Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
22 MAI 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet | 22 MEI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2002 portant exécution du chapitre IIIbis du Titre III de la loi | besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 37septies, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
dernier alinéa, inséré par la loi du 5 juin 2002, 37octies, § 2, | 1994, de artikelen 37septies, laatste lid, ingevoegd bij de wet van 5 |
alinéa 1er, inséré par la loi du 22 décembre 2008 et modifié par la | |
loi du 28 juin 2013, 37undecies, § 2, inséré par la loi du 22 décembre | juni 2002, 37octies, § 2, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 22 |
2008 et modifié par la loi du 28 juin 2013, et 37vicies/1, inséré par | december 2008 en gewijzigd bij de wet van 28 juni 2013, 37undecies, § |
2, ingevoegd bij de wet van 22 december 2008 en gewijzigd bij de wet | |
la loi du 27 décembre 2012; | van 28 juni 2013 en 37vicies/1, ingevoegd bij de wet van 27 december 2012; |
Vu l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du chapitre | Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van |
IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu la proposition du Groupe de travail assurabilité du 18 septembre | Gelet op het voorstel van de werkgroep Verzekerbaarheid van 18 |
2013; | september 2013; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 13 novembre 2013; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 13 november 2013; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance, donné le 18 novembre 2013; | Gelet op het advies van het Verzekeringscomité, gegeven op 18 november 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 janvier 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
januari 2014; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 février 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | februari 2014; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses en matière de simplification administrative; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis n° 55.787/2 du Conseil d'Etat donné le 15 avril 2014, en | Gelet op het advies nr. 55.787/2 gegeven op 15 april 2014, met |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten op de |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 7bis de l'arrêté royal du 15 juillet 2002 |
Artikel 1.In artikel 7bis van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 |
portant exécution du chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à | tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij het |
juillet 1994, inséré par l'arrêté royal du 22 mars 2010, les | koninklijk besluit van 22 maart 2010, worden volgende wijzigingen |
modifications suivantes sont apportées : | aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les mots « ou lorsqu'un bénéficiaire du ménage | 1° in het eerste lid worden de woorden "of wanneer een rechthebbende |
bénéficie du statut visé à l'article 37vicies/1 de la loi au cours de | van het gezin geniet van het statuut bedoeld in artikel 37vicies/1 van |
l'année pour laquelle le droit au maximum à facturer est examiné, » | de wet in de loop van het jaar waarvoor het recht op maximumfactuur |
sont insérés entre les mots « au moins 450 EUR par année, » et les | wordt onderzocht," ingevoegd tussen de woorden "ten minste 450 euro |
per jaar bedraagt" en de woorden "wordt voor de toepassing van artikel | |
mots « pour l'application de l'article 37octies, § 1er », et le mot « | 37octies, § 1" en wordt in de Franse tekst het woord "relatives" |
relatives » est remplacé par le mot « relatif »; | vervangen door het woord "relatif"; |
2° l'alinéa 2 est complété par les mots « ou qui bénéficient du statut | 2° het tweede lid wordt aangevuld met de woorden "of die genieten van |
visé à l'article 37vicies/1 de la loi. »; | het statuut bedoeld in artikel 37vicies/1 van de wet."; |
3° l'alinéa 3 est abrogé. | 3° het derde lid wordt opgeheven. |
Art. 2.A l'article 14 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 2.In artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 3 juin 2007 et 22 mars 2010, les modifications suivantes sont | koninklijke besluiten van 3 juni 2007 en 22 maart 2010 worden volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 2 est complété par les mots « ou lorsqu'un bénéficiaire du | 1° het tweede lid wordt aangevuld met de woorden "of wanneer een |
ménage bénéficie du statut visé à l'article 37vicies/1 de la loi au | rechthebbende van het gezin geniet van het statuut bedoeld in artikel |
cours de l'année pour laquelle le droit au maximum à facturer est | 37vicies/1 van de wet in de loop van het jaar waarvoor het recht op |
examiné »; | maximumfactuur wordt onderzocht"; |
2° l'alinéa 3 est complété par les mots « ou qui bénéficient du statut | 2° het derde lid wordt aangevuld met de woorden "of die genieten van |
visé à l'article 37vicies/1 de la loi »; | het statuut bedoeld in artikel 37vicies/1 van de wet"; |
3° l'alinéa 4 est abrogé. | 3° het vierde lid wordt opgeheven. |
Art. 3.A l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 3.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 2 février 2004 et 22 mars 2010, les modifications suivantes sont | koninklijke besluiten van 2 februari 2004 en 22 maart 2010, worden |
apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 2 est complété par les mots « ou lorsque cet enfant | 1° het tweede lid wordt aangevuld met de woorden "of wanneer dit kind |
bénéficie du statut visé à l'article 37vicies/1 de la loi au cours de | geniet van het statuut bedoeld in artikel 37vicies/1 van de wet in de |
l'année pour laquelle le droit au maximum à facturer est examiné »; | loop van het jaar waarvoor het recht op maximumfactuur wordt onderzocht"; |
2° l'alinéa 3 est abrogé. | 2° het derde lid wordt opgeheven. |
Art. 4.A l'article 37septies, alinéa 1er, premier tiret, de la loi |
Art. 4.In artikel 37septies, eerste lid, eerste streepje, van de wet |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par la loi du 5 juin 2002 et | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij de wet van 5 |
modifié par les lois des 24 décembre 2002, 27 décembre 2005, 22 | juni 2002 en gewijzigd bij de wetten van 24 december 2002, 27 december |
décembre 2008 et 27 décembre 2012, les mots « des radioisotopes, de | 2005, 22 december 2008 en 27 december 2012, worden de woorden "de |
l'oxygène médical, » sont insérés entre les mots « préparations | radio-isotopen, de medische zuurstof," ingevoegd tussen de woorden "de |
magistrales, » et les mots « des spécialités pharmaceutiques ». | magistrale bereidingen" en de woorden "de farmaceutische specialiteiten". |
Art. 5.Les articles 1er à 3 sont appliqués pour la première fois pour |
Art. 5.De artikelen 1 tot 3 worden voor het eerst toegepast voor het |
l'examen du droit au maximum à facturer 2013. | onderzoek naar het recht op maximumfactuur 2013. |
Art. 6.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 6.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 22 mei 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |