Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/05/2014
← Retour vers "Arrêté royal habilitant la Régie des Bâtiments à se réunir avec les Communautés française et flamande en vue de créer une société commerciale afin de rendre possible la rénovation et la gestion du Conservatoire royal de Musique à Bruxelles "
Arrêté royal habilitant la Régie des Bâtiments à se réunir avec les Communautés française et flamande en vue de créer une société commerciale afin de rendre possible la rénovation et la gestion du Conservatoire royal de Musique à Bruxelles Koninklijk besluit tot machtiging van de Regie der Gebouwen om zich te verenigen met de Franse en de Vlaamse Gemeenschap met het oog op het oprichten van een handelsvennootschap teneinde de renovatie en het beheer van het Muziekconservatorium te Brussel mogelijk te maken
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 22 MAI 2014. - Arrêté royal habilitant la Régie des Bâtiments à se réunir avec les Communautés française et flamande en vue de créer une société commerciale afin de rendre possible la rénovation et la gestion du Conservatoire royal de Musique à Bruxelles PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments, modifiée par les lois du 28 décembre 1973, 22 décembre FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 22 MEI 2014. - Koninklijk besluit tot machtiging van de Regie der Gebouwen om zich te verenigen met de Franse en de Vlaamse Gemeenschap met het oog op het oprichten van een handelsvennootschap teneinde de renovatie en het beheer van het Muziekconservatorium te Brussel mogelijk te maken FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der Gebouwen, gewijzigd door de wetten van 28 december 1973, 22 december
1989, 20 juillet 1990, 15 janvier 1999 et 2 août 2002 et l'arrêté 1989, 20 juli 1990, 15 januari 1999 en 2 augustus 2002 en het
royal du 18 novembre 1996, notamment l'article 2 et 20bis; koninklijk besluit van 18 november 1996, inzonderheid de artikelen 2
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles comme en 20bis; Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
modifiée par les lois du 8 août 1988, 16 juillet 1993, 13 juillet 2001 instellingen zoals gewijzigd door de wet van 8 augustus 1988, 16 juli
et 6 janvier 2014, notamment les articles 3 à 5; 1993, 13 juli 2001 en 6 januari 2014, inzonderheid de artikelen 3 tot
Vu l'arrêté royal du 2 août 1972 approuvant la liste des terrains, 5; Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1972 houdende
bâtiments et leurs dépendances, visée par l'article 19 de la loi du 1er goedkeuring van de lijst der terreinen, gebouwen en aanhorigheden, als
avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments, comme modifié bedoeld in artikel 19 van de wet van 1 april 1971 houdende oprichting
après; van een Regie der Gebouwen, zoals nadien gewijzigd;
Vu la décision du Conseil des Ministres du 18 octobre 2013 portant Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 18 oktober 2013
l'accord avec l'apport par les Communautés française et flamande et houdende het akkoord met de inbreng door de Franse en de Vlaamse
l'Etat fédéral, chacun jusqu'à concurrence d' un tiers, dans les coûts Gemeenschap en de Federale Staat, ieder ten belope van een derde, in
de la rénovation du Conservatoire de Musique; de kosten van de renovatie van het Muziekconservatorium;
Considérant la nécessité de prendre les mesures nécessaires en vue de Overwegende de noodzaak tot het nemen van de nodige maatregelen met
la rénovation et la gestion du Conservatoire de Musique à Bruxelles; het oog op de renovatie en het beheer van het Muziekconservatorium te
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 15 avril 2014; Brussel; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 15 april 2014;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 23 avril 2014; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23
Sur proposition de Notre Ministre des Finances, Notre Secrétaire april 2014; Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, Onze
d'Etat aux Réformes institutionnelles, à la Régie des Bâtiments et au Staatssecretaris voor Staatshervorming, de Regie der Gebouwen en
Développement durable et de l'avis de Nos Ministres qui en ont Duurzame Ontwikkeling en op het advies van Onze in Raad vergaderde
délibéré en Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La Régie des Bâtiments est autorisée à se réunir avec les

Artikel 1.De Regie der Gebouwen wordt gemachtigd om zich samen met de

Communautés flamande et française en vue de créer une société Franse en de Vlaamse Gemeenschap te verenigen met het oog op het
commerciale afin de rendre possible la rénovation et la gestion du oprichten van een handelsvennootschap, teneinde de renovatie en het
Conservatoire de Musique à Bruxelles. La Régie des Bâtiments pourra beheer van het Muziekconservatorium te Brussel mogelijk te maken. De
transférer ses actions dans la société commerciale après accord du Regie der Gebouwen zal haar aandelen in de handelsvennootschap kunnen
Conseil des Ministres. overdragen na akkoord van de Ministerraad.

Art. 2.La Régie des Bâtiments est autorisée à transférer le

Art. 2.De Regie der Gebouwen wordt gemachtigd het

Conservatoire de Musique à la société commerciale visée dans l'article Muziekconservatorium over te dragen aan de handelsvennootschap bedoeld
1 dès sa création. in het artikel 1 van zodra zij is opgericht.

Art. 3.La création de la société commerciale et le transfert du

Art. 3.De oprichting van de handelsvennootschap en de overdracht van

bâtiment visés dans les articles 1 et 2 ne peuvent avoir lieu qu'à het gebouw vermeld in het artikel 1 en het artikel 2 kunnen slechts
condition qu'une convention d'actionnaires fixant les principes et les gebeuren onder de voorwaarde dat tussen de Regie der Gebouwen, de
engagements concernant la rénovation et la gestion du site soit Franse Gemeenschap en de Vlaamse Gemeenschap een
conclue entre la Régie des Bâtiments, la Communauté française et la aandeelhoudersovereenkomst is afgesloten die de principes en de
Communauté flamande. engagementen m.b.t. de renovatie en het beheer van de site vastlegt.
Dans cette convention d'actionnaires il y a en tout cas lieu In deze aandeelhoudersovereenkomst dienen in elk geval volgende
d'inscrire les principes suivants : principes te worden ingeschreven :
a) L'élaboration ultérieure et le masterplan sur base du métré a) De verdere uitwerking en het masterplan op basis van de opgeleverde
réceptionné. meetstaat.
b) Le financement de la rénovation par les partenaires pour un tiers b) De financiering van de renovatie door de partners elk voor één
chacun. derde.
c) La souscription et la libération du capital de départ nécessaire à c) De onderschrijving en volstorting van het vereiste startkapitaal
hauteur d'un montant total de 1,5 millions, dont un tiers à charge de ten belope van in totaal 1.5 miljoen euro, voor één derde ten laste
chaque partenaire. Toutes les augmentations ultérieures de capital van elke partner. Elke latere kapitaalsverhoging zal geschieden met
seront apportées en respectant la préservation de l'égalité des respect voor het behoud van de gelijkheid van de partners.
partenaires.
d) L'évaluation des coûts pour la rénovation et l'entretien et la d) De raming van de renovatie- en onderhoudskost en de wijze van
façon dont ils seront financés par une formule Design Build Finance financiering hiervan via een formule van Design Built Finance en
and Maintenance. La société soumettra en première instance cette Maintenance. De vennootschap zal in eerste instantie deze formule
formule à une analyse qualitative. Si cette analyse montre un mode de onderwerpen aan een kwalitatieve analyse. Als deze analyse een
financement plus avantageux, la société procédera alors de la sorte. voordeligere financieringswijze oplevert zal de vennootschap hiertoe overgaan.
e) La garantie pour la fonction éducative artistique du site aussi e) De garantie voor de kunst educatieve functie van de site zowel ten
bien vis-à-vis des deux institutions d'enseignement qui en font usage aanzien van beide onderwijsinstellingen die ervan gebruik maken, als
que vis-à-vis des activités biculturelles sous la responsabilité de l'administration fédérale y comprise la fonction en tant que bibliothèque sous la responsabilité de la politique scientifique fédérale. f) Une structure juridique traçant l'objectif social de la société et ce plus précisément en ce qui concerne la portée du but lucratif, l'utilisation des bénéfices et la fiscalité d'application. g) Une structure de de gestion avec une représentation équivalente de l'administration fédérale, la Communauté flamande et la Communauté Française, et ce en respectant la parité linguistique. ten aanzien van de bi-culturele activiteiten onder de verantwoordelijkheid van de federale overheid met inbegrip van de bibliotheek functie onder verantwoordelijkheid van het federale wetenschapsbeleid. f) Een juridische structuur die het sociaal oogmerk van de vennootschap aflijnt meer bepaald wat de draagwijdte betreft van het winstoogmerk, de aanwending van de opbrengsten en de toepasselijke fiscaliteit. g) Een beheersstructuur met een gelijke vertegenwoordiging tussen de federale overheid, de Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap, met eerbied van de taalpariteit.
h) Une structure de de contrôle avec une même compétence de la part de h) Een toezichtsstructuur met dezelfde bevoegdheid vanwege de federale
l'administration fédérale, la Communauté flamande et la Communauté overheid, de Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap.
française.

Art. 4.Jusqu'au moment de l'attribution du marché de rénovation par

Art. 4.Tot op het ogenblik van de toewijzing van de renovatieopdracht

la société commerciale, le Conservatoire de Musique reste responsable door de handelsvennootschap, blijft het Muziekconservatorium
de la gestion quotidienne et l'entretien normal et opérationnel du verantwoordelijk voor het dagelijks beheer en het normaal en
bâtiment. La régie des Bâtiments continuera d'assurer les travaux de operationeel onderhoud van het gebouw. De Regie der Gebouwen zal
sécurité urgents au bâtiment. blijven instaan voor de dringende veiligheidswerken aan het gebouw.

Art. 5.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication dans le

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt

Moniteur belge. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 6.Notre Ministre des Finances et Notre Secrétaire d'Etat aux

Art. 6.Onze Minister van Financiën en Onze Staatssecretaris voor

Réformes institutionnelles, à la Régie des Bâtiments et au Staatshervorming, de Regie der Gebouwen en Duurzame Ontwikkeling zijn,
Développement durable sont, chacun pour ce qui le concerne, chargés de ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2014. Gegeven te Brussel 22 mei 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën
K. GEENS K. GEENS
Le Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, à la Régie des De Staatssecretaris voor Staatshervorming, de Regie der Gebouwen en
Bâtiments et au Développement durable, Duurzame Ontwikkeling,
S. VERHERSTRAETEN S. VERHERSTRAETEN
^