Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/05/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 juillet 1994 relatif à l'exécution de la loi du 6 août 1993 portant approbation et exécution de la Convention internationale portant création d'un Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures, faite à Bruxelles le 18 décembre 1971, et du Protocole à cette Convention, fait à Londres le 19 novembre 1976 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 juillet 1994 relatif à l'exécution de la loi du 6 août 1993 portant approbation et exécution de la Convention internationale portant création d'un Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures, faite à Bruxelles le 18 décembre 1971, et du Protocole à cette Convention, fait à Londres le 19 novembre 1976 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 juli 1994 tot uitvoering van de wet van 6 augustus 1993 houdende goedkeuring en uitvoering van het internationaal verdrag ter oprichting van een Internationaal Fonds voor de vergoeding van schade door verontreiniging door olie, opgemaakt te Brussel op 18 december 1971, en van het Protocol bij dit verdrag, opgemaakt te Londen op 19 november 1976
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
22 MAI 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 juillet 22 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
1994 relatif à l'exécution de la loi du 6 août 1993 portant besluit van 19 juli 1994 tot uitvoering van de wet van 6 augustus 1993
approbation et exécution de la Convention internationale portant houdende goedkeuring en uitvoering van het internationaal verdrag ter
création d'un Fonds international d'indemnisation pour les dommages oprichting van een Internationaal Fonds voor de vergoeding van schade
dus à la pollution par les hydrocarbures, faite à Bruxelles le 18 door verontreiniging door olie, opgemaakt te Brussel op 18 december
décembre 1971, et du Protocole à cette Convention, fait à Londres le 1971, en van het Protocol bij dit verdrag, opgemaakt te Londen op 19
19 novembre 1976 november 1976
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 6 août 1993 portant approbation et exécution de la Gelet op de wet van 6 augustus 1993 houdende goedkeuring en uitvoering
Convention internationale portant création d'un Fonds international van het internationaal verdrag ter oprichting van een Internationaal
d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les Fonds voor vergoeding van schade door verontreiniging door olie,
hydrocarbures, faite à Bruxelles le 18 décembre 1971, et portant opgemaakt te Brussel op 18 december 1971, en houdende uitvoering van
exécution des Protocoles à cette Convention, faits à Londres le 27 de Protocollen bij dit verdrag, opgemaakt te Londen op 27 november
novembre 1992 et le 16 mai 2003, notamment l'article 7, modifié par 1992 en 16 mei 2003, inzonderheid op artikel 7, gewijzigd bij de
les lois des 10 août 1998 et 6 octobre 2005, l'article 8, alinéa 2, wetten van 10 augustus 1998 en 6 oktober 2005, op artikel 8, tweede
l'article 10, alinéa 1er, modifié par la loi du 6 octobre 2005 et lid, op artikel 10, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 6 oktober
l'article 11, alinéa 3; 2005 en op artikel 11, derde lid;
Vu la loi du 6 octobre 2005 portant assentiment au et exécution du Gelet op de wet van 6 oktober 2005 houdende instemming met en
Protocole de 2003 à la Convention internationale de 1992 portant uitvoering van het Protocol van 2003 bij het internationaal Verdrag
création d'un Fonds international d'indemnisation pour les dommages van 1992 ter oprichting van een Internationaal Fonds voor vergoeding
dus à la pollution par les hydrocarbures, fait à Londres le 16 mai van schade door verontreiniging door olie, opgemaakt te Londen op 16
2003, notamment l'article 11; mei 2003, inzonderheid op artikel 11;
Vu l'arrêté royal du 19 juillet 1994 relatif à l'exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 1994 tot uitvoering van de
du 6 août 1993 portant approbation et exécution de la Convention wet van 6 augustus 1993 houdende goedkeuring en uitvoering van het
internationale portant création d'un Fonds international internationaal verdrag ter oprichting van een Internationaal Fonds
d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les voor de vergoeding van schade door verontreiniging door olie,
hydrocarbures, faite à Bruxelles le 18 décembre 1971, et du Protocole opgemaakt te Brussel op 18 december 1971, en van het Protocol bij dit
à cette Convention, fait à Londres le 19 novembre 1976; verdrag, opgemaakt te Londen op 19 november 1976;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 janvier 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 mars 2006; januari 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 maart 2006;
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat de wet van
Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 6 octobre 2005 portant 6 oktober 2005 houdende instemming met en uitvoering van het Protocol
assentiment et exécution du Protocole de 2003 à la Convention van 2003 bij het Internationaal Verdrag van 1992 ter oprichting van
internationale de 1992 portant création d'un Fonds international een Internationaal Fonds voor vergoeding van schade door
d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les
hydrocarbures, fait à Londres le 16 mai 2003, vise notamment à adapter verontreiniging door olie, opgemaakt te Londen op 16 mei 2003,
la loi du 6 août 1993 précitée en vue de se conformer aux dispositions inzonderheid tot doel heeft de voornoemde wet van 6 augustus 1993 aan
te passen, ten einde deze in overeenstemming te brengen met de
dudit Protocole; que le Protocole du 16 mai 2003 entrera en vigueur à bepalingen van dit Protocol; dat het Protocol van 16 mei 2003 ten
l'égard de la Belgique le 4 février 2006; que le présent arrêté aanzien van België op 4 februari 2006 in werking zal treden; dat dit
modifiant l'arrêté royal du 19 juillet 1994 relatif à l'exécution de besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 juli 1994 tot
la loi du 6 août 1993 doit dès lors être pris dans les délais les plus uitvoering van de wet van 6 augustus 1993 derhalve zo spoedig mogelijk
brefs afin de permettre à la Belgique de se conformer aux obligations moet worden genomen opdat België aan de verplichtingen die uit dit
qui découlent dudit Protocole; Protocol voortvloeien zou kunnen voldoen;
Vu l'avis 40.317/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 mars 2006, en Gelet op het advies 40.317/3 van de Raad van State, gegeven op 30
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois maart 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Op voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën
Finances et de Notre Ministre de l'Energie, en Onze Minister van Energie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les articles 3 à 10 de la loi du 6 octobre 2005 portant

Artikel 1.De artikelen 3 tot 10 van de wet van 6 oktober 2005

assentiment et exécution du Protocole de 2003 à la Convention houdende instemming met en uitvoering van het Protocol van 2003 bij
internationale de 1992 portant création d'un Fonds international het Internationaal verdrag van 1992 ter oprichting van een
d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les Internationaal Fonds voor vergoeding van schade door verontreiniging
hydrocarbures, fait à Londres le 16 mai 2003, entrent en vigueur à la door olie, opgemaakt te Londen op 16 mei 2003, treden in werking op de
date d'entrée en vigueur du présent arrêté. datum van inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 2.L'intitulé de l'arrêté royal du 19 juillet 1994 relatif à

Art. 2.Het opschrift van het koninklijk besluit van 19 juli 1994 tot

l'exécution de la loi du 6 août 1993 portant approbation et exécution uitvoering van de wet van 6 augustus 1993 houdende goedkeuring en
de la Convention internationale portant création d'un Fonds uitvoering van het Internationaal Verdrag ter oprichting van een
international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par Internationaal Fonds voor de vergoeding van schade door
les hydrocarbures, faite à Bruxelles le 18 décembre 1971, et du verontreiniging door olie, opgemaakt te Brussel op 18 december 1971,
Protocole à cette Convention, fait à Londres le 19 novembre 1976 est en van het Protocol bij dit verdrag, opgemaakt te Londen op 19
remplacé par l'intitulé suivant : november 1976 wordt vervangen als volgt :
« Arrêté royal portant exécution de la loi du 6 août 1993 portant « Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 6 augustus
approbation et exécution de la Convention internationale portant 1993 houdende goedkeuring en uitvoering van het Internationaal Verdrag
création d'un fonds international d'indemnisation pour les dommages ter oprichting van een internationaal fonds voor vergoeding van schade
dus à la pollution par les hydrocarbures, faite à Bruxelles le 18 door verontreiniging door olie, opgemaakt te Brussel op 18 december
décembre 1971, et portant exécution des Protocoles à cette Convention, 1971, en houdende uitvoering van de Protocollen bij dit verdrag,
fait à Londres le 27 novembre 1992 et le 16 mai 2003 ». opgemaakt te Londen op 27 november 1992 en 16 mei 2003 ».

Art. 3.Les articles 2 à 6 du même arrêté sont remplacés par les

Art. 3.De artikelen 2 tot 6 van hetzelfde besluit worden vervangen

dispositions suivantes : als volgt :
«

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

«

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° « personne associée » : toute société liée à une société selon les 1° « geassocieerd persoon » : elke vennootschap gebonden aan een
dispositions de l'article 11 du Code des sociétés; vennootschap volgens de bepalingen van artikel 11 van het Wetboek van
2° « personne qui reçoit des hydrocarbures donnant lieu à contribution Vennootschappen;
» : toute personne physique ou morale qui reçoit, pour son propre 2° « persoon die bijdragende olie ontvangt » : elke natuurlijke of
compte ou pour le compte de tiers, des hydrocarbures donnant lieu à rechtspersoon die voor eigen rekening of voor rekening van een derde
contribution, au moment où ceux-ci sont débarqués, après avoir été bijdragende olie ontvangt op het ogenblik dat die hoeveelheden, na
transportés par mer, dans le port ou l'installation terminale de vervoer over zee, in de haven of de terminalinstallatie van bestemming
destination situé sur le territoire belge; gelegen op het Belgisch grondgebied ontscheept worden;
3° « loi » : la loi du 6 août 1993 portant approbation et exécution de 3° « wet » : de wet van 6 augustus 1993 houdende goedkeuring en
la Convention internationale portant création d'un Fonds international uitvoering van het internationaal verdrag ter oprichting van een
d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les Internationaal Fonds voor vergoeding van schade door verontreiniging
hydrocarbures, faite à Bruxelles le 18 décembre 1971, et portant door olie, opgemaakt te Brussel op 18 december 1971, en houdende
exécution des Protocoles à cette Convention, fait à Londres le 27 uitvoering van de Protocollen bij dit verdrag, opgemaakt te Londen op
novembre 1992 et le 16 mai 2003, telle que modifiée par les lois du 10 27 november 1992 en 16 mei 2003, als gewijzigd bij de wetten van 10
août 1998 et du 6 octobre 2005. augustus 1998 en 6 oktober 2005.

Art. 3.Toute personne qui reçoit des hydrocarbures donnant lieu à

Art. 3.Elke persoon die bijdragende olie ontvangt is verplicht ten

contribution est tenue de déclarer, au plus tard le 15 mars de chaque laatste op 15 maart van elk kalenderjaar, de hoeveelheden bijdragende
année civile, les quantités d'hydrocarbures donnant lieu à olie aan te geven die hij gedurende het voorgaande kalenderjaar
contribution qu'elle a reçues au cours de l'année civile précédente,
lorsque ces quantités sont supérieures à 150 000 tonnes. ontvangen heeft wanneer die hoeveelheden meer dan 150 000 ton
Une déclaration est également soumise par toute personne qui a reçu bedragen.
individuellement, pendant l'année civile considérée, une quantité d'
hydrocarbures donnant lieu à contribution qui ne dépasse pas 150.000
tonnes, si elle fait partie d'un groupe de personnes associées qui Een verklaring wordt eveneens voorgelegd door elke persoon die
conjointement ont reçu, au cours de l'année civile considérée, sur le gedurende het betrokken kalenderjaar individueel een hoeveelheid
territoire belge, des quantités d'hydrocarbures donnant lieu à contribution qui dépassent les 150 000 tonnes. La déclaration est effectuée au moyen d'un rapport dont le modèle figure en annexe au présent arrêté.

Art. 4.Le rapport visé à l'article 3, alinéa 3, est délivré par le Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, Direction générale de l'Energie, auquel il est retourné, dûment complété et signé, par lettre recommandée à la poste.

Art. 5.Toute personne qui reçoit des hydrocarbures donnant lieu à

bijdragende olie heeft ontvangen die niet meer dan 150 000 ton bedraagt, indien die persoon deel uitmaakt van een groep geassocieerde personen die gezamenlijk, in de loop van het betrokken kalenderjaar, op het Belgisch grondgebied hoeveelheden bijdragende olie ontvangen hebben die meer dan 150.000 ton bedragen. De aangifte geschiedt door middel van een rapport waarvan het model beschreven staat in bijlage bij dit besluit.

Art. 4.Het rapport bedoeld in artikel 3, derde lid, wordt afgeleverd door de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, Algemene Directie Energie, waaraan het behoorlijk ingevuld en ondertekend wordt terugbezorgd via een ter post aangetekend schrijven.

Art. 5.Elke persoon die bijdragende olie ontvangt, is verplicht na

contribution, est tenue, après réception d'une invitation à payer ontvangst van een verzoek tot betaling vanwege de Administratie van
émanant de l'Administrateur du Fonds de 1992 et, le cas échéant, de het Fonds van 1992 en, desgevallend, vanwege de Administrateur van het
l'Administrateur du Fonds complémentaire, de payer les contributions bijkomend Fonds, de jaarlijkse bijdragen te betalen bedoeld in artikel
annuelles visées aux articles 10 de la Convention de 1992 et du 10 van het verdrag van 1992 en van het Protocol van 2003.
Protocole de 2003.

Art. 6.Les fonctionnaires de niveau A de la Direction générale de

Art. 6.De ambtenaren van niveau A van de Algemene Directie Energie

l'Energie du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en
et Energie et de l'Administration des Douanes et Accises du Service Energie en van de Administratie der Douane en Accijnzen van de
public fédéral Finances sont chargés de veiller à l'exécution des Federale Overheidsdienst Financiën zijn ermee belast te waken over de
missions prévues à l'article 10 de la loi. uitvoering van de opdrachten bepaald in artikel 10 van de wet.
Les fonctionnaires mentionnés à l'alinéa 1er sont qualifiés pour De ambtenaren vermeld in het eerste lid zijn bevoegd voor het opsporen
rechercher et constater les infractions aux articles 10 de la en vaststellen van inbreuken op artikel 10 van het verdrag van 1992 en
Convention de 1992 et du Protocole de 2003 et aux articles 7, 8, 9 et van het Protocol van 2003 en op de artikelen 7, 8, 9 en 10, 3e lid,
10, alinéa 3, de la loi ainsi qu'aux dispositions du présent arrêté. » . van de wet alsook op de bepalingen van dit besluit. »

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 5.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et Notre

Art. 5.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Onze

Ministre de l'Energie sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de Minister van Energie, zijn ieder wat hem betreft, belast met de
l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2006. Gegeven te Brussel, 22 mei 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Ministre de l'Energie, De Minister van Energie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Annexe Bijlage
Rapport sur la réception d'hydrocarbures donnant lieu à contribution Rapport inzake de ontvangst van bijdragende olie voorgesteld
présenté conformément à l'article 15.1 de la Convention internationale overeenkomstig artikel 15.1 van de het Internationaal Verdrag van 1992
ter oprichting van een Internationaal Fonds voor vergoeding van schade
de 1992 portant création d'un Fonds international d'indemnisation pour door verontreiniging door olie (Verdrag van 1992 ter oprichting van
les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (Convention de het Fonds) en/of overeenkomstig artikel 13.1 van het protocol van 2003
1992 portant création du Fonds) et/ou à l'article 13.1 du Protocole de dat verwijst naar het Internationaal Verdrag van 1992 ter oprichting
2003 se rapportant à la Convention internationale de 1992 portant
création du Fonds (Protocole portant création du Fonds complémentaire) van het Fonds (Protocol ter oprichting van het bijkomend Fonds)
La Convention de 1992 portant création du Fonds et le Protocole Het Verdrag van 1992 ter oprichting van het Fonds en het Protocol ter
portant création du Fonds complémentaire prévoient que tous les Etats oprichting van het Bijkomend Fonds bepalen dat alle Lidstaten elk jaar
Membres devront soumettre chaque année un rapport à l'Administrateur aan de Beheerder van het Internationaal Fonds voor de vergoeding van
des Fonds internationaux d'indemnisation pour les dommages dus à la schade door verontreiniging door olie (FIPOL) een rapport moet
pollution par les hydrocarbures (FIPOL) pour lui indiquer le nom et voorleggen om hem de naam en het adres mee te delen van elke
d'adresse de toute société ou entité située dans ledit Etat qui est maatschappij of eenheid gelegen in genoemde Staat die verplicht is
tenue de verser des contributions au Fonds de 1992 et/ou au Fonds bijdragen te betalen aan het Fonds van 1992 en/of aan het Bijkomend
complémentaire, ainsi que la quantité d'hydrocarbures donnant lieu à Fonds, alsook de hoeveelheid bijdragende olie die elke maatschappij of
contribution reçue par chacune de ces sociétés et entités au cours de eenheid in de loop van het voorgaande jaar ontvangen heeft. Het
l'année précédente. Le Règlement intérieur des Fonds prescrit que les huishoudelijk reglement van de Fondsen schrijft voor dat de rapporten
rapports devront être soumis au moyen de ce formulaire de façon à moeten voorgelegd worden door middel van dit formulier zodat het ten
parvenir le 30 avril de chaque année au plus tard. laatste op 30 april van elk jaar wordt ingediend.
Les Etats Membres dans lesquels aucune société ou entité n'est tenue De lidstaten waarin geen enkele maatschappij of eenheid verplicht is
de verser des contributions au Fonds de 1992 et/ou au Fonds bijdragen te storten aan het Fonds van 1992 en/of aan het Bijkomend
complémentaire informeront l'Administrateur en conséquence. Fonds moeten de Beheerder dienovereenkomstig inlichten.
A noter qu'une société ou entité qui reçoit des hydrocarbures donnant Het weze opgemerkt dat een maatschappij of eenheid die bijdragende
lieu à contribution dans un Etat qui est Membre du Fonds olie ontvangt in een Staat die Lid is van het Bijkomend Fonds
complémentaire pourra devoir établir des rapports séparés pour le
Fonds de 1992 et le Fonds complémentaire, si cette société ou entité afzonderlijke rapporten moet kunnen opstellen voor het Fonds van 1992
en voor het Bijkomend Fonds indien die maatschappij of eenheid
reçoit des hydrocarbures donnant lieu à contribution par des modes de bijdragende olie ontvangt via een andere vervoerswijze dan het
transport autres que le transport maritime (c'est-à-dire par oléoduc, transport over zee (dit wil zeggen via pijpleiding, rivierschip, weg,
chaland autre que maritime, route, chemin de fer, etc.) en provenance spoorweg, enz.) afkomstig van een Staat die Lid was van het Fonds van
d'un Etat qui était Membre du Fonds de 1992 mais qui n'était pas 1992 maar geen Lid was van het Bijkomend Fonds gedurende de het gehele
Membre du Fonds complémentaire pendant la totalité ou une partie de beschouwde jaar of gedurende een deel ervan.
l'année considérée.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Note explicative au Rapport Toelichting bij het rapport
SOCIETE OU ENTITE RECEVANT DES HYDROCARBURES DONNANT LIEU A MAATSCHAPPIJ OF EENHEID DIE BIJDRAGENDE OLIE ONTVANGT
CONTRIBUTION Un rapport devra être soumis pour chaque société ou entité ayant reçu Een rapport moet worden voorgelegd voor elke maatschappij of eenheid
plus de 150 000 tonnes métriques d'hydrocarbures donnant lieu à die gedurende elk kalenderjaar meer dan 150 000 ton bijdragende olie
contribution (pétrole brut et fuel-oil lourd tels que décrits en page ontvangen heeft (ruwe olie en zware stookolie zoals beschreven op
5 du présent formulaire) au cours de toute année civile. Par « société bladzijde 5 van dit formulier). Onder « maatschappij » of « eenheid »
» ou « entité », on entend toute personne physique ou morale, de droit wordt verstaan elke natuurlijke of rechtspersoon van publiek of
public ou de droit privé, y compris un Etat et ses subdivisions privé-recht, met inbegrip van een Staat en zijn constitutieve
constitutives, telles que les provinces ou les institutions. subafdelingen zoals de provincies of de instellingen.
Toutefois, un rapport devra également être soumis pour toute entité Er moet echter eveneens een rapport worden voorgelegd voor elke
individuelle qui a reçu, pendant l'année civile considérée, une individuele eenheid die gedurende het betrokken kalenderjaar een
quantité d'hydrocarbures donnant lieu à contribution qui ne dépasse hoeveelheid bijdragende olie heeft ontvangen die niet meer bedraagt
pas 150 000 tonnes, si elle fait partie d'un groupe de sociétés ou dan 150 000 ton indien zij deel uitmaakt van een groep geassocieerde
entités « associées » qui, conjointement, ont reçu au cours de l'année maatschappijen of eenheden die gezamenlijk, in de loop van het
considérée, dans le même Etat, des quantités d'hydrocarbures donnant betrokken kalenderjaar in dezelfde Staat hoeveelheden bijdragende olie
lieu à contribution qui dépassent les 150 000 tonnes. Par société ou ontvangen hebben die meer dan 150 000 ton bedragen. Onder «
entité « associée », on entend toute filiale ou entité sous contrôle geassocieerde » maatschappij of eenheid wordt verstaan ieder filiaal
commun. La législation nationale de l'Etat intéressé détermine les of eenheid onder gemeenschappelijke controle. De wetgeving van de
personnes qui sont visées par cette définition. betrokken Staat bepaalt de personen die door deze definitie worden
RECETTES D'HYDROCARBURES DONNANT LIEU A CONTRIBUTION bedoeld. ONTVANGSTEN VAN BIJDRAGENDE OLIE
Tous les hydrocarbures donnant lieu à contribution reçus au cours de Alle hoeveelheden bijdragende olie ontvangen in de loop van het
l'année civile considérée doivent être communiqués dans un rapport betrokken kalenderjaar moeten in een rapport worden meegedeeld indien
s'ils ont été reçus : zij ontvangen zijn :
A. dans les ports ou les installations terminales sur le territoire de A. in de havens of terminalinstallaties op het grondgebied van de
l'Etat membre directement après transport par mer lidstaat onmiddellijk na vervoer over zee
i. s'ils ont été importés à partir d'autres Etats, ou ii. après un mouvement côtier à l'intérieur du même Etat (p.ex. à partir d'installations terminales en mer, d'installations flottantes de stockage, de gisements pétrolifères au large par navire ou après cabotage); ou B. par des modes de transport autres que le transport maritime (c'est-à-dire par oléoduc, chaland autre que maritime, route, chemin de fer, etc.) à partir d'un Etat non membre, après avoir été reçus dans un port ou une installation terminale dans ledit Etat après un transport maritime. II n'est tenu compte de la réception des hydrocarbures qu'une seule fois, à savoir lors de leur première réception dans un Etat membre. Le déchargement d'hydrocarbures dans une citerne flottante se trouvant dans les eaux territoriales d'un Etat membre (y compris ses ports) constitue une « réception d'hydrocarbures dans un port ou une installation terminale à l'intérieur de l'Etat Membre », que la citerne soit ou non reliée à des installations à terre par un oléoduc. Seuls les navires « morts », c'est-à-dire les navires qui ne sont pas prêts à appareiller, sont considérés à cet égard comme des citernes flottantes. Le transfert de navire à navire ne doit pas être considéré comme « opération de réception », que ce transfert i. intervienne à l'intérieur ou à l'extérieur d'une zone portuaire, mais dans les limites des eaux territoriales, ou ii. qu'il s'effectue en utilisant uniquement le matériel de bord ou au moyen d'un oléoduc passant à terre, ou iii. qu'il s'opère entre deux navires océaniques ou entre un navire océanique et un navire destiné à la navigation intérieure. Lorsque les hydrocarbures qui ont été ainsi transférés d'un navire océanique à un autre navire ont été transportés par ce dernier jusqu'à une installation à terre située sur le territoire du même Etat membre i. indien zij uit andere Staten zijn ingevoerd, of ii. na een kustbeweging binnen dezelfde Staat (bijvoorbeeld vanuit terminalinstallaties op zee, drijvende opslaginstallaties, olievelden in volle zee of na kustvaart); of B. via een andere vervoerswijze dan het transport over zee (d.w.z. via pijplijn, rivierschip, weg, spoorweg, enz.) vanuit een niet-lidstaat, na ontvangen te zijn in een haven of terminalinstallatie in genoemde Staat na vervoer over zee. Er wordt maar één keer rekening gehouwen met de ontvangst van de olie, met name bij de eerste ontvangst in een Lidstaat. Het lossen van olie in een drijvende tank die zich bevindt in de territoriale wateren van een lidstaat (met inbegrip van diens havens) vormt een « ontvangst van olie in een haven of een terminalinstallatie binnen de lidstaat » ongeacht of de tank wel of niet via een pijplijn verbonden is met installaties op het land. Enkel de « dode » schepen, d.w.z. de schepen die niet klaar zijn om uit te varen, worden in dat opzicht beschouwd als drijvende tanks. De transfer van schip naar schip moet niet beschouwd worden als « ontvangstoperatie » ongeacht of deze transfer i. plaatsvindt binnen of buiten een havenzone, maar binnen de grenzen van de territoriale wateren, of ii. indien dit enkel gebeurt via het gebruik van boordmaterieel of d.m.v. een pijplijn die naar het land leidt, of iii. indien dit plaatsvindt tussen twee oceaanschepen of tussen een oceaanschip en een schip dat bestemd is voor de binnenscheepvaart. Wanneer olie die aldus is getransfereerd tussen een oceaanschip en een ander schip, door laatstgenoemd schip wordt vervoerd naar een installatie op het land die zich bevindt op het grondgebied van
ou d'un autre Etat membre, la réception dans cette installation doit dezelfde lidstaat of van een andere lidstaat, moet de ontvangst in
être considérée comme une réception d'hydrocarbures transportés par deze installatie worden beschouwd als een ontvangst van olie die over
mer. Toutefois, dans le cas où les hydrocarbures sont stockés dans une zee is vervoerd. Indien de olie echter gestockeerd is in een tank
citerne avant d'être chargés à bord de l'autre navire, ils doivent alvorens het aan boord van een ander schip wordt geladen, moet deze
être déclarés comme étant des hydrocarbures reçus dans cette citerne olie worden aangegeven als olie die werd ontvangen in deze tank op het
sur le territoire de l'Etat. grondgebied van de Staat.
Les mouvements à l'intérieur d'une même zone- portuaire ne doivent pas De bewegingen binnen een zelfde havenzone moeten niet beschouwd worden
être considérés comme « transport maritime ». SIGNATURES Le formulaire devra être rempli et signé par un agent compétent de la société ou de l'entité ayant reçu des hydrocarbures donnant lieu à contribution, qui attestera ainsi de l'exactitude des chiffres donnés. Si un Etat membre a déclaré qu'il assume lui-même les obligations qui incombent à toute personne tenue de contribuer au Fonds pour les hydrocarbures qu'elle a reçus sur le territoire de cet Etat, une telle signature ne sera pas obligatoire. Le formulaire devra également être signé par un fonctionnaire responsable du Gouvernement ou d'une autorité publique compétente afin d'indiquer que ce Gouvernement ou cette autorité a la certitude que les renseignements donnés sont corrects et complets. Liste des hydrocarbures donnant lieu à contribution et des hydrocarbures ne donnant pas lieu à contribution Par « hydrocarbures donnant lieu à contribution » on entend le « pétrole brut » et le « fuel-oil » tels que définis dans les alinéas a) et b) ci-dessous : a) « Pétrole brut » signifie tout mélange liquide d'hydrocarbures provenant du sol, soit à l'état naturel, soit traité pour permettre son transport. Cette définition englobe les pétroles bruts débarrassés als « vervoer over zee ». HANDTEKENINGEN Het formulier moet worden ingevuld en ondertekend door een bevoegde beambte van de maatschappij of eenheid die bijdragende olie heeft ontvangen, die aldus de juistheid van de gegeven cijfers bevestigt. Indien een lidstaat verklaard heeft dat hijzelf de verplichtingen draagt die rusten op elke persoon die verplicht is bijdragen te betalen aan het Fonds voor de olie die hij ontvangen heeft op het grondgebied van deze Staat, is dergelijke ondertekening niet verplicht. Het formulier moet eveneens medeondertekend worden door een verantwoordelijke ambtenaar van de regering of van een bevoegde publieke overheid ten einde ervoor te zorgen dat die regering of die overheid ervan verzekerd is dat de gegevens informatie juist en volledig is. Lijst van de bijdragende olie en van de niet-bijdragende olie Onder « bijdragende olie » wordt verstaan « ruwe olie » en « stookolie » zoals hierna onder a) en b) beschreven : a) Onder « Ruwe olie » wordt verstaan elk vloeibaar mengsel van koolwaterstoffen dat in natuurlijke staat in de aarde voorkomt, en dat al dan niet is behandeld om het geschikt te maken voor vervoer. Tevens wordt onder « ruwe olie » begrepen : ruwe olie waaraan distillaatfracties zijn onttrokken (soms aangeduid als « afgetopte
de certains distillats (parfois qualifiés de « bruts étêtés ») et ceux ruwe olie » of « topped crude ») of waaraan bepaalde
auxquels ont été ajoutés certains distillats (quelquefois connus sous distillaatfracties zijn toegevoegd (soms aangeduid als «
le nom de bruts « fluxés » ou « reconstitués »). gereconditioneerde ruwe olie » of « reconstituted crude »).
b) « Fuel-oil » désigne les distillats lourds ou résidus de pétrole b) Onder « Stookolie » wordt verstaan : distillaten of residuen van
brut ou mélanges de ces produits destinés à être utilisés comme ruwe olie of mengsels van zodanige producten, bestemd om als brandstof
carburants pour la production de chaleur ou d'énergie, d'une qualité te worden gebruikt voor de opwekking van warmte of energie, van een
équivalente à « la spécification applicable au fuel numéro quatre kwaliteit welke overeenkomt met de specificatie van de « American
(désignation D 396-69) de l'« American Society for Testing and Materials » ou plus lourds que ce fuel. La liste suivante des hydrocarbures donnant lieu à contribution et des hydrocarbures ne donnant pas lieu à contribution est destinée à servir de guide aux contributaires. Hydrocarbures donnant lieu à contribution Pétroles bruts Tous les pétroles bruts à l'état naturel Condensats Bruts étêtés Bruts fluxés Bruts reconstitués Produits finis Society for Testing and Materials » voor « Number Four Fuel Oil Designated D 396-69) » of zwaarder. Hierna volgende lijst van de bijdragende olie en van de niet-bijdragende olie is bestemd als gids voor de bijdragenden. Bijdragende olie Ruwe olie Alle ruwe olie in natuurlijke staat Condensaten Afgetopte ruwe olie Gereconditioneerde ruwe olie Reconstituted crude Afgewerkte producten
Fuel n° 4 (ASTM) Stoololie nr. 4 (ASTM)
Fuel-oil spécial de la marine de guerre des Etats-Unis Speciale stookolie voor de oorlogsmarine van de Verenigde Staten
Fuel-oil léger Lichte stookolie
Fuel-oil n° 5 (ASTM) - léger Lichte stookolie nr. 5 (ASTM)
Fuel-oil moyen Halfzware stookolie
Fuel-oil n° 5 (ASTM) - lourd Zware stookolie nr. 5 (ASTM)
Fuel-oil de soute « C » Bunkerstookolie « C »
Fuel-oil lourd Zware stookolie
Fuel-oil marin Marine stookolie
Fuel-oil n° 6 (ASTM) Fuel-oils mélangés définis par leur viscosité ou leur teneur en soufre Emulsions bitumineuses ou émulsions à base de fuel-oil [2] Produits intermédiaires ou matières destinées à différents traitements Matières destinées aux mélanges de fuel-oil Hydrocarbures ne donnant pas lieu à contribution Pétroles bruts Liquides de gaz naturel Condensats [1] Essence naturelle Stookolie nr. 6 (ASTM) Gemengde stookoliën die door hun viscositeit of zwavelgehalte gedefinieerd worden Bitumineuse emulsie of emulsies op basis van stookolie [2] Intermediaire producten of materialen die voor verschillende behandelingen bestemd zijn Materialen besteld voor stookoliemengsels Niet-bijdragende olie Ruwe olie Aardgasvloeistoffen Condensaten [1] Natuurlijke benzine
Essence de gaz naturel Aardgasbenzine
Cohasset-panuke Cohasset-panuke
Produits finis Afgewerkte producten
GNL et GPL LNG en LPG
Essences d'aviation Vliegtuigbenzine
Essence pour moteurs Motorbenzine
White spirit White spirit
Kérosène Kerosine
Kérosène d'aviation Vliegtuigkerosine
- Jet 1A - Jet 1A
- Fuel n° 1 (ASTM) - Stookolie nr. 1 (ASTM)
Gas-oil Gasolie
Huile de chauffe Verwarmingsolie
Fuel n° 2 (ASTM) Huile de graissage Diesel marin Produits intermédiaires ou matières destinées à différents traitements Naphta de distillation directe Naphta de craquage léger Naphta de craquage lourd Platformat Reformat Naphta craqué a la vapeur d'eau Polymères Isomères Alcoylats Coupes de recyclage catalytiques Charges des unités de reformage Charges de craquage à la vapeur Matières destinées à être mélangées au gas-oil Charges de craquage catalytique Charges de viscoréduction Goudron aromatique. [1] A considérer comme « hydrocarbures ne donnant pas lieu à Stookolie nr. 2 (ASTM) Smeerolie Mariene diesel Intermediaire producten of materialen die voor verschillende behandelingen bestemd zijn Nafta van directe distillatie Nafta van lichte kraking Nafta van zware kraking Platformaat Reformaat Stoomgekraakte nafta Polymeren Isomeren Alkylaten Cuts van katalytische recycling Voedingen van reformingeenheden Voedingen van stoomkraking Materialen bestemd voor gasoliemengsels Voedingen van katalytische kraking Voedingen van viscositeitsbreker Aromatische teren.
contribution » si plus de 50 % en volume se distillent à une [1] Moet beschouwd worden als niet-bijdragende olie indien meet dan 50
température de 340 °C et si au moins de 95 % en volume se distillent à % volume gedistilleerd wordt bij een temperatuur van 340 °C en indien
une température de 370 °C au cours d'essais effectués selon la méthode minder dan 95 % volume gedistilleerd wordt bij een temperatuur van 370
D 86/78 de l'ASSTM ou selon toute révision ultérieure de cette °C tijdens de proeven uitgevoerd volgens de methode D 86/78 van de
méthode. ASTM of volgens elke latere herziening van die methode.
[2] La quantité totale d'émulsion reçue doit être indiquée sans [2] De totale ontvangen hoeveelheid van gekregen emulsie dient zonder
déduction pour sa teneur en eau mindering van het watergehalte vermeld te worden.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 mai 2006 modifiant l'arrêté Gezien om te worden gevoegd aan Ons Besluit van 22 mei 2006 tot
royal du 19 juillet 1994 relatif à l'exécution de la loi du 6 août wijziging van het koninklijk besluit van 19 juli 1994 tot uitvoering
1993 portant approbation et exécution de la Convention internationale van de wet van 6 augustus 1993 houdende goedkeuring en uitvoering van
portant création d'un fonds international d'indemnisation pour les het internationaal verdrag ter oprichting van een internationaal fonds
dommages dus à la pollution par les hydrocarbures, faite à Bruxelles voor de vergoeding van schade door verontreiniging door olie,
le 18 décembre 1971, et du Protocole à cette Convention, fait à opgemaakt te Brussel op 18 december 1971, en van het Protocol bij dit
Londres le 19 novembre 1976. verdrag, opgemaakt te Londen op 19 november 1976.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Ministre de l'Energie, De Minister van Energie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^