Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/05/2003
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 22 MAI 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 22 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen
handicapées, notamment les articles 3, 4, §§ 3 et 5, 6, § 1, et 7, § 1er, aan personen met een handicap, inzonderheid op de artikelen 3, 4, §§ 3
modifié par les lois des 22 décembre 1989, 30 décembre 1992 et la en 5, 6, § 1, en 7, § 1, gewijzigd bij de wetten van 22 december 1989,
loi-programme (I) du 24 décembre 2002, et l'article 12, § 1er, modifié 30 december 1992 en de programmawet (I) van 24 december 2002, en
par la loi du 22 décembre 1989; artikel 12, § 1, gewijzigd bij de wet van 22 december 1989;
Vu l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de
aux personnes âgées, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 27 décembre 2002; tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 27 december 2002;
Vu l'avis du Conseil supérieur national des personnes handicapées, Gelet op het advies van de Nationale Hoge Raad voor personen met een
donné le 1er octobre 2002; handicap, gegeven op 1 oktober 2002;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 novembre 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 november 2002;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 décembre 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 12 december 2002;
Vu la délibération en Conseil des Ministres le 29 novembre 2002, sur Gelet op het besluit van de Ministerraad van 29 november 2002, over
la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne het verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een
dépassant pas un mois; termijn van een maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 34.576/3, donné le 15 avril 2003, en Gelet op het advies nr. 34.576/3 van de Raad van State, gegeven op 15
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur april 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil le 29 novembre van Onze in Raad vergaderde Ministers op 29 november 2002 en 9 mei
2002 et 9 mai 2003, 2003,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 5 maart 1990

l'allocation pour l'aide aux personnes âgées, modifié en dernier lieu betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, laatst
par l'arrêté royal du 7 décembre 1992, est remplacé par la disposition gewijzigd door het koninklijk besluit van 7 december 1992, wordt
suivante : vervangen door de volgende bepaling :
«

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu

«

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder

d'entendre par : :
1° loi : la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux 1° wet : de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen
personnes handicapées; aan personen met een handicap;
2° Ministre : le Ministre qui a les allocations aux personnes 2° Minister : de Minister die de tegemoetkomingen aan personen met een
handicapées dans ses attributions ou son délégué; handicap onder zijn bevoegdheid heeft of zijn afgevaardigde;
3° allocation : l'allocation pour l'aide aux personnes âgées; 3° tegemoetkoming : de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden;
4° bourgmestre : le bourgmestre, ou le fonctionnaire de 4° burgemeester : de burgemeester of de door de burgemeester
l'administration communale délégué par le bourgmestre; gemachtigde ambtenaar van het gemeentebestuur;
5° résidence principale : la résidence principale au sens de l'article 5° hoofdverblijfplaats : de hoofdverblijfplaats in de zin van artikel
3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre 3, eerste lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een
national des personnes physiques. Rijksregister van de natuurlijke personen;
6° enfant à charge : la personne de moins de 25 ans ayant sa résidence 6° kind ten laste : de persoon jonger dan 25 jaar die zijn
principale chez la personne handicapée qui demande une allocation et hoofdverblijfplaats heeft bij de persoon met een handicap die een
pour laquelle cette personne handicapée ou un autre membre du ménage tegemoetkoming aanvraagt en voor wie deze persoon met een handicap of
qui n'est ni parente, ni alliée aux premier, deuxième ou troisième een ander lid van het huishouden dat geen bloed- of aanverwant is in
degrés, perçoit des allocations familiales ou une pension alimentaire de eerste, tweede of derde graad, kinderbijslag of een onderhoudsgeld
fixée par jugement ou par une convention signée dans le cadre d'une ontvangt dat bij vonnis is vastgesteld of dat bepaald is in een
procédure de divorce par consentement mutuel, ou la personne de moins overeenkomst in het kader van een procedure tot echtscheiding met
de 25 ans n'ayant pas sa résidence principale chez la personne onderlinge toestemming, of de persoon van minder dan 25 jaar die zijn
handicapée qui demande une allocation, mais pour laquelle cette hoofdverblijfplaats niet heeft bij de persoon met een handicap die een
personne handicapée perçoit des allocations familiales ou paie une tegemoetkoming aanvraagt maar voor wie deze persoon met een handicap
pension alimentaire fixée par jugement ou par une convention signée kinderbijslag ontvangt of een onderhoudsgeld betaalt dat bij vonnis is
dans le cadre d'une procédure de divorce par consentement mutuel. » . vastgesteld of dat bepaald is in een overeenkomst in het kader van een
procedure tot echtscheiding met onderlinge toestemming. ».

Art. 2.L'article 2 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd door het

l'arrêté royal du 8 janvier 1992, est remplacé par la disposition koninklijk besluit van 8 januari 1992, wordt vervangen door de
suivante : volgende bepaling :
«

Art. 2.Est considéré comme ayant en Belgique sa résidence réelle,

«

Art. 2.Wordt geacht zijn werkelijke verblijfplaats, bedoeld in

visée à l'article 4 de la loi, le bénéficiaire qui y a sa résidence artikel 4 van de wet, in België te hebben, de gerechtigde die er zijn
principale et qui y séjourne en permanence et effectivement. hoofdverblijfplaats heeft en die er bestendig en daadwerkelijk
Est assimilé à un séjour permanent et effectif en Belgique : verblijft. Met bestendig en daadwerkelijk verblijf in België wordt gelijkgesteld
1° le séjour à l'étranger pendant maximum 90 jours, consécutifs ou non, par année civile; 2° le séjour à l'étranger, suite à l'admission en traitement dans un hôpital ou dans un autre établissement de soins; 3° le séjour à l'étranger pour des raisons professionnelles; 4° le séjour chez un parent ou allié qui est obligé, ou dont le conjoint ou la personne avec laquelle le parent ou allié cohabite, est obligé de séjourner temporairement à l'étranger pour y effectuer une mission ou y exercer des fonctions au service de l'Etat belge; : 1° het verblijf in het buitenland gedurende maximaal 90 al dan niet opeenvolgende dagen per kalenderjaar; 2° het verblijf in het buitenland ten gevolge van de opname ter verpleging in een ziekenhuis of een andere instelling voor zorgverstrekking; 3° het verblijf in het buitenland om beroepsredenen; 4° het verblijf bij een bloed- of aanverwant die verplicht is, of waarvan de echtgenoot of de persoon met wie de bloed- of aanverwant wettelijk samenwoont, verplicht is, tijdelijk in het buitenland te vertoeven om er een zending uit te voeren of functies uit te oefenen in dienst van de Belgische Staat;
5° le séjour à l'étranger pendant plus de 90 jours, consécutifs ou 5° het verblijf in het buitenland gedurende meer dan 90 al dan niet
non, par année civile, pour autant que des circonstances opeenvolgende dagen per kalenderjaar, voor zover uitzonderlijke
exceptionnelles justifient celui-ci et à condition que le Ministre ait omstandigheden dit verblijf wettigen en op voorwaarde dat de Minister
donné l'autorisation pour ce séjour. hiertoe zijn toelating heeft verleend.
La personne handicapée qui s'absente du Royaume est obligée d'en De persoon met een handicap die het Koninkrijk verlaat, is verplicht
aviser le Ministre, au moins un mois avant son départ, en indiquant la de Minister daarvan ten minste één maand voor zijn vertrek in te
durée présumée du séjour à l'étranger et, pour les cas visés sous les lichten, met vermelding van de vermoedelijke duur van het verblijf in
points 2° à 5° inclus, les raisons de ce séjour. ». het buitenland en, in de gevallen bedoeld in 2° tot en met 5°, de
redenen daarvan. ».

Art. 3.L'article 3 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd door het

l'arrêté royal du 25 janvier 2001, est abrogé. koninklijk besluit van 25 januari 2001, wordt opgeheven.

Art. 4.L'article 4 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd door het

l'arrêté royal du 17 mars 1999, est remplacé par la disposition koninklijk besluit van 17 maart 1999, wordt vervangen door de volgende
suivante : bepaling :
«

Art. 4.§ 1er. En application de l'article 7, § 1er, alinéa 3 de la

«

Art. 4.§ 1. Naargelang de persoon met een handicap behoort tot de

loi, les parties de revenus suivantes ne sont pas pris en categorie A, B of C worden, in toepassing van artikel 7, § 1, derde
considération, ceci selon que la personne handicapée appartient à la lid van de wet, volgende delen van het inkomen niet in aanmerking
catégorie A, B ou C : respectivement 8.893,80 EUR, 8.893,80 EUR et genomen : respectievelijk 8.893,80 EUR, 8.893,80 EUR en 11.113,56 EUR
11.113,56 EUR par an. Ces montants sont adaptés à l'indice des prix à per jaar. Deze bedragen worden aangepast aan het indexcijfer der
la consommation conformément aux dispositions prévues au § 3. consumptieprijzen overeenkomstig de bepalingen vervat in § 3.
Appartiennent à : Behoren tot :
1° la catégorie A : les personnes handicapées qui n'appartiennent ni à 1° de categorie A : de personen met een handicap die niet behoren tot
la catégorie B, ni à la catégorie C; de categorie B, noch tot de categorie C;
2° la catégorie B : les personnes handicapées; 2° categorie B : de personen met een handicap;
- qui ne forment pas un ménage avec une autre personne; - die geen huishouden vormen met een andere persoon;
- qui n'appartiennent pas à la catégorie C et qui forment un ménage - die zelf niet behoren tot categorie C en die een huishouden vormen
avec une autre personne qui n'est ni parente, ni alliée aux premier, met een andere persoon die geen bloed- of aanverwant is in de eerste,
deuxième ou troisième degrés, et qui, elle non plus, n'appartient pas tweede of derde graad en die evenmin behoort tot categorie C;
à la catégorie C;
3° catégorie C : les personnes handicapées; 3° categorie C : de personen met een handicap;
- qui ont un ou plusieurs enfants à charge; - die één of meerdere kinderen ten laste hebben;
- qui forment un ménage avec une ou plusieurs personnes qui n'ont pas - die een huishouden vormen met één of meerdere personen die geen
de revenus. inkomen hebben.
Il ne peut y avoir, par ménage, qu'une seule personne qui bénéficie de Er kan per huishouden slechts één persoon zijn die de vrijstelling
l'abattement qui correspond à la catégorie C. Si, dans un ménage, deux geniet die overeenstemt met de categorie C. Indien twee of meer
ou plusieurs personnes handicapées ressortissent à la catégorie C, personen met een handicap in een huishouden tot categorie C behoren,
chacune d'elles percevra un abattement égal à la moitié de zal elk van hen een vrijstelling genieten gelijk aan de helft van de
l'abattement qui correspond à la catégorie C. ». vrijstelling die overeenstemt met categorie C. ».
§ 2. Pour l'examen du droit à l'allocation, les montants visés au § 1er, § 2. Voor het onderzoek naar het recht op de tegemoetkoming, worden de
alinéa 1er, sont adaptés à l'indice-pivot applicable à : in § 1, eerste lid, beoogde bedragen aangepast aan de spilindex die van toepassing is op :
1° la date de prise d'effet de la demande d'allocation, dans les cas 1° de uitwerkingsdatum van de aanvraag om tegemoetkoming, in de
où la décision est prise sur demande; gevallen waarin de beslissing op aanvraag genomen wordt;
2° la date de prise d'effet de la nouvelle décision dans les cas visés 2° de uitwerkingsdatum van de nieuwe beslissing in de gevallen bedoeld
in artikel 23, § 1, 1° tot en met 4°, van het koninklijk besluit van
à l'article 23, § 1er, 1° à 4°, de l'arrêté royal du 22 mai 2003 22 mei 2003 betreffende de procedure voor de behandeling van de
relatif à la procédure concernant le traitement des dossiers en dossiers inzake tegemoetkomingen aan personen met een handicap;
matière des allocations aux personnes handicapées; 3° de maand volgend op het feit dat aanleiding geeft tot de ambtshalve
3° le mois qui suit le fait donnant lieu à la révision d'office visée herziening, in de gevallen bedoeld in artikel 23, § 1, 5°, van het
à l'article 23, § 1er, 5°, de l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende de procedure voor de
la procédure concernant le traitement des dossiers en matière des behandeling van de dossiers inzake tegemoetkomingen aan personen met
allocations aux personnes handicapées. een handicap.
§ 3. Pour l'application de cet article, ces montants sont liés à § 3. Voor de toepassing van dit artikel zijn deze bedragen gekoppeld
l'indice-pivot 103,14 des prix à la consommation (base 1996 = 100) aan spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100) van de consumptieprijzen
conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende
régime de liaison à l'indice des prix à la consommation des inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen,
toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist,
traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening
du Trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale
rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines zekerheid der werknemers, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied
cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer der
obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants. consumptieprijzen worden gekoppeld. ».
».

Art. 5.L'article 5 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd door het

l'arrêté royal du 4 février 1999, est abrogé. koninklijk besluit van 4 februari 1999, wordt opgeheven.

Art. 6.L'article 6 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd door het

l'arrêté royal du 14 juin 2001, est remplacé par la disposition koninklijk besluit van 14 juni 2001, wordt vervangen door de volgende
suivante : bepaling :
«

Art. 6.§ 1er. L'allocation est octroyée en fonction du résultat

«

Art. 6.§ 1. De tegemoetkoming wordt toegekend in functie van het

d'une enquête sur les revenus. resultaat van een onderzoek naar het inkomen.
Sans préjudice de l'application du § 2, tous les revenus, quelle qu'en Onverminderd de toepassing van § 2, worden alle inkomsten, ongeacht
soit la nature ou l'origine, dont disposent la personne handicapée et hun aard of oorsprong, waarover de persoon met een handicap en
le cas échéant les personnes avec lesquelles elle forme un ménage, eventueel de personen met wie hij een huishouden vormt, beschikken, in
sont pris en considération. aanmerking genomen.
Toutefois, il n'est pas tenu compte des revenus des membres du ménage Er wordt evenwel geen rekening gehouden met het inkomen van de leden
de la personne handicapée qui sont ses parents ou alliés aux premier, van het huishouden van de persoon met een handicap die zijn bloed- of
deuxième ou troisième degrés. aanverwant zijn in de eerste, tweede of derde graad.
§ 2. Pour le calcul du revenu, il n'est pas tenu compte : § 2. Voor de berekening van het inkomen, wordt er geen rekening
1° des prestations familiales; gehouden met : 1° de gezinsbijslagen;
2° des prestations qui relèvent de l'assistance publique ou privée; 2° de uitkeringen die verband houden met openbare of private bijstand;
3° des rentes alimentaires entre ascendants et descendants; 3° de onderhoudsgelden tussen ascendenten en descendenten;
4° des rentes de chevrons de front et de captivité ainsi que des 4° de frontstrepen- en gevangenschapsrenten alsmede de renten
rentes attachées à un ordre national pour fait de guerre; verbonden aan een nationale orde op grond van een oorlogsfeit;
5° des allocations aux personnes handicapées, octroyées aux personnes 5° de tegemoetkomingen aan personen met een handicap toegekend aan de
avec lesquelles la personne handicapée forme un ménage; personen met wie de persoon met een handicap een huishouden vormt;
6° le pécule de vacances et le pécule complémentaire payés à charge du 6° het vakantiegeld en het aanvullend vakantiegeld dat betaald wordt
régime de pension des travailleurs salariés, l'allocation spéciale ten laste van de pensioenregeling voor de werknemers, de bijzondere
payée à charge du régime de pension des travailleurs indépendants ainsi que le pécule de vacances à charge du régime de pension du secteur public; 7° les indemnités qui sont accordées dans le cadre des agences locales pour l'emploi aux personnes avec lesquelles la personne handicapée forme un ménage; 8° la partie de la pension qui correspond au montant de la rente alimentaire payée au conjoint ou l'ex-conjoint par la personne handicapée séparée de corps, séparée de fait ou divorcée qui jouit d'une pension lorsque l'obligation de payer la rente alimentaire est fixée par décision judiciaire; 9° des indemnités payées par les autorités allemandes en dédommagement de la détention durant la deuxième guerre mondiale. § 3. Pour l'application de cet article, les prestations à prendre en considération sont celles auxquelles peut prétendre la personne handicapée à la date d'effet de la demande d'allocation ou au premier jour du mois qui suit la révision d'office. En vue de leur déduction du montant des allocations, les montants des prestations visées à cet article sont calculés sur une base annuelle. ». bijslag die betaald wordt ten laste van de pensioenregeling der zelfstandigen evenals het vakantiegeld ten laste van de pensioenregeling van de openbare sector; 7° de vergoedingen die in het kader van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen toegekend worden aan de personen met wie de persoon met een handicap een huishouden vormt; 8° het deel van het pensioen dat overeenstemt met het bedrag van het aan de echtgenoot of ex-echtgenoot betaalde onderhoudsgeld door de van tafel en bed gescheiden, de feitelijk of uit de echt gescheiden persoon met een handicap die een pensioen geniet, indien de verplichting tot het betalen van het onderhoudsgeld bij gerechtelijke beslissing werd vastgesteld; 9° de vergoedingen die door de Duitse overheid bij wijze van schadeloosstelling worden betaald voor de gevangenhouding tijdens de tweede wereldoorlog. § 3. Voor de toepassing van dit artikel zijn de in aanmerking te nemen uitkeringen degene waarop de persoon met een handicap recht heeft op de datum van uitwerking van de aanvraag tot tegemoetkoming of op de eerste dag van de maand die volgt op de ambtshalve herziening. Met het oog op het aftrekken van deze uitkeringen van het bedrag van de tegemoetkoming, worden de bedragen van de uitkeringen bedoeld in dit artikel berekend op jaarbasis. ».

Art. 7.A l'article 7 du même arrêté, sont apportées les modifications

Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : 1° de eerste paragraaf wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 1er. Lorsque la personne handicapée ou les personnes avec « § 1. Wanneer de persoon met een handicap of de personen met wie hij
lesquelles elle forme un ménage exercent une activité en tant que een huishouden vormt een beroepsactiviteit als werknemer uitoefenen,
travailleur salarié, le revenu à prendre en considération est le wordt bij de berekening van het inkomen rekening gehouden met het
montant du salaire imposable de la deuxième année précédant : »; belastbaar loon van het tweede jaar voorafgaand aan :
1° la date de prise d'effet de la demande d'allocation, dans les cas 1° de uitwerkingsdatum van de aanvraag om tegemoetkoming, in de
où la décision est prise sur demande; gevallen waarin de beslissing op aanvraag genomen wordt;
2° la date de prise d'effet de la nouvelle décision dans les cas visés 2° de uitwerkingsdatum van de nieuwe beslissing in de gevallen bedoeld
in artikel 23, § 1, 1° tot en met 4°, van het koninklijk besluit van
à l'article 23, § 1er, 1° à 4°, de l'arrêté royal du 22 mai 2003 22 mei 2003 betreffende de procedure voor de behandeling van de
relatif à la procédure concernant le traitement des dossiers en dossiers inzake tegemoetkomingen aan personen met een handicap;
matière des allocations aux personnes handicapées; 3° de maand volgend op het feit dat aanleiding geeft tot de ambtshalve
3° le mois qui suit le fait donnant lieu à la révision d'office visée herziening, in de gevallen bedoeld in artikel 23, § 1, 5°, van het
à l'article 23, § 1er, 5°, de l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende de procedure voor de
la procédure concernant le traitement des dossiers en matière des behandeling van de dossiers inzake tegemoetkomingen aan personen met
allocations aux personnes handicapées. een handicap.
2° dans le § 3, les mots « son conjoint ou la personne avec laquelle 2° in de derde paragraaf worden de woorden « zijn echtgenoot of de
il est établi en ménage » sont remplacés par les mots « les personnes persoon met wie hij een huishouden vormt » vervangen door de woorden «
avec lesquelles elle forme un ménage »; de personen met wie hij een huishouden vormt »;
3° dans le § 4, les mots « la personne décédée avec laquelle il était 3° in de vierde paragraaf worden de woorden « de persoon met wie hij
établi en ménage » sont remplacés par les mots « les personnes avec een huishouden vormt » vervangen door de woorden « de personen met wie
lesquelles elle formait un ménage »; hij een huishouden vormt »;
4° le § 5 est remplacé par la disposition suivante : 4° de vijfde paragraaf wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 5. Lorsque le revenu professionnel de la deuxième année précédant « § 5. Wanneer het beroepsinkomen van het tweede jaar voorafgaand aan
celle au cours de laquelle la décision administrative produit ses dat waarin de beslissing uitwerking heeft, voortkomt uit een
effets provient d'une activité exercée alors que la personne activiteit uitgeoefend voordat de persoon met een handicap of de
handicapée ou les personnes avec lesquelles elle forme un ménage, personen met wie hij een huishouden vormt gepensioneerd waren, daar
n'étaient pas encore pensionnées, et lorsqu'au moment de la prise de waar op de ingangsdatum deze persoon een pensioen geniet en tevens een
cours, cette ou ces personnes bénéficient d'une pension tout en toegelaten beroepsactiviteit uitoefent, is het bedrag van het
exerçant une activité professionnelle autorisée, le montant du revenu
professionnel à prendre en considération est ce dernier montant beroepsinkomen waarmee rekening moet gehouden worden dit laatste
calculé sur une base annuelle. ». bedrag, omgerekend op jaarbasis. ».

Art. 8.Dans l'article 8, § 1er, les modifications suivantes sont

Art. 8.In artikel 8 worden volgende wijzigingen aangebracht :

apportées : 1° paragraaf 1 wordt vervangen door de volgende bepaling :
1° le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante : « § 1. Voor de berekening van het inkomen, wordt een bedrag gelijk aan
« § 1er. Pour le calcul des revenus, un montant égal à 90 p.c. des 90 pct van de pensioenen toegekend aan de persoon met een handicap of
pensions accordées à la personne handicapée ou aux personnes avec aan de personen met wie hij een huishouden vormt, in aanmerking
lesquelles elle forme un ménage, est pris en considération. ». genomen. ».
2° dans le troisième paragraphe les mots « - pour bénéficier de la 2° in paragraaf 3 worden de woorden « - wegens het genot van een rente
rente constituée dans le cadre de la législation relative à la pension in het kader van de wetgeving betreffende het pensioen der
des travailleurs indépendants. » sont supprimés. zelfstandigen. » geschrapt.

Art. 9.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 9.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 9.Voor de berekening van het inkomen wordt van het globaal

kadastraal inkomen van de bebouwde onroerende goederen, die de persoon
met een handicap of de personen met wie hij een huishouden vormt, in
«

Art. 9.Pour le calcul du revenu, un montant s'élevant à 1 500,00

volle eigendom of in vruchtgebruik bezitten, een bedrag van 1 500,00
EUR est déduit du revenu cadastral global des biens immeubles bâtis, EUR afgetrokken.
dont la personne handicapée ou les personnes avec lesquelles elle
forme un ménage, ont la pleine propriété ou l'usufruit.
Ce montant est majoré de 250,00 EUR pour chaque enfant à charge. ». Dit bedrag wordt verhoogd met 250,00 EUR voor elk kind ten laste. ».

Art. 10.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 10.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 10.Si la personne handicapée ou les personnes avec lesquelles

«

Art. 10.Indien de persoon met een handicap of de personen met wie

elle forme un ménage n'ont que la pleine propriété ou l'usufruit de hij een huishouden vormt, slechts de volle eigendom of het
biens immeubles non bâtis, il est tenu compte, pour le calcul du vruchtgebruik bezitten van onbebouwde onroerende goederen, wordt voor
revenu, du montant des revenus cadastraux de ces biens, diminué de de berekening van het inkomen, rekening gehouden met het bedrag van de
60,00 EUR. ». kadastrale inkomens van deze goederen, verminderd met 60,00 EUR. ».

Art. 11.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 11.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 14.Lorsque la personne handicapée ou les personnes avec

«

Art. 14.Wanneer de persoon met een handicap of de personen met wie

lesquelles elle forme un ménage ont la qualité de propriétaire ou hij een huishouden vormt, de hoedanigheid van eigenaar of van
d'usufruitier indivis, le revenu cadastral est multiplié, avant vruchtgebruiker in onverdeeldheid hebben, wordt vooraleer de artikelen
l'application des articles 9 à 13, par la fraction qui exprime 9 tot 13 worden toegepast, het kadastraal inkomen vermenigvuldigd met
l'importance des droits, en pleine propriété ou en usufruit, de la de breuk die de belangrijkheid uitdrukt van de rechten, in volle
personne handicapée ou des personnes avec lesquelles elle forme un eigendom of in vruchtgebruik, van de persoon met een handicap of van
ménage. ». de personen met wie hij een huishouden vormt. ».

Art. 12.L'article 15 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 12.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 15.Lorsque l'immeuble est grevé d'hypothèque, le montant pris

«

Art. 15.Wanneer het onroerend goed met een hypotheek bezwaard is,

mag het bedrag, in aanmerking genomen voor de vaststelling van de
en considération pour l'établissement du revenu, peut être diminué du inkomsten, verminderd worden met het jaarlijks bedrag der hypothecaire
montant annuel des intérêts hypothécaires pour autant : intresten, op voorwaarde :
1° que la dette ait été contractée par la personne handicapée ou les 1° dat de schuld door de persoon met een handicap of de personen met
personnes avec lesquelles elle forme un ménage, pour des besoins wie hij een huishouden vormt voor eigen behoeften werd aangegaan en de
propres et que la destination donnée au capital emprunté soit prouvée; aan het ontleende kapitaal gegeven bestemming wordt bewezen;
2° que la preuve soit fournie que les intérêts hypothécaires étaient 2° dat het bewijs wordt geleverd dat de hypothecaire intresten eisbaar
exigibles et ont été réellement acquittés pour l'année précédant celle waren en werkelijk werden betaald voor het jaar dat datgene van de
de la prise de cours de la décision. ingangsdatum van de beslissing voorafgaat.
Toutefois, le montant de la réduction ne peut être supérieur à la Het bedrag van de vermindering mag evenwel niet hoger zijn dan de
moitié du montant à prendre en considération. helft van het in aanmerking te nemen bedrag.
Lorsque l'immeuble a été acquis moyennant le paiement d'une rente Wanneer het onroerend goed werd verworven tegen betaling van een
lijfrente, wordt het bedrag, in aanmerking genomen voor de
viagère, le montant pris en considération pour l'établissement du vaststelling van de inkomsten, verminderd met het bedrag van de
revenu est diminué du montant de la rente viagère payée effectivement lijfrente die door de persoon met een handicap of door de personen met
par la personne handicapée ou les personnes avec lesquelles elle forme wie hij een huishouden vormt, werkelijk wordt betaald. Het tweede lid
un ménage. L'alinéa 2 est applicable à cette réduction. ». is van toepassing op deze vermindering. ».

Art. 13.L'article 17 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 13.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 17.Il est porté en compte un revenu forfaitaire établi en

«

Art. 17.Er wordt een inkomen in rekening gebracht dat forfaitair

appliquant à la valeur vénale des biens au moment de la cession des vastgesteld wordt door op de verkoopwaarde van de goederen op het
tijdstip van de afstand de bij artikel 16 beoogde
modalités de calcul visées à l'article 16, lorsque la personne berekeningsmodaliteiten toe te passen, wanneer de persoon met een
handicapée ou les personnes avec lesquelles elle forme un ménage, ont handicap of de personen met wie hij een huishouden vormt, roerende of
cédé à titre gratuit ou à titre onéreux des biens immobiliers ou onroerende goederen om niet of onder bezwarende titel hebben afgestaan
mobiliers au cours des dix années qui précèdent : in de loop van de tien jaren vóór :
1° la date de prise d'effet de la demande d'allocation, dans les cas 1° de uitwerkingsdatum van de aanvraag om tegemoetkoming, in de
où la décision est prise sur demande; gevallen waarin de beslissing op aanvraag genomen wordt;
2° la date de prise d'effet de la nouvelle décision dans les cas visés 2° de uitwerkingsdatum van de nieuwe beslissing in de gevallen bedoeld
in artikel 23, § 1, 1° tot en met 4°, van het koninklijk besluit van
à l'article 23, § 1er, 1° à 4°, de l'arrêté royal du 22 mai 2003 22 mei 2003 betreffende de procedure voor de behandeling van de
relatif à la procédure concernant le traitement des dossiers en dossiers inzake tegemoetkomingen aan personen met een handicap;
matière des allocations aux personnes handicapées; 3° de maand volgend op het feit dat aanleiding geeft tot de ambtshalve
3° le mois qui suit le fait donnant lieu à la révision d'office visée herziening, in de gevallen bedoeld in artikel 23, § 1, 5°, van het
à l'article 23, § 1er, 5°, de l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende de procedure voor de
la procédure concernant le traitement des dossiers en matière des behandeling van de dossiers inzake tegemoetkomingen aan personen met
allocations aux personnes handicapées. ». een handicap. ».

Art. 14.Dans les articles 18, 19 et 20 du même arrêté, les mots « son

Art. 14.In de artikelen 18, 19 en 20 van hetzelfde besluit worden de

conjoint ou la personne avec laquelle il est établi en ménage » sont woorden « zijn echtgenoot of de persoon met wie hij een huishouden
remplacés par les mots « les personnes avec lesquelles elle forme un vormt » vervangen door de woorden « de personen met wie hij een
ménage ». huishouden vormt ».

Art. 15.Il est inséré dans le même arrêté un article 22bis, libellé

Art. 15.In hetzelfde besluit wordt een artikel 22bis ingevoegd,

comme suit : luidend als volgt :
«

Art. 22bis.Lorsqu'une prestation, visée à l'article 7, § 2, de la

« Art. 22bis . Wanneer een uitkering, bedoeld in artikel 7, § 2, van
loi, est liquidée sous forme de capitaux ou des valeurs de rachat, de wet, wordt uitbetaald onder de vorm van een kapitalen of
leurs contre-valeur en prestation périodique est prise en compte, afkoopwaarden, wordt hun tegenwaarde in periodieke uitkering in
qu'elle soit imposable ou non, à concurrence de la rente viagère aanmerking genomen ten belope van de lijfrente die verkregen wordt uit
résultant de leur conversion suivant le pourcentage indiqué au tableau de omzetting tegen het procent dat in de onderstaande tabel is vermeld
ci-après en regard de l'âge révolu du bénéficiaire à la date du fait tegenover de volle leeftijd van de verkrijger op de datum van het feit
qui a donné lieu à la liquidation : dat heeft aanleiding gegeven tot de uitbetaling :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
L'imputation se fait dès la date de prise de cours du droit à De verrekening gebeurt vanaf de ingangsdatum van het recht op de
l'allocation. tegemoetkoming.
Dans les cas où le jugement ou l'accord ne précise pas la partie du In de gevallen waarin het vonnis of de minnelijke schikking het
capital affectée à l'indemnisation de la réduction d'autonomie, la gedeelte van het kapitaal dat voor de vergoeding van de vermindering
van de zelfredzaamheid is bestemd niet nader bepaalt, geschiedt de
conversion en rente viagère hypothétique se fait sur la base de 30 % omzetting in lijfrente op 30 pct. van het kapitaal dat als vergoeding
du capital-indemnité alloué au demandeur en indemnisation de la aan de aanvrager wordt toegekend voor de vermindering van de
réduction d'autonomie. ». zelfredzaamheid. ».

Art. 16.L'article 23 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 16.Artikel 23 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd door het

l'arrêté royal du 30 mars 1993, est remplacé par la disposition koninklijk besluit van 30 maart 1993 wordt vervangen door de volgende
suivante : bepaling :
«

Art. 23.Lorsque dans un ménage, plusieurs personnes ont droit à une

«

Art. 23.Indien in een huishouden meerdere personen recht hebben op

een tegemoetkoming, met uitzondering van de personen bedoeld in
allocation, à l'exception des personnes visées à l'article 6, § 1er, artikel 6, § 1, derde lid, wordt voor elk van de gerechtigden rekening
alinéa 3, il est tenu compte pour chacun des bénéficiaires de la gehouden met de totaliteit van het inkomen van het huishouden,
totalité des revenus du ménage, calculé conformément aux dispositions berekend overeenkomstig de bepalingen van dit hoofdstuk, gedeeld door
du présent chapitre, divisé par le nombre de personnes dont le revenu het aantal personen van wie het inkomen in aanmerking genomen werd
est pris en compte pour le calcul de l'allocation. ». voor de berekening van de tegemoetkoming. ».

Art. 17.Les articles 24 et 47 du même arrêté, modifié en dernier lieu

Art. 17.De artikelen 24 en 47 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd

par l'arrêté royal du 30 mars 1993, sont abrogés. door het koninklijk besluit van 30 maart 1993, worden opgeheven.

Art. 18.Dans le texte néerlandais de l'article 52, le mot «

Art. 18.In de Nederlandse tekst van artikel 52 van hetzelfde besluit

geneesheren » est remplacé par le mot « artsen ». wordt het woord « geneesheren » vervangen door het woord « artsen ».

Art. 19.Les personnes handicapées qui, au 1er juillet 2003,

Art. 19.De personen met een handicap die, op 1 juli 2003, een in

perçoivent une allocation visée à l'article 1er de la loi continuent à artikel 1 van de wet bedoelde tegemoetkoming ontvangen, blijven ze
la percevoir jusqu'à ce que, à l'occasion d'une révision effectuée à verder ontvangen totdat een nieuwe beslissing daarover wordt genomen
leur demande ou à l'initiative du service, une nouvelle décision ait naar aanleiding van een herziening op hun verzoek of op initiatief van
été prise à leur égard. de dienst.

Art. 20.La catégorie visée à l'article 4 § 1er, 2° du présent arrêté

Art. 20.De in artikel 4, § 1, 2° van dit besluit bedoelde categorie

est appliquée d'office aux personnes qui, à la date d'entrée en wordt ambtshalve toegepast voor de personen die, op de datum van
vigueur du présent arrêté, bénéficient d'une allocation calculée sur inwerkingtreding van dit besluit, een tegemoetkoming genieten berekend
op basis van de categorie « samenwonende gerechtigde » bedoeld in
base de la catégorie « bénéficiaire cohabitant » visée par l'article 4 artikel 4 zoals het bestond voordat het werd gewijzigd bij dit
tel qu'il existait avant sa modification par le présent arrêté, parce besluit, omdat ze sedert ten minste drie maanden dag en nacht
que séjournant jour et nuit depuis au moins trois mois, dans un verblijven in een psychiatrisch ziekenhuis of in een psychiatrische
hôpital psychiatrique ou dans un service psychiatrique, ainsi qu'aux dienst, en voor de personen wier recht op deze tegemoetkoming nog niet
personnes dont le droit à cette allocation n'a pas encore été fixé par werd vastgelegd door middel van een administratieve of gerechtelijke
une décision administrative ou judiciaire, pour autant qu'elles beslissing, voor zover ze de vereiste voorwaarden vervullen.
répondent aux conditions requises.

Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003.

Art. 21.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003.

Art. 22.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de

Art. 22.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2003. Gegeven te Brussel, 22 mei 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^