditions qui étaient en vigueur au 31 décembre | voldoen die van toepassing waren op 31 december 2012, hetzij ten |
2012, soit au plus tôt à 60 ans et après 35 années civiles de carrière. | minste 60 jaar oud en na een loopbaan van 35 kalenderjaren. |
Article 3 | Artikel 3 |
L'article 3 fixe le champ d'application du présent arrêté. | In artikel 3 legt het toepassingsgebied van dit besluit vast. |
Article 4 | Artikel 4 |
L'article 4 fixe la date d'entrée en vigueur du présent arrêté au 1er | Artikel 4 legt de datum van inwerkingtreding van dit besluit vast op 1 |
janvier 2013. | januari 2013. |
Article 5 | Artikel 5 |
L'article 5 précise que le Ministre qui a les Pensions dans ses | Artikel 5 preciseert dat de Minister bevoegd voor Pensioenen en de |
attributions et la Ministre qui a les Indépendants dans ses | Minister bevoegd voor de Zelfstandigen, ieder wat hem betreft, belast |
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | zijn met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Nous avons l'honneur d'être, | We hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
La Ministre des Indépendants, | De Minister van de Zelfstandigen, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
A. DE CROO | A.. DE CROO |
AVIS 55.901/1 DU 30 AVRIL 2014 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 55.901/1 VAN 30 APRIL 2014 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `PORTANT EXECUTION DE | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT UITVOERING VAN |
L'ARTICLE 5 DE LA LOI DU 21 DECEMBRE 2012 PORTANT MODIFICATIONS DE | ARTIKEL 5 VAN DE WET VAN 21 DECEMBER 2012 HOUDENDE WIJZIGINGEN VAN HET |
L'ARRETE ROYAL DU 30 JANVIER 1997 RELATIF AU REGIME DE PENSION DES | KONINKLIJK BESLUIT VAN 30 JANUARI 1997 BETREFFENDE HET PENSIOENSTELSEL |
TRAVAILLEURS INDEPENDANTS EN APPLICATION DES ARTICLES 15 ET 27 DE LA | DER ZELFSTANDIGEN MET TOEPASSING VAN DE ARTIKELEN 15 EN 27 VAN DE WET |
LOI DU 26 JUILLET 1996 PORTANT MODERNISATION DE LA SECURITE SOCIALE ET | VAN 26 JULI 1996 TOT MODERNISERING VAN DE SOCIALE ZEKERHEID EN TOT |
ASSURANT LA VIABILITE DES REGIMES LEGAUX DES PENSIONS ET DE L'ARTICLE | VRIJWARING VAN DE LEEFBAARHEID VAN DE WETTELIJKE PENSIOENSTELSELS EN |
3, § 1er, 4° DE LA LOI DU 26 JUILLET 1996 VISANT A REALISER LES | VAN ARTIKEL 3, § 1, 4°, VAN DE WET VAN 26 JULI 1996 STREKKENDE TOT |
CONDITIONS BUDGETAIRES DE LA PARTICIPATION DE LA BELGIQUE A L'UNION | REALISATIE VAN DE BUDGETTAIRE VOORWAARDEN TOT DEELNAME VAN BELGI|f% |
ECONOMIQUE ET MONETAIRE EUROPEENNE ET PORTANT FIXATION D'UNE MESURE | AAN DE EUROPESE ECONOMISCHE EN MONETAIRE UNIE EN HOUDENDE VASTSTELLING |
TRANSITOIRE RELATIVE A LA REFORME DE LA PENSION DE RETRAITE ANTICIPEE | VAN EEN OVERGANGSREGELING MET BETREKKING TOT DE HERVORMING VAN HET |
DES TRAVAILLEURS INDEPENDANTS' | VERVROEGD RUSTPENSIOEN VOOR ZELFSTANDIGEN' |
Le 31 mars 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 31 maart 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Ministre des Indépendants à communiquer un avis, dans un | Minister van Zelfstandigen verzocht binnen een termijn van dertig |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `portant exécution | dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk |
de l'article 5 de la loi du 21 décembre 2012 portant modifications de | besluit `tot uitvoering van artikel 5 van de wet van 21 december 2012 |
l'arrêté royal du 30 janvier 1997 relatif au régime de pension des | houdende wijzigingen van het koninklijk besluit van 30 januari 1997 |
betreffende het pensioenstelsel der zelfstandigen met toepassing van | |
travailleurs indépendants en application des articles 15 et 27 de la | de artikelen 15 en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering |
loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et | van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions et de l'article | wettelijke pensioenstelsels en van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van |
3, § 1er, 4° de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les | 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden |
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union | tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie |
économique et monétaire européenne et portant fixation d'une mesure | |
transitoire relative à la réforme de la pension de retraite anticipée | en houdende vaststelling van een overgangsregeling met betrekking tot |
des travailleurs indépendants '. | de hervorming van het vervroegd rustpensioen voor zelfstandigen '. |
Le projet a été examiné par la première chambre le 24 avril 2014. | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 24 april 2014. |
La chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, | De kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, |
Wilfried Van Vaerenbergh et Wouter Pas, conseillers d'Etat, Marc | Wilfried Van Vaerenbergh en Wouter Pas, staatsraden, Marc Rigaux en |
Rigaux et Michel Tison, assesseurs, et Wim Geurts, greffier. | Michel Tison, assessoren, en Wim Geurts, griffier. |
Le rapport a été présenté par Wendy Depester, auditeur adjoint. | Het verslag is uitgebracht door Wendy Depester, adjunct-auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried Van Vaerenbergh, | advies is nagezien onder toezicht van Wilfried Van Vaerenbergh, |
conseiller d'Etat. | staatsraad. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 30 avril 2014. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 30 april |
1. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil | 2014. 1. Rekening houdend met het ogenblik waarop dit advies gegeven wordt, |
d'Etat attire l'attention du gouvernement sur le fait que l'absence du | vestigt de Raad van State de aandacht van de regering op het feit dat |
contrôle qu'il appartient au Parlement d'exercer en vertu de la | de ontstentenis van de controle die het Parlement krachtens de |
Constitution, a pour conséquence que le gouvernement ne dispose pas de | Grondwet moet kunnen uitoefenen, tot gevolg heeft dat de regering niet |
la plénitude de ses compétences. Le présent avis est toutefois donné | over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit advies wordt |
sans qu'il soit examiné si le projet relève bien des compétences ainsi | evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die |
limitées, la section de législation n'ayant pas connaissance de | beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling |
l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement peut prendre en | Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens |
considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité d'arrêter ou de | welke de regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of |
modifier des dispositions réglementaires. | het vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 2. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
3. Dans le préambule du projet, on insérera un nouvel alinéa qui | 3. In de aanhef van het ontwerp dient een nieuw lid te worden |
s'énonce comme suit : | opgenomen dat luidt als volgt : |
« Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | "Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; ». | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;". |
4. Dans l'article 1er du projet, on supprimera les mots « , modifié en | 4. In artikel 1 van het ontwerp dienen de woorden ", laatst gewijzigd |
dernier lieu par l'arrêté royal du 11 juillet 2013 ». Dans le texte | door het koninklijk besluit van 11 juli 2013," te worden geschrapt. In |
néerlandais de cet article, on ajoutera en outre le mot « en » après | de Nederlandse tekst ervan dient na de te schrappen tekst bovendien |
le texte à supprimer. | het woord "en" te worden ingevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
W. Geurts. | W. Geurts. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
22 MAI 2014. - Arrêté royal portant exécution de l'article 5 de la loi | 22 MEI 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5 van de |
du 21 décembre 2012 portant modifications de l'arrêté royal du 30 | wet van 21 december 2012 houdende wijzigingen van het koninklijk |
janvier 1997 relatif au régime de pension des travailleurs | besluit van 30 januari 1997 betreffende het pensioenstelsel der |
indépendants en application des articles 15 et 27 de la loi du 26 | zelfstandigen met toepassing van de artikelen 15 en 27 van de wet van |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot |
la viabilité des régimes légaux des pensions et de l'article 3, § 1er, | vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en |
4° de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions | van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot |
budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et | realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan |
monétaire européenne et portant fixation d'une mesure transitoire | de Europese Economische en Monetaire Unie en houdende vaststelling van |
relative à la réforme de la pension de retraite anticipée des | een overgangsregeling met betrekking tot de hervorming van het |
travailleurs indépendants | vervroegd rustpensioen voor zelfstandigen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 2012 portant modifications de l'arrêté royal | Gelet op de wet van 21 december 2012 houdende wijzigingen van het |
du 30 janvier 1997 relatif au régime de pension des travailleurs | koninklijk besluit van 30 januari 1997 betreffende het pensioenstelsel |
indépendants en application des articles 15 et 27 de la loi du 26 | der zelfstandigen met toepassing van de artikelen 15 en 27 van de wet |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot |
la viabilité des régimes légaux des pensions et de l'article 3, § 1er, | vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en |
4° de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions | van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot |
budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et | realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan |
monétaire européenne et portant fixation d'une mesure transitoire | de Europese Economische en Monetaire Unie en houdende vaststelling van |
relative à la réforme de la pension de retraite anticipée des | een overgangsregeling met betrekking tot de hervorming van het |
travailleurs indépendants, l'article 5; | vervroegd rustpensioen voor zelfstandigen, artikel 5; |
Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des | Gelet op het advies van het Algemeen beheerscomité voor het sociaal |
travailleurs indépendants, donné le 27 mars 2014; | statuut der zelfstandigen, gegeven op 27 maart 2014; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 mars 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 mars 2014; | maart 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 26 maart 2014; |
Vu l'avis 55.901/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 avril 2014, en | Gelet op het advies 55.901/1 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | april 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Sur la proposition du Ministre des Pensions et de la Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Pensioenen en de Minister van |
Indépendants, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en | Zelfstandigen en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La personne qui obtient une pension de retraite anticipée |
Artikel 1.De persoon die een vervroegd rustpensioen in de regeling |
dans le régime salarié en application des articles 2 et 3 de l'arrêté | voor werknemers bekomt in toepassing van de artikelen 2 en 3 van het |
royal du 26 avril 2012 portant exécution, en matière de pensions des | koninklijk besluit van 26 april 2012 tot uitvoering, inzake het |
travailleurs salariés, de la loi du 28 décembre 2011 portant | pensioen van de werknemers, van de wet van 28 december 2011 houdende |
dispositions diverses, et qui a exercé une activité dans le régime des | diverse bepalingen, en die een beroepsbezigheid heeft uitgeoefend |
travailleurs indépendants, obtient le bénéfice d'une pension de | behorend tot de regeling voor zelfstandigen, bekomt een vervroegd |
retraite anticipée dans le régime des travailleurs indépendants aux | rustpensioen in de regeling voor zelfstandigen onder de voorwaarden |
conditions d'âge et de carrière prévues à l'article 3, § 2, alinéa 1er | voorzien in artikel 3, § 2, eerste lid, en § 3, eerste lid, van het |
et § 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 relatif au | koninklijk besluit van 30 januari 1997 betreffende het pensioenstelsel |
régime de pension des travailleurs indépendants en application des | der zelfstandigen met toepassing van de artikelen 15 en 27 van de wet |
articles 15 et 27 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation | van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot |
de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux de | vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en |
pensions et de l'article 3, § 1er, 4°, de la loi du 26 juillet 1996 | van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot |
visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la | realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan |
Belgique à l'Union économique et monétaire européenne. | |
Art. 2.Les travailleurs indépendants qui ont introduit une demande de |
de Europese Economische en Monetaire Unie. |
pension avant le 28 novembre 2011, visant à obtenir une pension de | Art. 2.De zelfstandigen die vóór 28 november 2011 een |
retraite anticipée en 2013, peuvent l'obtenir s'ils remplissent, à la | pensioenaanvraag hebben ingediend tot het bekomen van een vervroegd |
date de prise de cours demandée, les conditions d'âge et de carrière | rustpensioen in 2013, kunnen het verkrijgen voor zover ze, op de |
prévues à l'article 3, § 2, alinéa 1er et § 3, alinéa 1er, de l'arrêté | gevraagde ingangsdatum, aan de in artikel 3, § 2, eerste lid en § 3, |
royal du 30 janvier 1997 précité. | eerste lid, van het voormelde koninklijk besluit van 30 januari 1997 |
voorziene leeftijds- en loopbaan-voorwaarden, voldoen. | |
Art. 3.Les dispositions des articles 1er et 2 sont applicables aux |
Art. 3.De bepalingen van de artikelen 1 en 2 zijn van toepassing op |
pensions de retraite de travailleur indépendant qui prennent cours | de rustpensioenen van de zelfstandigen die daadwerkelijk en voor de |
effectivement et pour la première fois au plus tôt le 1er janvier | eerste maal ten vroegste op 1 januari 2013 ingaan. |
2013. Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
Art. 5.Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions et le |
Art. 5.De minister bevoegd voor Pensioenen en de minister bevoegd |
ministre qui a les Indépendants dans ses attributions sont chargés, | voor de Zelfstandigen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 22 mei 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre des Pensions, | Le Ministre des Pensions, |
A. DE CROO | A. DE CROO |