Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés, instaurant un droit à une prime d'encouragement en exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand portant réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen, tot instelling van een recht op aanmoedigingspremies in uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de privé-sector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 MAI 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 MEI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 juin 2002, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2002, |
Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés, instaurant un | gesloten in het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen, tot |
droit à une prime d'encouragement en exécution de l'arrêté du | instelling van een recht op aanmoedigingspremies in uitvoering van het |
Gouvernement flamand portant réforme du régime des primes | besluit van de Vlaamse Regering houdende hervorming van het stelsel |
d'encouragement au secteur privé (1) | van de aanmoedigingspremies in de privé-sector (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les hôpitaux | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
privés; | privé-ziekenhuizen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 juin 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2002, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés, instaurant un | in het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen, tot instelling |
droit à une prime d'encouragement en exécution de l'arrêté du | van een recht op aanmoedigingspremies in uitvoering van het besluit |
Gouvernement flamand portant réforme du régime des primes | van de Vlaamse Regering houdende hervorming van het stelsel van de |
d'encouragement au secteur privé. | aanmoedigingspremies in de privé-sector. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 22 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés | Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen |
Convention collective de travail du 17 juin 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2002 |
Instauration d'un droit à une prime d'encouragement en exécution de | Instelling van een recht op aanmoedigingspremies in uitvoering van het |
l'arrêté du Gouvernement flamand portant réforme du régime des primes | besluit van de Vlaamse Regering houdende hervorming van het stelsel |
d'encouragement au secteur privé (Convention enregistrée le 15 juillet | van de aanmoedigingspremies in de privé-sector (Overeenkomst |
2002 sous le numéro 63315/CO/305.01) | geregistreerd op 15 juli 2002 onder het nummer 63315/CO/305.01) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les | de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
hôpitaux privés et relevant du champ d'application du "Vlaams | privé-ziekenhuizen en die onder het toepassingsgebied vallen van het |
werkgelegenheidsakkoord" 2001-2002 du 12 février 2001 et aux | "Vlaams werkgelegenheidsakkoord" 2001-2002 van 12 februari 2001 en op |
travailleurs qu'ils occupent. | de door hen tewerkgestelde werknemers. |
Par "travailleurs" on entend : l'ensemble du personnel ouvrier et | Onder "werknemers" wordt verstaan : al het mannelijk en vrouwelijk |
employé, masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Les parties signataires déclarent explicitement que la |
Art. 2.De ondertekenende partijen verklaren uitdrukkelijk, dat de |
présente convention collective de travail donne, dans le chef des | huidige collectieve arbeidsovereenkomst in hoofde van de betrokken |
travailleurs concernés, recourant à une possibilité en matière de | werknemers, die gebruik maken van een mogelijkheid inzake vermindering |
diminution de la carrière (soit crédit-temps, diminution de la | van de loopbaan (hetzij tijdskrediet, loopbaanvermindering 1/5e, |
carrière 1/5, diminution de la carrière + 50, congés thématiques,...) | loopbaanvermindering + 50, thematische verloven,...) recht geeft op de |
droit à l'octroi de la prime d'encouragement flamande, tout en tenant | toekenning van de Vlaamse aanmoedigingspremie en dit rekening houdende |
compte des conditions annexes prévues au niveau flamand. | met de op Vlaams niveau voorziene randvoorwaarden. |
Les parties signataires souscrivent explicitement aux 3 formules | De ondertekenende partijen tekenen uitdrukkelijk in op de 3 formules |
telles que prévues dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars | zoals voorzien in het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 |
2002 portant réforme du régime des primes d'encouragement au secteur | houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de |
privé (Moniteur belge du 20 mars 2002). | privé-sector (Belgisch Staatsblad van 20 maart 2002). |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2002. | januari 2002. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée | Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk |
par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié | van de partijen met een opzeggingstermijn van drie maanden gericht bij |
par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la | een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair |
Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés. | Subcomité voor de privé-ziekenhuizen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mai 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 mei 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |