Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/05/2005
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 juillet 2004 modifiant différentes dispositions concernant l'établissement des fiches d'accidents du travail "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 juillet 2004 modifiant différentes dispositions concernant l'établissement des fiches d'accidents du travail Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 juli 2004 houdende wijziging van diverse bepalingen inzake het opmaken van de arbeidsongevallensteekkaarten
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
22 MAI 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 22 MEI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté royal du 8 juillet 2004 modifiant Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 juli 2004 houdende
différentes dispositions concernant l'établissement des fiches wijziging van diverse bepalingen inzake het opmaken van de
d'accidents du travail arbeidsongevallensteekkaarten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 8 juillet 2004 modifiant différentes dispositions concernant besluit van 8 juli 2004 houdende wijziging van diverse bepalingen
l'établissement des fiches d'accidents du travail, établi par le inzake het opmaken van de arbeidsongevallensteekkaarten, opgemaakt
Service central de traduction allemande auprès du Commissariat door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het
d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 juillet 2004 vertaling van het koninklijk besluit van 8 juli 2004 houdende
modifiant différentes dispositions concernant l'établissement des wijziging van diverse bepalingen inzake het opmaken van de
fiches d'accidents du travail. arbeidsongevallensteekkaarten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2005. Gegeven te Brussel, 22 mei 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Annexe - Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE
KONZERTIERUNG KONZERTIERUNG
8. JULI 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung verschiedener 8. JULI 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung verschiedener
Bestimmungen in Bezug auf die Erstellung der Arbeitsunfallkarten Bestimmungen in Bezug auf die Erstellung der Arbeitsunfallkarten
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 4. August 1996 über das Wohlbefinden der Aufgrund des Gesetzes vom 4. August 1996 über das Wohlbefinden der
Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit, insbesondere der Artikel Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit, insbesondere der Artikel
4 § 1 Absatz 1 und 33 § 3; 4 § 1 Absatz 1 und 33 § 3;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 27. März 1998 über die Politik Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 27. März 1998 über die Politik
des Wohlbefindens der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit, des Wohlbefindens der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit,
insbesondere des Artikels 27 Absatz 1; insbesondere des Artikels 27 Absatz 1;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 27. März 1998 über den Internen Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 27. März 1998 über den Internen
Dienst für Gefahrenverhütung und Schutz am Arbeitsplatz, insbesondere Dienst für Gefahrenverhütung und Schutz am Arbeitsplatz, insbesondere
der Anlage IV; der Anlage IV;
Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates für Gefahrenverhütung und Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates für Gefahrenverhütung und
Schutz am Arbeitsplatz vom 12. Dezember 2003; Schutz am Arbeitsplatz vom 12. Dezember 2003;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 37.195/1 des Staatsrates vom 27. Mai 2004, Aufgrund des Gutachtens Nr. 37.195/1 des Staatsrates vom 27. Mai 2004,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84, § 1 Absatz 1 Nr. 1 der abgegeben in Anwendung von Artikel 84, § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und Unseres Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und Unseres
Staatssekretärs für die Arbeitsorganisation und das Wohlbefinden auf Staatssekretärs für die Arbeitsorganisation und das Wohlbefinden auf
der Arbeit der Arbeit
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 27 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 27. März Artikel 1 - Artikel 27 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 27. März
1998 über die Politik des Wohlbefindens der Arbeitnehmer bei der 1998 über die Politik des Wohlbefindens der Arbeitnehmer bei der
Ausführung ihrer Arbeit wird wie folgt ersetzt: Ausführung ihrer Arbeit wird wie folgt ersetzt:
« Der Arbeitgeber achtet darauf, dass der Dienst für Gefahrenverhütung « Der Arbeitgeber achtet darauf, dass der Dienst für Gefahrenverhütung
und Schutz am Arbeitsplatz, der mit dieser Aufgabe beauftragt ist, für und Schutz am Arbeitsplatz, der mit dieser Aufgabe beauftragt ist, für
jeden Unfall, der mindestens eine Arbeitsunfähigkeit von vier Tagen jeden Unfall, der mindestens eine Arbeitsunfähigkeit von vier Tagen
zur Folge hatte, eine Arbeitsunfallkarte erstellt. » zur Folge hatte, eine Arbeitsunfallkarte erstellt. »
Art. 2 - Die Tabelle A und die Tabelle B in der Anlage IV zum Art. 2 - Die Tabelle A und die Tabelle B in der Anlage IV zum
Königlichen Erlass vom 27. März 1998 über den Internen Dienst für Königlichen Erlass vom 27. März 1998 über den Internen Dienst für
Gefahrenverhütung und Schutz am Arbeitsplatz werden durch die Tabelle Gefahrenverhütung und Schutz am Arbeitsplatz werden durch die Tabelle
A und die Tabelle B, die dem vorliegenden Erlass als Anlage beigefügt A und die Tabelle B, die dem vorliegenden Erlass als Anlage beigefügt
sind, ersetzt. sind, ersetzt.
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2005 in Kraft. Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2005 in Kraft.
Art. 4 - Unser Minister der Beschäftigung und Unser Staatssekretär für Art. 4 - Unser Minister der Beschäftigung und Unser Staatssekretär für
die Arbeitsorganisation und das Wohlbefinden auf der Arbeit sind, die Arbeitsorganisation und das Wohlbefinden auf der Arbeit sind,
jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 8. Juli 2004 Gegeben zu Brüssel, den 8. Juli 2004
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Beschäftigung Der Minister der Beschäftigung
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Die Staatssekretärin für die Arbeitsorganisation und das Wohlbefinden Die Staatssekretärin für die Arbeitsorganisation und das Wohlbefinden
auf der Arbeit auf der Arbeit
Frau K. VAN BREMPT Frau K. VAN BREMPT
Anlage Anlage
Tabelle A - Abweichung Tabelle A - Abweichung
Geben Sie die Abweichung an, deren unmittelbare Folge die Verletzung Geben Sie die Abweichung an, deren unmittelbare Folge die Verletzung
ist. Bei aufeinander folgenden Ursachen wird nur diejenige angegeben, ist. Bei aufeinander folgenden Ursachen wird nur diejenige angegeben,
die dem Unfall unmittelbar voranging und die dem zur Verletzung die dem Unfall unmittelbar voranging und die dem zur Verletzung
führenden Kontakt zeitlich am nächsten liegt. Sind mehrere Ursachen führenden Kontakt zeitlich am nächsten liegt. Sind mehrere Ursachen
gleichzeitig aufgetreten, wird allein die entscheidendste oder gleichzeitig aufgetreten, wird allein die entscheidendste oder
charakteristischste Ursache behalten. charakteristischste Ursache behalten.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Tabelle B - Gegenstand der Abweichung Tabelle B - Gegenstand der Abweichung
Für die Klassifikation des Gegenstands der Abweichung wird allein der Für die Klassifikation des Gegenstands der Abweichung wird allein der
betreffende Gegenstand, der mit der Abweichung zusammenhängt, betreffende Gegenstand, der mit der Abweichung zusammenhängt,
berücksichtigt. Können mehrere Gegenstände der (letzten) Abweichung berücksichtigt. Können mehrere Gegenstände der (letzten) Abweichung
geltend gemacht werden, zählt allein der zuletzt aufgetretene geltend gemacht werden, zählt allein der zuletzt aufgetretene
Gegenstand (der dem zur Verletzung führenden Kontakt zeitlich am Gegenstand (der dem zur Verletzung führenden Kontakt zeitlich am
nächsten liegt). nächsten liegt).
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Gesehen, um Unserem Erlass vom 8. Juli 2004 beigefügt zu werden Gesehen, um Unserem Erlass vom 8. Juli 2004 beigefügt zu werden
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Beschäftigung Der Minister der Beschäftigung
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Die Staatssekretärin für die Arbeitsorganisation und das Wohlbefinden Die Staatssekretärin für die Arbeitsorganisation und das Wohlbefinden
auf der Arbeit auf der Arbeit
K. VAN BREMPT K. VAN BREMPT
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 mai 2005. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 mei 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^