Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/05/2006
← Retour vers "Arrêté royal fixant le quota des juges d'instruction spécialisés pour instruire les infractions en matière de terrorisme "
Arrêté royal fixant le quota des juges d'instruction spécialisés pour instruire les infractions en matière de terrorisme Koninklijk besluit tot vastlegging van de quota van de onderzoeksrechters gespecialiseerd om kennis te nemen van de misdrijven inzake terrorisme
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 22 MAI 2006. - Arrêté royal fixant le quota des juges d'instruction spécialisés pour instruire les infractions en matière de terrorisme ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 22 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot vastlegging van de quota van de onderzoeksrechters gespecialiseerd om kennis te nemen van de misdrijven inzake terrorisme ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 79, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek,
Vu l'article 79, alinéa 2, du Code judiciaire inséré par la loi du 27 ingevoegd bij de wet van 27 december 2005;
décembre 2005; Vu la loi du 27 décembre 2005, portant des modifications diverses au Gelet op de wet van 27 december 2005, houdende diverse bepalingen van
Code d'instruction criminelle et au Code judiciaire en vue d'améliorer het Wetboek van Strafvordering en van het Gerechtelijk Wetboek met het
oog op de verbetering van de onderzoeksmethoden in de strijd tegen het
les modes d'investigation dans la lutte contre le terrorisme et la terrorisme en de zware en georganiseerde criminaliteit, inzonderheid
criminalité grave et organisée, notamment l'article 28; op artikel 28;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 avril 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7
Considérant qu'en vertu de l'article 79 du Code judiciaire tel qu'il a april 2006; Overwegende dat krachtens artikel 79 van het Gerechtelijk Wetboek,
été modifié par la loi du 27 décembre 2005, il Nous appartient de zoals gewijzigd door de wet van 27 december 2005, het aan Ons toekomt
fixer le quota des juges d'instruction spécialisés en matière de het contingent vast te leggen van de onderzoeksrechters die
terrorisme qui seront désignés par les premiers présidents des Cours gespecialiseerd zijn inzake terrorisme en die zullen worden aangewezen
d'appel après avoir recueilli l'avis du Procureur fédéral; door de eerste voorzitters van de hoven van beroep, na het inwinnen
Considérant que ces juges d'instruction doivent, au regard de van het advies van de federale procureur;
l'article 79 du Code judiciaire, disposer d'une expérience utile pour Overwegende dat deze onderzoeksrechters, gelet op artikel 79 van het
Gerechtelijk Wetboek moeten beschikken over een nuttige ervaring voor
l'instruction des infractions visées aux articles 137 à 141 du Code het onderzoeken van de misdrijven bedoeld in de artikelen 137 tot 141
pénal, qu'il y a lieu de considérer, comme l'ont indiqué les travaux van het Strafwetboek, dat er moet worden vanuit gegaan, zoals de
parlementaires de la loi du 27 décembre 2005, que cette expérience parlementaire werkzaamheden over de wet van 27 december 2005 hebben
utile portera notamment sur le traitement de dossiers liés au aangetoond, dat deze nuttige ervaring inzonderheid betrekking zal
terrorisme, sur l'expérience de travail avec le Parquet fédéral, avec hebben op de behandeling van dossiers in verband met terrorisme, op de
les services de renseignement et les autres partenaires de la lutte werkervaring met het federaal parket, met de inlichtingendiensten en
contre le terrorisme, sur une expérience des contacts internationaux, met de andere partners bij de strijd tegen het terrorisme, op een
ainsi que sur une expérience dans le domaine de la mise en oeuvre des ervaring in internationale contacten evenals op een ervaring op het
méthodes particulières de recherche; vlak van het aanwenden van de bijzondere opsporingsmethoden;
Le nombre des juges d'instruction par ressort de cour d'appel a été Het aantal onderzoeksrechters per ressort van het hof van beroep werd
fixé au regard du nombre de dossiers ouverts en matière de terrorisme vastgelegd ten opzichte van het aantal geopende dossiers inzake
auprès du Parquet fédéral et présentant un lien avec chaque ressort de terrorisme bij het federaal parket waarbij er een verband is met elk
cour d'appel. Pour le ressort de la Cour d'appel de Liège, il a été ressort van het hof van beroep. Voor het ressort van het hof van
tenu compte de la nécessité de pouvoir désigner un juge d'instruction beroep van Luik werd rekening gehouden met de noodzaak om een
Duitstalige onderzoeksrechter te kunnen aanwijzen voor het
de langue allemande pour l'arrondissement d'Eupen étant entendu que ce arrondissement Eupen, waarbij overeengekomen werd dat deze
juge d'instruction interviendra principalement lorsque l'affaire devra onderzoeksrechter voornamelijk zal tussenkomen wanneer de zaak in het
être traitée en langue allemande; Duits moet worden behandeld.
Vu l'avis n° 40.314/2 du Conseil d'Etat donné le 3 mai 2006 en Gelet op het advies nr 40.314/2 van de Raad van State, gegeven op 3
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur mei 2006, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de
le Conseil d'Etat. gecoördineerde wetten op de Raad van State.
Sur la proposition de Notre ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Conformément à l'article 79, alinéa 2, du Code

Artikel 1.In overeenstemming met artikel 79, tweede lid, van het

judiciaire, le quota des juges d'instruction disposant d'une Gerechtelijk Wetboek, wordt het contingent van de onderzoeksrechters
expérience utile pour l'instruction des infractions visées aux die beschikken over een nuttige ervaring voor het onderzoeken van de
articles 137 à 141 du Code pénal, est établi comme suit : misdrijven bedoeld in de artikelen 137 tot 141 van het Strafwetboek,
als volgt vastgelegd:
1° pour le ressort de la Cour d'appel de Bruxelles : 4; 1° voor het ressort van het hof van beroep van Brussel : 4;
2° pour le ressort de la Cour d'appel d'Anvers : 2; 2° voor het ressort van het hof van beroep van Antwerpen : 2;
3° pour le ressort de la Cour d'appel de Liège : 3 dont un juge 3° voor het ressort van het hof van beroep van Luik : 3 waarvan een
d'instruction justifiant de la connaissance de la langue allemande; onderzoeksrechter die kennis van de Duitse taal aantoont;
4° pour le ressort de la Cour d'appel de Gand : 2; 4° voor het ressort van het hof van beroep van Gent : 2;
5° pour le ressort de la Cour d'appel de Mons : 2. 5° voor het ressort van het hof van beroep van Bergen : 2.

Art. 2.Le présent arrêté royal entre en vigueur le jour de sa

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking

publication au Moniteur belge. L'article 26 de la loi du 27 décembre ervan in het Belgisch Staatsblad. Artikel 26 van de wet van 27
2005 apportant des modifications diverses au Code d'Instruction december 2005 houdende diverse wijzigingen van het Wetboek van
criminelle et au Code judiciaire en vue d'améliorer les modes Strafvordering en van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op de
d'investigation dans la lutte contre le terrorisme et la criminalité verbetering van de onderzoeksmethoden in de strijd tegen het
grave et organisée entre en vigueur le jour de la publication au terrorisme en de zware en georganiseerde criminaliteit treedt in
werking op de dag van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch
moniteur belge du présent arrêté royal. Les articles 15, 17, 20 et 21 Staatsblad. De artikelen 15, 17, 20 en 21 van dezelfde wet treden in
de la même loi entrent en vigueur un mois après l'entrée en vigueur du werking een maand na de inwerkingtreding van dit besluit.
présent arrêté royal.
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2006. Gegeven te Brussel, 22 mei 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^